请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Ivana Korom
Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
翻译人员: Bing Wang
校对人员: Yolanda Zhang
00:13
So I'd like to start, if I may,
by asking you some questions.
1
13458
4476
如果可以的话,
我想先问大家几个问题,
00:17
If you've ever lost someone
you truly love,
2
17958
3726
如果你曾失去过爱人,
00:21
ever had your heart broken,
3
21708
1976
曾经历过心碎,
00:23
ever struggled through
an acrimonious divorce,
4
23708
3476
曾经历过一场沸沸扬扬的离婚,
00:27
or been the victim of infidelity,
5
27208
2851
或曾因婚姻里的不忠受伤,
00:30
please stand up.
6
30083
1810
麻烦站起来。
00:31
If standing up isn't accessible to you,
you can put your hand up.
7
31917
3934
如果不方便站起来的话可以举手。
00:35
Please, stay standing,
8
35875
1893
麻烦保持站立,
00:37
and keep your hand up there.
9
37792
2351
将手举好。
00:40
If you've ever lived
through a natural disaster,
10
40167
2267
如果你曾遭遇自然灾害,
00:42
been bullied or been made redundant,
11
42458
2018
遭受过凌辱或经历过裁员,
00:44
stand on up.
12
44500
1351
请起立。
00:45
If you've ever had a miscarriage,
13
45875
3226
如果你流过产,
00:49
if you've ever had an abortion
14
49125
1809
曾堕过胎,
00:50
or struggled through infertility,
15
50958
2935
或因不孕不育而感到困扰,
00:53
please stand up.
16
53917
1601
请站起来。
00:55
Finally, if you, or anyone you love,
17
55542
3392
最后,如果你,或你爱的人,
00:58
has had to cope
with mental illness, dementia,
18
58958
3685
不得不经受精神疾病、痴呆症,
01:02
some form of physical impairment,
19
62667
2476
某种身体残障、
01:05
or cope with suicide,
20
65167
1476
或自杀的困扰,
01:06
please stand up.
21
66667
2434
请站起来。
01:09
Look around you.
22
69125
1851
看看你的周围。
01:11
Adversity doesn't discriminate.
23
71000
5268
逆境从不歧视。
01:16
If you are alive,
24
76292
1892
人只要活着,
01:18
you are going to have to,
or you've already had to,
25
78208
3851
就总会经历或已经经历了
01:22
deal with some tough times.
26
82083
2601
一些艰难的时期。
01:24
Thank you, everyone, take a seat.
27
84708
2209
谢谢大家,请就坐。
01:30
I started studying
resilience research a decade ago,
28
90708
3851
大概从十几年前开始,
01:34
at the University
of Pennsylvania in Philadelphia.
29
94583
3351
我就开始在费城的宾夕法尼亚大学
研究心理韧性。
01:37
It was an amazing time to be there,
30
97958
2351
在那里我度过了一段精彩的时光,
01:40
because the professors who trained me
31
100333
2393
因为带我的教授们
当时正好接下了一个项目,
01:42
had just picked up the contract
to train all 1.1 million American soldiers
32
102750
6393
要去训练 110 万美国军人,
01:49
to be as mentally fit
as they always have been physically fit.
33
109167
4601
使他们在精神上
也能像肉体般强壮。
01:53
As you can imagine,
34
113792
1267
你能想象得到,
01:55
you don't get a much more skeptical
discerning audience
35
115083
4101
不会再有比
从阿富汗回来的美军军官
01:59
than the American drill sergeants
returning from Afganistan.
36
119208
3851
怀疑心更重的听众了。
02:03
So for someone like me,
37
123083
1268
因此,
02:04
whose main quest in life
is trying to work out
38
124375
3518
对于像我这样,
02:07
how we take the best
of scientific findings out of academia
39
127917
4851
致力于将学术研究成果应用到日常,
02:12
and bring them to people
in their everyday lives,
40
132792
2767
并以此为最重要的使命的人来说,
02:15
it was a pretty inspiring place to be.
41
135583
3601
那是一个很具启发性的地方。
02:19
I finished my studies in America,
42
139208
2185
结束了在美国的学习之后,
02:21
and I returned home here to Christchurch
43
141417
2601
我回到了新西兰,也就是这里,
我的家乡基督城,
02:24
to start my doctoral research.
