3 secrets of resilient people | Lucy Hone

487,982 views ・ 2020-07-06

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
תרגום: Michal Salman עריכה: Alsa Saal
00:13
So I'd like to start, if I may, by asking you some questions.
1
13458
4476
אז אני רוצה להתחיל, אם יורשה לי, בכך שאשאל אתכם כמה שאלות.
00:17
If you've ever lost someone you truly love,
2
17958
3726
אם אי פעם איבדתם מישהו שאתם באמת אוהבים,
00:21
ever had your heart broken,
3
21708
1976
אי פעם הלב שלכם נשבר,
00:23
ever struggled through an acrimonious divorce,
4
23708
3476
אי פעם נאבקתם במהלך גירושין ארסיים,
00:27
or been the victim of infidelity,
5
27208
2851
או הייתם קורבן לבגידה,
00:30
please stand up.
6
30083
1810
בבקשה, תעמדו.
00:31
If standing up isn't accessible to you, you can put your hand up.
7
31917
3934
אם עמידה אינה אפשרות עבורכם, אתם יכולים להרים את היד.
00:35
Please, stay standing,
8
35875
1893
בבקשה, הישארו עומדים,
00:37
and keep your hand up there.
9
37792
2351
והשאירו את היד שלכם שם למעלה.
00:40
If you've ever lived through a natural disaster,
10
40167
2267
אם שרדתם אי פעם אסון טבע,
00:42
been bullied or been made redundant,
11
42458
2018
התעמרו בכם או גרמו לכם להרגיש מיותרים,
00:44
stand on up.
12
44500
1351
בבקשה, תעמדו.
00:45
If you've ever had a miscarriage,
13
45875
3226
אם אי פעם עברתן הפלה,
00:49
if you've ever had an abortion
14
49125
1809
אם אי פעם ביצעתן הפלה
00:50
or struggled through infertility,
15
50958
2935
או נאבקתן בעקרות,
00:53
please stand up.
16
53917
1601
בבקשה, תעמדו.
00:55
Finally, if you, or anyone you love,
17
55542
3392
לבסוף, אם אתם, או מישהו שאתם אוהבים,
00:58
has had to cope with mental illness, dementia,
18
58958
3685
נאלץ להתמודד עם מחלות נפש, דמנציה,
01:02
some form of physical impairment,
19
62667
2476
צורה כלשהי של לקות פיזית,
01:05
or cope with suicide,
20
65167
1476
או להתמודד עם התאבדות,
01:06
please stand up.
21
66667
2434
בבקשה, תעמדו.
01:09
Look around you.
22
69125
1851
הביטו סביבכם.
01:11
Adversity doesn't discriminate.
23
71000
5268
מצוקה לא מפלה.
01:16
If you are alive,
24
76292
1892
אם אתם חיים,
01:18
you are going to have to, or you've already had to,
25
78208
3851
אתם תצטרכו, או שכבר הייתם צריכים,
01:22
deal with some tough times.
26
82083
2601
להתמודד עם כמה רגעים קשים.
01:24
Thank you, everyone, take a seat.
27
84708
2209
תודה לכולכם, נא לשבת.
01:30
I started studying resilience research a decade ago,
28
90708
3851
התחלתי ללמוד מחקר חוסן נפשי לפני עשור,
01:34
at the University of Pennsylvania in Philadelphia.
29
94583
3351
באוניברסיטת פנסילבניה בפילדלפיה.
01:37
It was an amazing time to be there,
30
97958
2351
זו הייתה תקופה מדהימה להיות שם,
01:40
because the professors who trained me
31
100333
2393
מפני שהפרופסורים שהכשירו אותי
01:42
had just picked up the contract to train all 1.1 million American soldiers
32
102750
6393
בדיוק קיבלו חוזה לאמן את כל 1.1 מיליון החיילים האמריקאים,
01:49
to be as mentally fit as they always have been physically fit.
33
109167
4601
להיות כשירים נפשית כפי שהם היו מאז ומתמיד בכושר גופני.
01:53
As you can imagine,
34
113792
1267
כמו שאתם יכולים לדמיין,
01:55
you don't get a much more skeptical discerning audience
35
115083
4101
אי אפשר לקבל קהל יותר סקפטי ובעל כושר הבחנה
01:59
than the American drill sergeants returning from Afganistan.
36
119208
3851
ממפקדי משמעת אמריקאיים שחוזרים מאפגניסטן.