44
144042
3309
继续我的博士后研究项目。
02:27
I'd just begun that study
45
147375
2351
研究工作刚开始不久,
02:29
when the Christchurch earthquakes hit.
46
149750
2976
基督城就发生了地震
(2011 年新西兰大地震)。
02:32
So I put my research on hold,
47
152750
1976
于是我放下手头上的研究,
02:34
and I started working
with my home community
48
154750
3684
与家乡的同伴一起,
02:38
to help them through that terrible
post-quake period.
49
158458
4601
努力度过这段糟糕的震后时期。
02:43
I worked with all sorts of organizations
50
163083
1976
我与各类组织都建立了合作,
02:45
from government departments
to building companies,
51
165083
3435
从政府部门到建筑公司,
02:48
and all sorts of community groups,
52
168542
1809
及各种社区组织,
02:50
teaching them the ways
of thinking and acting
53
170375
3226
教导他们增强心理韧性的
02:53
that we know boost resilience.
54
173625
3059
思维及行为模式。
02:56
I thought that was my calling.
55
176708
2935
我以为这就是我的使命。
02:59
My moment to put all
of that research to good use.
56
179667
5434
我终于可以将
这些年的研究付诸实践。
03:05
But sadly, I was wrong.
57
185125
2809
然而,很遗憾,我错了。
03:07
For my own true test came in 2014
58
187958
4976
真正的考验发生在 2014 年
03:12
on Queen's Birthday weekend.
59
192958
2393
女王生日的那个周末。
03:15
We and two other families had decided
60
195375
2768
我们和其他两个家庭决定
03:18
to go down to Lake Ohau
and bike the outs to ocean.
61
198167
3892
先开车到奥豪湖,
然后再骑车到海边。
03:22
At the last minute,
62
202083
2018
临行前,
03:24
my beautiful 12-year-old daughter Abi
63
204125
3059
我 12 岁的漂亮女儿艾比
03:27
decided to hop in the car
with her best friend, Ella, also 12,
64
207208
4893
决定跟她的同龄好朋友
艾拉坐同一辆车,
03:32
and Ella's mom, Sally,
a dear, dear friend of mine.
65
212125
3500
还有艾拉的母亲莎莉,
我非常非常好的朋友。
03:37
On the way down,
as they traveled through Rakaia
66
217000
2893
一路往下开着,
正要经过汤普森步道上的
03:39
on Thompsons Track,
67
219917
1684
拉凯阿峡道,
03:41
a car sped through a stop sign,
68
221625
3559
一辆车加速驶过停止标记,
03:45
crashing into them
69
225208
1685
撞向了她们的车,
03:46
and killing all three of them instantly.
70
226917
2666
导致她们三人当场身亡。
03:51
In the blink of an eye,
71
231292
2226
眨眼之间,
03:53
I find myself flung
to the other side of the equation,
72
233542
3684
我发现自己不再是之前的自己,
03:57
waking up with a whole new identity.
73
237250
3059
而是以一个新的身份存在。
04:00
Instead of being the resilience expert,
74
240333
2268
我不再是一个心理韧性的专家,
04:02
suddenly, I'm the grieving mother.
75
242625
3059
突然间,我成了一名悲伤的母亲。
04:05
Waking up not knowing who I am,
76
245708
2476
醒来时已经不知道自己是谁,
04:08
trying to wrap my head
around unthinkable news,
77
248208
3310
只想着捂住头,不去想,不去管,
04:11
my world smashed to smithereens.
78
251542
3017
我的世界已经崩溃了。
04:14
Suddenly, I'm the one on the end
of all this expert advice.
79
254583
4851
突然间,我才是
需要专家意见的那一个。
04:19
And I can tell you,
80
259458
1310
并且可以告诉你们,
04:20
I didn't like what I heard one little bit.
81
260792
3476
我什么意见也不想听。
04:24
In the days after Abi died,
82
264292
2226
艾比死后,
04:26
we were told we were now
prime candidates for family estrangement.
83
266542
5809
我们被告知,我们已经成为
家庭疏离的主要受害者。
04:32
That we were likely to get divorced
84
272375
2268
我们很有可能会因此离婚,
04:34
and we were at high risk
of mental illness.