02:03
So for someone like me,
37
123083
1268
לכן למישהי כמוני,
02:04
whose main quest in life is trying to work out
38
124375
3518
שהמטרה העיקרית שלה בחיים היא לנסות להבין
02:07
how we take the best of scientific findings out of academia
39
127917
4851
איך לקחת את הממצאים המדעיים הטובים ביותר מחוץ לאקדמיה
02:12
and bring them to people in their everyday lives,
40
132792
2767
ולהביא אותם אל חיי האנשים ביומיום שלהם,
02:15
it was a pretty inspiring place to be.
41
135583
3601
זה היה מקום די מעורר השראה להיות בו.
02:19
I finished my studies in America,
42
139208
2185
סיימתי את לימודיי באמריקה,
02:21
and I returned home here to Christchurch
43
141417
2601
וחזרתי הביתה לכאן לכרייסטצ'רץ'
02:24
to start my doctoral research.
44
144042
3309
כדי להתחיל במחקר הדוקטורט שלי.
02:27
I'd just begun that study
45
147375
2351
בדיוק התחלתי את המחקר הזה
02:29
when the Christchurch earthquakes hit.
46
149750
2976
כאשר היכתה רעידת האדמה של כרייסטצ'רץ'.
02:32
So I put my research on hold,
47
152750
1976
אז עצרתי את המחקר שלי,
02:34
and I started working with my home community
48
154750
3684
והתחלתי לעבוד עם קהילת הבית שלי
02:38
to help them through that terrible post-quake period.
49
158458
4601
לעזור להם לעבור את התקופה הנוראה הזאת שלאחר רעידת האדמה.
02:43
I worked with all sorts of organizations
50
163083
1976
עבדתי עם כל מיני ארגונים
02:45
from government departments to building companies,
51
165083
3435
ממחלקות ממשלתיות עד לחברות בנייה,
02:48
and all sorts of community groups,
52
168542
1809
וכל מיני קבוצות קהילתיות,
02:50
teaching them the ways of thinking and acting
53
170375
3226
כשאני מלמדת אותם דרכי חשיבה ומשחק
02:53
that we know boost resilience.
54
173625
3059
שאנחנו יודעים כי הן מעודדות חוסן.
02:56
I thought that was my calling.
55
176708
2935
חשבתי שזה הייעוד שלי.
02:59
My moment to put all of that research to good use.
56
179667
5434
הרגע שלי לנצל את כל המחקר הזה למטרה טובה.
03:05
But sadly, I was wrong.
57
185125
2809
אבל לצערי טעיתי.
03:07
For my own true test came in 2014
58
187958
4976
שכן המבחן האמיתי שלי הגיע בשנת 2014
03:12
on Queen's Birthday weekend.
59
192958
2393
בסוף השבוע של יום הולדת המלכה.
03:15
We and two other families had decided
60
195375
2768
אנחנו ועוד שתי משפחות החלטנו
03:18
to go down to Lake Ohau and bike the outs to ocean.
61
198167
3892
לרדת לאגם אוהאו ולרכוב על אופניים עד לאוקיינוס.
03:22
At the last minute,
62
202083
2018
בדקה האחרונה,
03:24
my beautiful 12-year-old daughter Abi
63
204125
3059
הבת היפה שלי בת 12, אבי,
03:27
decided to hop in the car with her best friend, Ella, also 12,
64
207208
4893
החליטה לקפוץ לתוך הרכב עם החברה הכי טובה שלה, אלה, גם היא בת 12,
03:32
and Ella's mom, Sally, a dear, dear friend of mine.
65
212125
3500
ואימא של אלה, סאלי, חברה יקרה יקרה שלי.
03:37
On the way down, as they traveled through Rakaia
66
217000
2893
בירידה, כשנסעו דרך רקאיאה
03:39
on Thompsons Track,
67
219917
1684
במסלול תומפסון,
03:41
a car sped through a stop sign,
68
221625
3559
מכונית האיצה מבעד לתמרור עצור,
03:45
crashing into them
69
225208
1685
התרסקה בהן,
03:46
and killing all three of them instantly.
70
226917
2666
והרגה את שלושתן במקום.
03:51
In the blink of an eye,
71
231292
2226
כהרף עין,
03:53
I find myself flung to the other side of the equation,
72
233542
3684
מצאתי את עצמי מושלכת לצד השני של המשוואה,
03:57
waking up with a whole new identity.
73
237250
3059
מתעוררת עם זהות חדשה לגמרי.
04:00
Instead of being the resilience expert,
74
240333
2268
במקום להיות מומחית לחוסן,
04:02
suddenly, I'm the grieving mother.