85
274667
2892
且很有可能会患上精神疾病。
04:37
"Wow," I remember thinking,
86
277583
1476
“哇,” 我记得当时心想,
04:39
"Thanks for that, I though
my life was already pretty shit."
87
279083
3060
“真谢谢了,我以为我的
生活已经够糟糕的了。”
04:42
(Laughter)
88
282167
1726
(笑声)
04:43
Leaflets described
the five stages of grief:
89
283917
3101
我收到的宣传单上
描述了悲痛的五个阶段:
04:47
anger, bargaining, denial,
depression, acceptance.
90
287042
3267
愤怒、抗拒、否定、抑郁、接受。
04:50
Victim support arrived at our door
91
290333
2351
受害者资助服务人员
来到我们家门口,
04:52
and told us that we could expect
to write off the next five years to grief.
92
292708
5667
让我们做好准备,接下来的五年,
我们可能会在悲痛中度过。
04:59
I know the leaflets
and the resources meant well.
93
299292
4017
我明白这些传单还有
资源是为我们好。
05:03
But in all of that advice,
94
303333
1601
然而所有的这些建议
05:04
they left us feeling like victims.
95
304958
3601
只会让我们感觉像是受害者,
05:08
Totally overwhelmed by the journey ahead,
96
308583
2560
让我们对前路感到不知所措,
05:11
and powerless to exert any influence
over our grieving whatsoever.
97
311167
5434
无论如何也无力去摆脱
这场悲痛带来的影响。
05:16
I didn't need to be told
how bad things were.
98
316625
4143
我不需要别人来提醒我
这一切有多糟糕了。
05:20
Believe me, I already knew
things were truly terrible.
99
320792
3976
相信我,我已经知道
事情真的很糟糕。
05:24
What I needed most was hope.
100
324792
3083
但我最需要的是一点希望。
05:28
I needed a journey
through all that anguish,
101
328708
4601
我需要一趟旅程
去消化所有的愤怒、
05:33
pain and longing.
102
333333
2768
伤痛及思念。
05:36
Most of all,
103
336125
1268
尤其是,
05:37
I wanted to be an active participant
in my grief process.
104
337417
5726
我希望在我经历悲痛的过程中
成为一名积极的参与者。
05:43
So I decided to turn my back
on their advice
105
343167
3184
因此,我决定抛开
他们所给的建议,
05:46
and decided instead to conduct
something of a self-experiment.
106
346375
4393
而是开始进行一项自我试验。
05:50
I'd done the research, I had the tools,
107
350792
2101
研究我已经做了,工具也有了,
05:52
I wanted to know how useful
they would be to me now
108
352917
3142
我想知道的是,
当要攀登一座如此巨大的高山时,
05:56
in the face of such an enormous
mountain to climb.
109
356083
3976
它们能多有效。
06:00
Now, I have to confess at this point,
110
360083
2518
现在,我必须承认,
06:02
I didn't really know
that any of this was going to work.
111
362625
3518
我并不知道这样做是不是真的有用。
06:06
Parental bereavement
is widely acknowledged
112
366167
2434
丧亲之痛已经被广泛认为是
06:08
as the hardest of losses to bear.
113
368625
3375
最无法承受的失去。
06:13
But I can tell you now, five years on,
114
373500
3393
但我现在可以告诉你,五年过后,
06:16
what I already knew from the research.
115
376917
2601
我从研究中收获了什么。
06:19
That you can rise up from adversity,
116
379542
3476
那就是你可以从逆境中站起来,
06:23
that there are strategies that work,
117
383042
2476
有方法可以让你做到。
06:25
that it is utterly possible
118
385542
2392
你完全可以改变自己的
06:27
to make yourself think
and act in certain ways
119
387958
5101
思维及行为模式,
06:33
that help you navigate tough times.
120
393083
4893
借此来度过这段艰难的日子。
06:38
There is a monumental body of research
on how to do this stuff.
121
398000
4434
关于具体应该如何操作,
已经有了大量的研究。
06:42
Today, I'm just going to share
with you three strategies.
122
402458
3435
今天,我会跟你们分享三个方法。
06:45
These are my go-to strategies
that I relied upon
123
405917
3851
它们是我手边的锦囊,
06:49
and saved me in my darkest days.