75
242625
3059
פתאום, אני האם האבלה.
04:05
Waking up not knowing who I am,
76
245708
2476
שמתעוררת ולא יודעת מי אני,
04:08
trying to wrap my head around unthinkable news,
77
248208
3310
שמנסה לעבור עם הראש על חדשות בלתי נתפסות,
04:11
my world smashed to smithereens.
78
251542
3017
עולמי התנפץ לרסיסים.
04:14
Suddenly, I'm the one on the end of all this expert advice.
79
254583
4851
פתאום, אני זו שבצד הזה של הייעוץ המקצועי.
04:19
And I can tell you,
80
259458
1310
ואני יכולה לומר לכם,
04:20
I didn't like what I heard one little bit.
81
260792
3476
שלא אהבתי את מה ששמעתי כלל וכלל.
04:24
In the days after Abi died,
82
264292
2226
בימים אחרי שאבי מתה,
04:26
we were told we were now prime candidates for family estrangement.
83
266542
5809
נאמר לנו שאנחנו עכשיו מועמדים להתנכרות משפחתית.
04:32
That we were likely to get divorced
84
272375
2268
שסביר להניח שנתגרש,
04:34
and we were at high risk of mental illness.
85
274667
2892
ושאנו נמצאים בסיכון גבוה ללקות במחלת נפש.
04:37
"Wow," I remember thinking,
86
277583
1476
"ואו," אני זוכרת שחשבתי לעצמי,
04:39
"Thanks for that, I though my life was already pretty shit."
87
279083
3060
"תודה רבה לכם, ואני חשבתי שהחיים שלי כבר די מחורבנים"
04:42
(Laughter)
88
282167
1726
(צחוק)
04:43
Leaflets described the five stages of grief:
89
283917
3101
עלונים תיארו את חמשת שלבי האבל:
04:47
anger, bargaining, denial, depression, acceptance.
90
287042
3267
כעס, מיקוח, הכחשה, דיכאון, קבלה.
04:50
Victim support arrived at our door
91
290333
2351
נציגי ארגון תמיכה בקורבנות הגיעו
04:52
and told us that we could expect to write off the next five years to grief.
92
292708
5667
ואמרו לנו שאנחנו יכולים לצפות שחמש השנים הבאות יוקדשו לאבל.
04:59
I know the leaflets and the resources meant well.
93
299292
4017
אני יודעת שכוונת העלונים והמשאבים הייתה טובה.
05:03
But in all of that advice,
94
303333
1601
אבל עם כל העצות האלה,
05:04
they left us feeling like victims.
95
304958
3601
הם השאירו אותנו בתחושה שאנחנו קורבנות.
05:08
Totally overwhelmed by the journey ahead,
96
308583
2560
המומים לחלוטין מהמסע שמצפה לנו,
05:11
and powerless to exert any influence over our grieving whatsoever.
97
311167
5434
וחסרי אונים להשפיע באופן כלשהו על האבל שלנו.
05:16
I didn't need to be told how bad things were.
98
316625
4143
לא הייתי צריכה שיגידו לי כמה רע היה.
05:20
Believe me, I already knew things were truly terrible.
99
320792
3976
תאמינו לי, כבר ידעתי שדברים היו באמת נוראים.
05:24
What I needed most was hope.
100
324792
3083
מה שהייתי זקוקה לו הכי הרבה הייתה, תקווה.
05:28
I needed a journey through all that anguish,
101
328708
4601
הייתי צריכה לעבור את כל הייסורים,
05:33
pain and longing.
102
333333
2768
היגון והגעגועים האלה.
05:36
Most of all,
103
336125
1268
יותר מהכול,
05:37
I wanted to be an active participant in my grief process.
104
337417
5726
רציתי להשתתף באופן פעיל בתהליך האבל שלי.
05:43
So I decided to turn my back on their advice
105
343167
3184
אז החלטתי להפנות עורף לעצתם
05:46
and decided instead to conduct something of a self-experiment.
106
346375
4393
והחלטתי במקום זאת לערוך סוג של ניסוי עצמי.
05:50
I'd done the research, I had the tools,
107
350792
2101
כבר עשיתי את המחקר, היו לי הכלים,
05:52
I wanted to know how useful they would be to me now
108
352917
3142
רציתי לדעת כמה מועילים הם יהיו עבורי עכשיו
05:56
in the face of such an enormous mountain to climb.
109
356083
3976
לנוכח הר בסדר גודל עצום כזה שעליי לטפס.
06:00
Now, I have to confess at this point,
110
360083
2518
עכשיו, אני חייבת להתוודות בשלב זה,
06:02
I didn't really know that any of this was going to work.
111
362625
3518
לא ממש ידעתי אם משהו מזה הולך לעבוד.
06:06
Parental bereavement is widely acknowledged
112
366167
2434
ידוע כי שכול של הורים
06:08
as the hardest of losses to bear.
113
368625
3375
הוא האבדן הקשה ביותר.
06:13
But I can tell you now, five years on,
114
373500
3393
אבל אני יכולה לומר לכם עכשיו, אחרי חמש שנים,
06:16
what I already knew from the research.
115
376917
2601
מה שכבר ידעתי מהמחקר.
06:19
That you can rise up from adversity,
116
379542
3476
שאתם יכולים להזדקף ממקום של מצוקה,
06:23
that there are strategies that work,
117
383042
2476
שישנן אסטרטגיות שעובדות,
06:25
that it is utterly possible
118
385542
2392
שזה לחלוטין אפשרי
06:27
to make yourself think and act in certain ways
119
387958
5101
לגרום לעצמכם לחשוב ולפעול בדרכים מסוימות
06:33
that help you navigate tough times.
120
393083
4893
שעוזרות לכם לנווט בזמנים קשים.
06:38
There is a monumental body of research on how to do this stuff.
121
398000
4434
יש כמות מחקר ענקית איך לעשות את הדברים האלה.
06:42
Today, I'm just going to share with you three strategies.
122
402458
3435
היום, אני אשתף אתכם רק בשלוש דרכים.
06:45
These are my go-to strategies that I relied upon
123
405917
3851
אלה האסטרטגיות הטובות ביותר עבורי שעליהן סמכתי
06:49
and saved me in my darkest days.
124
409792
2601
והצילו אותי בימיי החשוכים ביותר.
06:52
They're three strategies that underpin all of my work,
125
412417
3809
אלה שלוש האסטרטגיות שבבסיסה כל העבודה שלי,
06:56
and they're pretty readily available to us all,
126
416250
2976
והן זמינות עבור כולנו בקלות יחסית,
06:59
anyone can learn them,
127
419250
1351
כל אחד יכול ללמוד אותן,
07:00
you can learn them right here today.
128
420625
2375
אתם יכולים ללמוד אותן ממש כאן היום.
07:04
So number one,
129
424083
1476
אז מספר אחת,
07:05
resilient people get that shit happens.
130
425583
4560
אנשים בעלי כושר התאוששות מבינים שדברים רעים קורים.
07:10
They know that suffering is part of life.
131
430167
3767
הם יודעים שסבל הוא חלק מהחיים.
07:13
This doesn't mean they actually welcome it in,
132
433958
2185
זה לא אומר שהם מקבלים את זה בברכה,
07:16
they're not actually delusional.
133
436167
1851
הם לא באמת הזויים.
07:18
Just that when the tough times come,
134
438042
3142
אלא שכשמגיעות התקופות הקשות,
07:21
they seem to know
135
441208
1726
נראה שהם יודעים
07:22
that suffering is part of every human existence.
136
442958
4935
שהסבל הזה הוא חלק מכל קיום אנושי.
07:27
And knowing this stops you from feeling discriminated against
137
447917
4517
והידיעה הזאת מונעת תחושות של אפליה
07:32
when the tough times come.
138
452458
2101
כשמגיעות התקופות הקשות.
07:34
Never once did I find myself thinking,
139
454583
2226
אף פעם לא מצאתי את עצמי חושבת,
07:36
"Why me?"
140
456833
1685
"למה אני?"
07:38
In fact, I remember thinking,
141
458542
1767
למעשה, אני זוכרת שחשבתי,
07:40
"Why not me?
142
460333
1935
"למה לא אני?
07:42
Terrible things happen to you,
143
462292
1517
דברים איומים קורים לך,
07:43
just like they do everybody else.
144
463833
2101
בדיוק כמו לכל אחד אחר.
07:45
That's your life now,
145
465958
1435
אלה החיים שלך עכשיו,
07:47
time to sink or swim."
146
467417
2392
זה הזמן לטבוע או לשחות. "
07:49
The real tragedy
147
469833
1685
הטרגדיה האמתית היא
07:51
is that not enough of us seem to know this any longer.
148
471542
3684
שאין כבר מספיק אנשים שיודעים זאת כמונו.