124
409792
2601
在最黑暗的日子拯救了我。
06:52
They're three strategies
that underpin all of my work,
125
412417
3809
这三个方法支撑起了我的整个研究,
06:56
and they're pretty readily
available to us all,
126
416250
2976
且唾手可得。
06:59
anyone can learn them,
127
419250
1351
谁都可以学会。
07:00
you can learn them right here today.
128
420625
2375
今天,在这里,你们就能学到。
07:04
So number one,
129
424083
1476
那么第一,
07:05
resilient people get that shit happens.
130
425583
4560
坚韧的人明白,
谁都有不走运的一天。
07:10
They know that suffering is part of life.
131
430167
3767
他们明白,苦难是生活的一部分。
07:13
This doesn't mean
they actually welcome it in,
132
433958
2185
这并不是说他们想让这些破事发生。
07:16
they're not actually delusional.
133
436167
1851
他们并不真的那么天真。
07:18
Just that when the tough times come,
134
438042
3142
只是当不顺来临时,
07:21
they seem to know
135
441208
1726
他们可以明白
07:22
that suffering is part
of every human existence.
136
442958
4935
苦难是人类体验的一部分。
07:27
And knowing this stops you
from feeling discriminated against
137
447917
4517
明白这一点会让你在遇到逆境时
07:32
when the tough times come.
138
452458
2101
不再觉得上天对你不公。
07:34
Never once did I find myself thinking,
139
454583
2226
我从没想过,
07:36
"Why me?"
140
456833
1685
“为什么偏偏是我?”
07:38
In fact, I remember thinking,
141
458542
1767
事实上,我记得我脑子里想的是,
07:40
"Why not me?
142
460333
1935
“为什么不是我?
07:42
Terrible things happen to you,
143
462292
1517
不顺的事情会发生在你身上,
07:43
just like they do everybody else.
144
463833
2101
就像发生在其他人身上一样。
07:45
That's your life now,
145
465958
1435
现在这是你的人生了,
07:47
time to sink or swim."
146
467417
2392
是时候选择下沉或上游。”
07:49
The real tragedy
147
469833
1685
真正的悲剧是,
07:51
is that not enough of us
seem to know this any longer.
148
471542
3684
只有少部分人明白这一点。
07:55
We seem to live in an age
149
475250
1268
我们仿佛生活在这样一个时代——
07:56
where we're entitled to a perfect life,
150
476542
2142
我们的人生必须完美,
07:58
where shiny, happy photos
on Instagram are the norm,
151
478708
3685
Instagram 上只会出现
光鲜亮丽的照片,
08:02
when actually,
152
482417
1684
而实际上,
08:04
as you all demonstrated
at the start of my talk,
153
484125
4309
就像开场时我们看到的一样,
08:08
the very opposite is true.
154
488458
2792
事实正好相反。
08:12
Number two,
155
492417
1851
第二点,
08:14
resilient people
156
494292
1583
坚韧的人
08:17
are really good at choosing carefully
where they select their attention.
157
497458
6334
非常善于将他们的注意力
放在恰当的地方。
08:24
They have a habit of realistically
appraising situations,
158
504667
3892
他们实事求是,
08:28
and typically, managing to focus
on the things that they can change,
159
508583
4851
且将精力集中在可以改变的事情上,
08:33
and somehow accept
the things that they can't.
160
513458
5393
同时接受那些不可改变的。
08:38
This is a vital, learnable
skill for resilience.
161
518875
6000
对于心理韧性来说,
这是重要且可以学习到的能力。
08:46
As humans, we are really good
162
526042
3351
身为人类,我们非常善于
08:49
at noticing threats and weaknesses.
163
529417
3601
捕捉到威胁和弱点。
08:53
We are hardwired for that negative.
164
533042
3934
我们本能地对消极敏感,
08:57
We're really, really good
at noticing them.
165
537000
3143
而且非常非常善于留意到它们。
09:00
Negative emotions stick to us like Velcro,
166
540167
4934
我们常常无法摆脱负面情绪,
09:05
whereas positive emotions and experiences
seems to bounce off like Teflon.
167
545125
5309
而正能量和积极的体验
则无法靠近我们。
09:10
Being wired in this way
is actually really good for us,
168
550458
3435
这种本能其实对我们是有好处的,
09:13
and served us well
from an evolutionary perspective.
169
553917
3601
且从进化论的角度来说很合理。
09:17
So imagine for a moment I'm a cavewoman,
170
557542
2184
想象我是一个女原始人,
09:19
and I'm coming out
of my cave in the morning,
171
559750
2351
今天早晨我从洞里出来,
09:22
and there's a saber-toothed
tiger on one side
172
562125
2143
发现洞口的一侧有一只剑齿虎,
09:24
and a beautiful rainbow on the other.
173
564292
2351
而另一侧则有一道很美的彩虹。
09:26
It kind of pays for my survival
for me to notice this tiger.
174
566667
5184
但为了活命,
我不得不关注这只老虎。
09:31
The problem is,
175
571875
1268
问题是,
09:33
we now live in an era
where we are constantly bombarded
176
573167
4184
现在我们活在一个
09:37
by threats all day long,
177
577375
2268
终日被威胁轰炸的年代,
09:39
and our poor brains treat
every single one of those threats
178
579667
5017
且我们可怜的小脑瓜
不得不把它们每一个
09:44
as though they were a tiger.
179
584708
2810
都看做是一只老虎。
09:47
Our threat focus, our stress response,
180
587542
3476
我们不停地将精力集中在侦测威胁,
09:51
is permanently dialed up.
181
591042
3767
也不停地想方设法来应对。
09:54
Resilient people
don't diminish the negative,
182
594833
3393
坚韧的人不会否定这些负面影响,
09:58
but they also have worked out a way
183
598250
2851
只是他们找到了合适的方法
10:01
of tuning into the good.
184
601125
3083
将其转化成积极的能量。
10:05
One day, when doubts
were threatening to overwhelm me,
185
605750
3809
有一天,这些疑虑又来搅扰我时,
10:09
I distinctly remember thinking,
186
609583
1810
我清楚地记得当时心想,
10:11
"No, you do not get
to get swallowed up by this.
187
611417
5142
“不,你不能陷在这些情绪里。
10:16
You have to survive.
188
616583
1768
要继续生存下去。
10:18
You've got so much to live for.
189
618375
2643
你的人生还有很多希望。
10:21
Choose life, not death.
190
621042
3059
选择生存,而不是死亡。
10:24
Don't lose what you have
191
624125
2559
不要为了一棵树,
10:26
to what you have lost."
192
626708
2435
而失去了整片森林。”
10:29
In psychology,
we call this benefit finding.
193
629167
2434
心理学上,我们称之为“创伤修复”。
10:31
In my brave new world,
194
631625
1726
在我的勇敢新世界里,
10:33
it involved trying to find things
to be grateful for.
195
633375
3684
这包括了尝试找出值得感恩的事情。
10:37
At least our wee girl
196
637083
1726
起码我们的小女儿
10:38
hadn't died of some terrible,
long, drawn-out illness.
197
638833
4268
不是死于某种可怕的,
长期无法治愈的病症。
10:43
She died suddenly, instantly,
198
643125
2184
她去得很快,只是一瞬间的事,
10:45
sparing us and her that pain.
199
645333
3726
省去了对我们还有
她自己的这份折磨。
10:49
We had a huge amount of social support
from family and friends
200
649083
3518
亲人和朋友给予了我们
大量的社会支持,
10:52
to help us through.
201
652625
1768
以帮助我们渡过难关。
10:54
And most of all,
202
654417
1434
最重要的是,
10:55
we still had two beautiful
boys to live for,
203
655875
3393
我们还有两个可爱的儿子,
10:59
who needed us now,
204
659292
1684
需要我们的照顾,
11:01
and deserved to have as normal a life
as we could possibly give them.
205
661000
5875
他们值得拥有正常的生活。
11:08
Being able to switch the focus
of your attention
206
668333
2810
转移注意力到
11:11
to also include the good
207
671167
1934
发现美好的事物上
11:13
has been shown by science
to be a really powerful strategy.
208
673125
3934
在科学上已被证明
是非常有效的方法。
11:17
So in 2005, Martin Seligman and colleagues
conducted an experiment.
209
677083
4810
在 2005 年,马丁·赛里格曼(Martin Seligman)
和同事进行了一个实验。
11:21
And they asked people,
all they asked people to do,
210
681917
4601
他们要求实验参与者
11:26
was think of three good things
that had happened to them each day.