07:55
We seem to live in an age
149
475250
1268
נדמה כי אנחנו חיים בעידן
07:56
where we're entitled to a perfect life,
150
476542
2142
שבו אנו זכאים לחיים מושלמים,
07:58
where shiny, happy photos on Instagram are the norm,
151
478708
3685
שבהם תמונות נוצצות ושמחות באינסטגרם הם הנורמה,
08:02
when actually,
152
482417
1684
בעוד שלמעשה,
08:04
as you all demonstrated at the start of my talk,
153
484125
4309
כפי שכולכם הדגמתם בתחילת השיחה שלי,
08:08
the very opposite is true.
154
488458
2792
ההפך הגמור הוא הנכון.
08:12
Number two,
155
492417
1851
מספר שתיים,
08:14
resilient people
156
494292
1583
אנשים בעלי כושר התאוששות,
08:17
are really good at choosing carefully where they select their attention.
157
497458
6334
ממש טובים בבחירה זהירה היכן למקד את תשומת ליבם.
08:24
They have a habit of realistically appraising situations,
158
504667
3892
יש להם הרגל להעריך מצבים באופן מציאותי,
08:28
and typically, managing to focus on the things that they can change,
159
508583
4851
ובדרך כלל, הם מצליחים להתמקד בדברים שהם יכולים לשנות,
08:33
and somehow accept the things that they can't.
160
513458
5393
ואיכשהו לקבל את הדברים שהם לא יכולים.
08:38
This is a vital, learnable skill for resilience.
161
518875
6000
זאת מיומנות חיונית לצורך התאוששות שניתן ללמוד אותה.
08:46
As humans, we are really good
162
526042
3351
כבני אדם, אנחנו באמת טובים
08:49
at noticing threats and weaknesses.
163
529417
3601
בזיהוי איומים וחולשות.
08:53
We are hardwired for that negative.
164
533042
3934
אנחנו מחווטים לחשיבה שלילית.
08:57
We're really, really good at noticing them.
165
537000
3143
אנחנו ממש ממש טובים בלשים לב אליהם.
09:00
Negative emotions stick to us like Velcro,
166
540167
4934
רגשות שליליים נדבקים אלינו כמו סקוטש,
09:05
whereas positive emotions and experiences seems to bounce off like Teflon.
167
545125
5309
ואילו רגשות וחוויות חיוביים נראה שקופצות חזרה כמו מטפלון.
09:10
Being wired in this way is actually really good for us,
168
550458
3435
להיות מחווטים באופן הזה הוא דבר ממש טוב עבורנו,
09:13
and served us well from an evolutionary perspective.
169
553917
3601
ושירת אותנו היטב מנקודת מבט אבולוציונית.
09:17
So imagine for a moment I'm a cavewoman,
170
557542
2184
תארו לעצמכם לרגע שאני אשת מערות,
09:19
and I'm coming out of my cave in the morning,
171
559750
2351
ואני יוצאת מהמערה שלי בבוקר,
09:22
and there's a saber-toothed tiger on one side
172
562125
2143
ויש נמר בעל ניבי חרב בצד אחד
09:24
and a beautiful rainbow on the other.
173
564292
2351
וקשת יפיפיה בצד שני.
09:26
It kind of pays for my survival for me to notice this tiger.
174
566667
5184
זה ישתלם לצורך ההישרדות שלי אם אשים לב לנמר הזה.
09:31
The problem is,
175
571875
1268
הבעיה היא,
09:33
we now live in an era where we are constantly bombarded
176
573167
4184
אנו חיים כעת בעידן שבו אנו מופגזים ללא הרף
09:37
by threats all day long,
177
577375
2268
באיומים לאורך כל היום,
09:39
and our poor brains treat every single one of those threats
178
579667
5017
והמוח המסכן שלנו מתייחס לכל אחד מהאיומים האלה
09:44
as though they were a tiger.
179
584708
2810
כאילו הוא נמר.
09:47
Our threat focus, our stress response,
180
587542
3476
ההתמקדות שלנו באיומים, התגובות שלנו ללחץ,
09:51
is permanently dialed up.
181
591042
3767
במצב "היכון" קבוע.
09:54
Resilient people don't diminish the negative,
182
594833
3393
אנשים בעלי יכולת התאוששות אינם ממעיטים מערכו של מצב שלילי,
09:58
but they also have worked out a way
183
598250
2851
אבל הם גם הצליחו למצוא דרך
10:01
of tuning into the good.
184
601125
3083
להתכוונן לעבר הטוב.