211
686542
4601
每天想出三件发生在
他们身上的好事。
11:31
What they found, over the six months
course of this study,
212
691167
3601
经过六个月的研究,他们发现,
11:34
was that those people
showed higher levels of gratitude,
213
694792
3517
参与者更懂得感恩,
11:38
higher levels of happiness
214
698333
1643
更加觉得幸福,
11:40
and less depression
over the course of the six-month study.
215
700000
5309
且在这六个月时间里,
抑郁的症状有所缓解。
11:45
When you're going through grief,
216
705333
1524
悲痛过后,
11:46
you might need a reminder,
217
706881
2470
你可能需要一个提醒,
11:49
or you might need permission
to feel grateful.
218
709375
3101
或一个感恩的机会。
11:52
In our kitchen, we've got
a bright pink neon poster
219
712500
2768
在我们家的厨房挂着
一张亮粉色的霓虹海报,
11:55
that reminds us to "accept" the good.
220
715292
3434
来提醒我们“接受”那些美好。
11:58
In the American army,
221
718750
1768
而在美国军队中,
12:00
they framed it a little bit differently.
222
720542
2059
说法有些许不同。
12:02
They talked to the army
about hunting the good stuff.
223
722625
4184
他们鼓励军人去捕获美好的事物。
12:06
Find the language that works for you,
224
726833
1893
找到适合你自己的表达,
12:08
but whatever you do,
225
728750
1309
但不管做些什么,
12:10
make an intentional,
deliberate, ongoing effort
226
730083
4310
记得要有目标,
刻意且持续不断地努力,
12:14
to tune into what's good in your world.
227
734417
2916
转向生命中那些美好的事物。
12:18
Number three,
228
738292
1267
第三点,
12:19
resilient people ask themselves,
229
739583
1935
坚韧的人会问自己,
12:21
"Is what I'm doing helping or harming me?"
230
741542
3892
“现在我做的对我是
有益的还是有害的?”
12:25
This is a question that's used
a lot in good therapy.
231
745458
3893
很多有效的治疗里
都会问到这一个问题。
12:29
And boy, is it powerful.
232
749375
2434
多有力量啊!
12:31
This was my go-to question
233
751833
2976
这也是我在女儿死后
12:34
in the days after the girls died.
234
754833
2393
问自己的问题。
12:37
I would ask it again and again.
235
757250
3726
我一次一次地问,
12:41
"Should I go to the trial
and see the driver?
236
761000
3018
“是不是应该去参加审判,
看看那个司机?
12:44
Would that help me or would it harm me?"
237
764042
2726
这对我有好处吗?”
12:46
Well, that was a no-brainer for me,
238
766792
1892
对我来说答案很明显,
12:48
I chose to stay away.
239
768708
1851
我选择回避。
12:50
But Trevor, my husband,
decided to meet with the driver
240
770583
2726
然而,我的丈夫特雷弗
在过了一段时间后,
12:53
at a later time.
241
773333
1768
决定去见见那个司机。
12:55
Late at night, I'd find myself sometimes
poring over old photos of Abi,
242
775125
5351
到了晚上,有时我会翻看艾比的照片,
13:00
getting more and more upset.
243
780500
1976
看着看着便难过了起来。
13:02
I'd ask myself,
244
782500
1268
我便问自己,
13:03
"Really? Is this helping you
or is it harming you?
245
783792
3684
“真的吗?这对你有好处吗?
13:07
Put away the photos,
246
787500
1643
把照片放回去,
13:09
go to bed for the night,
247
789167
1601
已经很晚了,到床上去休息,
13:10
be kind to yourself."
248
790792
2000
对自己好一点。”
13:13
This question can be applied
to so many different contexts.
249
793833
3810
这个问题适用于各种不同的场合。
13:17
Is the way I'm thinking and acting
helping or harming you,
250
797667
4017
当面临升职、
13:21
in your bid to get that promotion,
251
801708
3101
重要的考试、
13:24
to pass that exam,
252
804833
1601
从心脏病发作中康复,
13:26
to recover from a heart attack?
253
806458
2560
我所想所做的对我有没有好处?
13:29
So many different ways.
254
809042
2559
我用了多种不同的方式,
13:31
I write a lot about resilience,
255
811625
1726
写下了大量关于坚韧性的内容,
13:33
and over the years, this one strategy
256
813375
2809
而时间证明,比起其它任何方法,
13:36
has prompted more positive
feedback than any other.
257
816208
3560
这个策略能激起更多积极的回应。
13:39
I get scores of letters
and emails and things
258
819792
2351
我收到了从世界各地的人们
13:42
from all over the place of people saying
259
822167
1976
寄来的信件及电邮,谈到了
13:44
what a huge impact
it's had on their lives.
260
824167
2934
这对他们的生有着多大的影响。
13:47
Whether it is forgiving family
ancient transgressions, arguments
261
827125
5309
无论是与去年圣诞节
13:52
from Christmases past,
262
832458
1935
家庭里发生的矛盾和解,
13:54
or whether it is just
trolling through social media,
263
834417
3392
还是单纯浏览社交媒体,
13:57
whether it is asking yourself
264
837833
2351
或是在问自己
14:00
whether you really need
that extra glass of wine.
265
840208
3334
是不是真的需要借酒消愁?
14:04
Asking yourself whether what you're doing,
the way you're thinking,
266
844875
4059
问问自己你的所做所想,
14:08
the way you're acting
267
848958
1268
你的行动方式
14:10
is helping or harming you,
268
850250
2934
是在帮助你还是在害你,
14:13
puts you back in the driver's seat.
269
853208
2893
拿回对事情的主控权。
14:16
It gives you some control
over your decision-making.
270
856125
4875
这会让你在做决定时更主动。
14:22
Three strategies.
271
862792
1851
就是这三个秘诀。
14:24
Pretty simple.
272
864667
1250
非常简单。
14:26
They're readily available to us all,
273
866875
2601
唾手可得,
14:29
anytime, anywhere.
274
869500
2851
随时随地都可以实践。
14:32
They don't require rocket science.
275
872375
3268
它们并不复杂。
14:35
Resilience isn't some fixed trait.
276
875667
3392
坚韧性并不是什么特定的品质。
14:39
It's not elusive,
277
879083
1268
它并非遥不可及,
14:40
that some people have
and some people don't.
278
880375
2917
任何人都可以拥有。
14:44
It actually requires
very ordinary processes.
279
884125
5101
实际上它只需要
一些很简单的步骤,
14:49
Just the willingness to give them a go.
280
889250
3268
和一颗愿意去尝试的心。
14:52
I think we all have moments in life
281
892542
2642
我想我们都会有
14:55
where our life path splits
282
895208
1893
走到人生岔路口的那一刻,
14:57
and the journey we thought
we were going down
283
897125
2351
可能接下来的生命旅程
14:59
veers off to some terrible direction
284
899500
4309
会出现可怕的走向,
15:03
that we never anticipated,
285
903833
2185
让我们措手不及,
15:06
and we certainly didn't want.
286
906042
2642
也不是我们想要的。
15:08
It happened to me.
287
908708
1250
这样的事已经在我的身上发生了。
15:10
It was awful beyond imagining.
288
910875
2934
痛苦的程度难以想象。
15:13
If you ever find yourselves
in a situation where you think
289
913833
5101
如果你发现自己
身处某种境地,让你觉得
15:18
"There's no way
I'm coming back from this,"
290
918958
3226
“我永远不可能走出来”,
15:22
I urge you to lean into these strategies
291
922208
3226
我鼓励你利用这些方法
15:25
and think again.
292
925458
2000
再重新想一想。
15:28
I won't pretend
293
928958
2143
我不会假装
15:31
that thinking this way is easy.
294
931125
2500
这很容易。
15:34
And it doesn't remove all the pain.
295
934458
3143
这么做也并不会让痛苦消失。
15:37
But if I've learned anything
over the last five years,
296
937625
4726
但如果要说过去五年内
我学到了什么,
15:42
it is that thinking this way
really does help.
297
942375
3726
那就是这么去想的确是有帮助的。
15:46
More than anything,
298
946125
1601
这个方法比
任何其他方法都有效,
15:47
it has shown me that it is possible
299
947750
3976
因为它让我知道,
15:51
to live and grieve at the same time.
300
951750
4143
生活与悲伤是可以共存的。
15:55
And for that, I would be always grateful.
301
955917
4142
我将永远为此而感恩。
16:00
Thank you.
302
960083
1268
谢谢。
16:01
(Applause)
303
961375
3042
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。