10:05
One day, when doubts were threatening to overwhelm me,
185
605750
3809
יום אחד, כאשר ספקות איימו להציף אותי,
10:09
I distinctly remember thinking,
186
609583
1810
אני זוכרת בבירור שחשבתי,
10:11
"No, you do not get to get swallowed up by this.
187
611417
5142
"לא, את לא הולכת להיבלע בתוך זה.
10:16
You have to survive.
188
616583
1768
את צריכה לשרוד.
10:18
You've got so much to live for.
189
618375
2643
יש לך כל כך הרבה לחיות למענו.
10:21
Choose life, not death.
190
621042
3059
בחרי בחיים, לא במוות.
10:24
Don't lose what you have
191
624125
2559
אל תאבדי את מה שיש לך
10:26
to what you have lost."
192
626708
2435
כדי לכבד את מה שאיבדת. "
10:29
In psychology, we call this benefit finding.
193
629167
2434
בפסיכולוגיה, אנו מכנים זאת מציאת תועלת.
10:31
In my brave new world,
194
631625
1726
בעולם החדש האמיץ שלי,
10:33
it involved trying to find things to be grateful for.
195
633375
3684
זה היה לנסות למצוא דברים שאוכל להיות אסירת תודה עליהם.
10:37
At least our wee girl
196
637083
1726
לפחות הילדה הקטנה שלנו
10:38
hadn't died of some terrible, long, drawn-out illness.
197
638833
4268
לא מתה מאיזה מחלה נוראה וממושכת.
10:43
She died suddenly, instantly,
198
643125
2184
היא מתה לפתע, בן רגע,
10:45
sparing us and her that pain.
199
645333
3726
וכך חסכה מאיתנו וממנה את הכאב הזה.
10:49
We had a huge amount of social support from family and friends
200
649083
3518
הייתה לנו כמות עצומה של תמיכה חברתית מהמשפחה ומהחברים
10:52
to help us through.
201
652625
1768
כדי לעזור לנו להתמודד.
10:54
And most of all,
202
654417
1434
ובעיקר,
10:55
we still had two beautiful boys to live for,
203
655875
3393
עדיין היו לנו שני בנים יפים לחיות למענם,
10:59
who needed us now,
204
659292
1684
שהיו זקוקים לנו עכשיו,
11:01
and deserved to have as normal a life as we could possibly give them.
205
661000
5875
והגיע להם לחיות חיים נורמליים עד כמה שהדבר היה ביכולתנו לתת להם.
11:08
Being able to switch the focus of your attention
206
668333
2810
היכולת לשנות את המיקוד של תשומת הלב שלך
11:11
to also include the good
207
671167
1934
לכלול גם את הטוב
11:13
has been shown by science to be a really powerful strategy.
208
673125
3934
הוכח באופן מדעי כאסטרטגיה ממש חזקה.
11:17
So in 2005, Martin Seligman and colleagues conducted an experiment.
209
677083
4810
בשנת 2005 מרטין זליגמן ועמיתיו ערכו ניסוי.
11:21
And they asked people, all they asked people to do,
210
681917
4601
והם שאלו אנשים, כל מה שהם ביקשו מאנשים לעשות,
11:26
was think of three good things that had happened to them each day.
211
686542
4601
הוא לחשוב על שלושה דברים טובים שקרו להם בכל יום.
11:31
What they found, over the six months course of this study,
212
691167
3601
מה שהם מצאו במהלך ששת חודשי המחקר הזה,
11:34
was that those people showed higher levels of gratitude,
213
694792
3517
זה שהאנשים האלה הראו רמות גבוהות יותר של הכרת תודה,
11:38
higher levels of happiness
214
698333
1643
רמות גבוהות יותר של אושר
11:40
and less depression over the course of the six-month study.
215
700000
5309
ופחות דיכאון במהלך ששת חודשי המחקר.
11:45
When you're going through grief,
216
705333
1524
כשאתם חווים יגון,
11:46
you might need a reminder,
217
706881
2470
יתכן שתזדקקו לתזכורת,
11:49
or you might need permission to feel grateful.
218
709375
3101
או יתכן שתצטרכו אישור להרגיש אסיר תודה.
11:52
In our kitchen, we've got a bright pink neon poster
219
712500
2768
יש לנו במטבח שלנו כרזת ניאון ורודה בהירה
11:55
that reminds us to "accept" the good.
220
715292
3434
שמזכירה לנו "לקבל" את הטוב.
11:58
In the American army,
221
718750
1768
בצבא האמריקני,
12:00
they framed it a little bit differently.
222
720542
2059
חושבים על זה קצת אחרת.
12:02
They talked to the army about hunting the good stuff.
223
722625
4184
הם מדברים עם הצבא על לצוד את הדברים הטובים.
12:06
Find the language that works for you,
224
726833
1893
מצאו את השפה שמתאימה לכם,
12:08
but whatever you do,
225
728750
1309
אבל מה שלא תעשו,
12:10
make an intentional, deliberate, ongoing effort
226
730083
4310
עשו מאמץ מכוון ומתמשך
12:14
to tune into what's good in your world.
227
734417
2916
להתכוונן אל מה שטוב בעולמכם.
12:18
Number three,
228
738292
1267
מספר שלוש,
12:19
resilient people ask themselves,
229
739583
1935
אנשים עם יכולת התאוששות שואלים את עצמם,
12:21
"Is what I'm doing helping or harming me?"
230
741542
3892
"האם מה שאני עושה עוזר לי או פוגע בי?"
12:25
This is a question that's used a lot in good therapy.
231
745458
3893
זו שאלה שמשתמשים בה הרבה בטיפול טוב.
12:29
And boy, is it powerful.
232
749375
2434
ואוי, כמה שזה חזק.
12:31
This was my go-to question
233
751833
2976
זו הייתה שאלת החובה שלי
12:34
in the days after the girls died.
234
754833
2393
בימים אחרי שהבנות נהרגו.
12:37
I would ask it again and again.
235
757250
3726
הייתי שואלת את זה שוב ושוב.
12:41
"Should I go to the trial and see the driver?
236
761000
3018
"האם עליי ללכת למשפט ולראות את הנהג?
12:44
Would that help me or would it harm me?"
237
764042
2726
האם זה יעזור לי או שזה יזיק לי?"
12:46
Well, that was a no-brainer for me,
238
766792
1892
ובכן, זה היה לא מוחלט בשבילי,
12:48
I chose to stay away.
239
768708
1851
בחרתי להתרחק.
12:50
But Trevor, my husband, decided to meet with the driver
240
770583
2726
אבל טרבור, בעלי, החליט להיפגש עם הנהג
12:53
at a later time.
241
773333
1768
במועד מאוחר יותר.
12:55
Late at night, I'd find myself sometimes poring over old photos of Abi,
242
775125
5351
בשעת לילה מאוחרת, אני מוצאת את עצמי לפעמים בוחנת תמונות ישנות של אבי,
13:00
getting more and more upset.
243
780500
1976
מתעצבנת יותר ויותר.
13:02
I'd ask myself,
244
782500
1268
ואז אני שואלת את עצמי,
13:03
"Really? Is this helping you or is it harming you?
245
783792
3684
"באמת? זה עוזר לך או שזה פוגע בך?
13:07
Put away the photos,
246
787500
1643
שימי את התמונות בצד,
13:09
go to bed for the night,
247
789167
1601
לכי לישון למשך הלילה,
13:10
be kind to yourself."
248
790792
2000
היי טובה לעצמך."
13:13
This question can be applied to so many different contexts.
249
793833
3810
ניתן ליישם את השאלה הזו בכל כך הרבה הקשרים שונים.
13:17
Is the way I'm thinking and acting helping or harming you,
250
797667
4017
האם הדרך שבה אני חושבת ופועלת עוזרת לך או פוגעת בך,
13:21
in your bid to get that promotion,
251
801708
3101
ברצון שלך לקבל את הקידום הזה,
13:24
to pass that exam,
252
804833
1601
לעבור את הבחינה ההיא,
13:26
to recover from a heart attack?
253
806458
2560
להחלים מהתקף לב?
13:29
So many different ways.
254
809042
2559
כל כך הרבה דרכים שונות.
13:31
I write a lot about resilience,
255
811625
1726
אני כותבת הרבה על חוסן,
13:33
and over the years, this one strategy
256
813375
2809
ובמשך שנים אסטרטגיה אחת זו
13:36
has prompted more positive feedback than any other.
257
816208
3560
עוררה משוב חיובי יותר מכל האחרות.
13:39
I get scores of letters and emails and things
258
819792
2351
יש לי עשרות מכתבים ודוא"ל ודברים
13:42
from all over the place of people saying
259
822167
1976
מכל מיני מקומות בהם אנשים אומרים
13:44
what a huge impact it's had on their lives.
260
824167
2934
איזו השפעה עצומה הייתה לכך בחייהם.
13:47
Whether it is forgiving family ancient transgressions, arguments
261
827125
5309
בין אם זו משפחה שסולחת על פגיעות קדומות, ויכוחים
13:52
from Christmases past,
262
832458
1935
מחגיגות חג המולד בעבר,
13:54
or whether it is just trolling through social media,
263
834417
3392
ובין אם זאת רק הטרלה במדיה החברתית,
13:57
whether it is asking yourself
264
837833
2351
בין אם זה לשאול את עצמך
14:00
whether you really need that extra glass of wine.
265
840208
3334
אם אתה באמת צריך את כוס היין הנוספת הזו.
14:04
Asking yourself whether what you're doing, the way you're thinking,
266
844875
4059
לשאול את עצמך אם מה שאתה עושה, הדרך שבה אתה חושב,
14:08
the way you're acting
267
848958
1268
הדרך שבה אתה מתנהג
14:10
is helping or harming you,
268
850250
2934
עוזרת לך או פוגעת בך,
14:13
puts you back in the driver's seat.
269
853208
2893
מחזירה אותך למושב הנהג.
14:16
It gives you some control over your decision-making.
270
856125
4875
זה נותן לך שליטה מסוימת על קבלת ההחלטות שלך.
14:22
Three strategies.
271
862792
1851
שלוש אסטרטגיות.
14:24
Pretty simple.
272
864667
1250
די פשוטות.
14:26
They're readily available to us all,
273
866875
2601
הן זמינות לכולנו,
14:29
anytime, anywhere.
274
869500
2851
בכל זמן בכל מקום.
14:32
They don't require rocket science.
275
872375
3268
הן אינן דורשות מדע טילים.
14:35
Resilience isn't some fixed trait.
276
875667
3392
חוסן אינו תכונה קבועה.
14:39
It's not elusive,
277
879083
1268
זה לא משהו חמקמק,
14:40
that some people have and some people don't.
278
880375
2917
שיש לאנשים מסוימים ולאחרים אין.
14:44
It actually requires very ordinary processes.
279
884125
5101
למעשה זה דורש תהליכים רגילים למדי.
14:49
Just the willingness to give them a go.
280
889250
3268
רק הנכונות לנסות אותן.
14:52
I think we all have moments in life
281
892542
2642
אני חושבת שלכולנו יש רגעים בחיים
14:55
where our life path splits
282
895208
1893
שבהם נתיב החיים שלנו מתפצל
14:57
and the journey we thought we were going down
283
897125
2351
והמסע שחשבנו שאנחנו עושים
14:59
veers off to some terrible direction
284
899500
4309
סוטה לכיוון איום ונורא
15:03
that we never anticipated,
285
903833
2185
שמעולם לא ציפינו,
15:06
and we certainly didn't want.
286
906042
2642
ובוודאי שלא רצינו.
15:08
It happened to me.
287
908708
1250
זה קרה לי.
15:10
It was awful beyond imagining.
288
910875
2934
זה היה נורא מעבר לכל דמיון.
15:13
If you ever find yourselves in a situation where you think
289
913833
5101
אם אי פעם תמצאו את עצמכם במצב שבו אתם חושבים
15:18
"There's no way I'm coming back from this,"
290
918958
3226
"אין סיכוי שאני אצא מזה,"
15:22
I urge you to lean into these strategies
291
922208
3226
אני מפצירה בכם להישען על האסטרטגיות האלה
15:25
and think again.
292
925458
2000
ולחשוב שוב.
15:28
I won't pretend
293
928958
2143
אני לא אעמיד פנים
15:31
that thinking this way is easy.
294
931125
2500
שחשיבה כזו היא קלה.
15:34
And it doesn't remove all the pain.
295
934458
3143
והיא לא מסירה את כל הכאב.
15:37
But if I've learned anything over the last five years,
296
937625
4726
אבל אם למדתי משהו בחמש השנים האחרונות,
15:42
it is that thinking this way really does help.
297
942375
3726
זה שחשיבה כזאת באמת עוזרת.
15:46
More than anything,
298
946125
1601
יותר מהכול,
15:47
it has shown me that it is possible
299
947750
3976
זה הראה לי שזה אפשרי
15:51
to live and grieve at the same time.
300
951750
4143
לחיות ולהתאבל באותו זמן.
15:55
And for that, I would be always grateful.
301
955917
4142
ועל כך, אני תמיד אהיה אסירת תודה.
16:00
Thank you.
302
960083
1268
תודה רבה.
16:01
(Applause)
303
961375
3042
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7