3 secrets of resilient people | Lucy Hone

487,982 views ・ 2020-07-06

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
번역: YoonJu Mangione 검토: Jihyeon J. Kim
00:13
So I'd like to start, if I may, by asking you some questions.
1
13458
4476
여러분께 질문 몇 개 드리며 시작하겠습니다.
00:17
If you've ever lost someone you truly love,
2
17958
3726
만약 진정으로 사랑하는 사람을 잃은 적이 있다면,
00:21
ever had your heart broken,
3
21708
1976
마음에 상처를 받은 적이 있다면,
00:23
ever struggled through an acrimonious divorce,
4
23708
3476
험악한 이혼 과정을 거친 적이 있다면,
00:27
or been the victim of infidelity,
5
27208
2851
불륜의 희생자가 된 적이 있다면,
00:30
please stand up.
6
30083
1810
일어서주세요.
00:31
If standing up isn't accessible to you, you can put your hand up.
7
31917
3934
일어서는 게 힘드시면 손을 들어주세요.
00:35
Please, stay standing,
8
35875
1893
계속 서 계셔주시고
00:37
and keep your hand up there.
9
37792
2351
손을 계속 들어주세요.
00:40
If you've ever lived through a natural disaster,
10
40167
2267
자연재해를 겪은 적이 있거나
00:42
been bullied or been made redundant,
11
42458
2018
괴롭힘을 당한 적이 있거나 해고당한 적이 있다면
00:44
stand on up.
12
44500
1351
일어서주세요.
00:45
If you've ever had a miscarriage,
13
45875
3226
유산 경험이 있거나
00:49
if you've ever had an abortion
14
49125
1809
낙태 경험이 있거나
00:50
or struggled through infertility,
15
50958
2935
난산의 어려움을 겪은 적이 있다면
00:53
please stand up.
16
53917
1601
일어서주세요.
00:55
Finally, if you, or anyone you love,
17
55542
3392
마지막으로, 여러분이나 사랑하는 사람이
00:58
has had to cope with mental illness, dementia,
18
58958
3685
정신질환, 치매,
01:02
some form of physical impairment,
19
62667
2476
신체적 장애,
01:05
or cope with suicide,
20
65167
1476
자살충동으로 힘들어한 적이 있다면
01:06
please stand up.
21
66667
2434
일어서주세요.
01:09
Look around you.
22
69125
1851
주위를 한 번 둘러보세요.
역경은 차별하지 않습니다.
01:11
Adversity doesn't discriminate.
23
71000
5268
01:16
If you are alive,
24
76292
1892
살아있다면
01:18
you are going to have to, or you've already had to,
25
78208
3851
어려운 시기를 겪을 것이고, 아니면 이미 겪었을 것입니다.
01:22
deal with some tough times.
26
82083
2601
01:24
Thank you, everyone, take a seat.
27
84708
2209
감사합니다. 이제 자리에 앉으셔도 됩니다.
01:30
I started studying resilience research a decade ago,
28
90708
3851
저는 10년 전 필라델피아에 있는 펜실베니아 대학에서
01:34
at the University of Pennsylvania in Philadelphia.
29
94583
3351
회복력에 대한 연구를 시작했습니다.
01:37
It was an amazing time to be there,
30
97958
2351
딱 좋은 시기에 들어갔는데
01:40
because the professors who trained me
31
100333
2393
저의 지도 교수님께서 백십만 미군 장병들을
01:42
had just picked up the contract to train all 1.1 million American soldiers
32
102750
6393
신체적으로, 정신적으로도 건강할 수 있도록 훈련시키는
01:49
to be as mentally fit as they always have been physically fit.
33
109167
4601
계약을 체결했기 때문이죠.
01:53
As you can imagine,
34
113792
1267
아마 알고 계실 수도 있지만
01:55
you don't get a much more skeptical discerning audience
35
115083
4101
아프가니스탄에서 돌아온 미군 훈련 하사관들만큼이나
01:59
than the American drill sergeants returning from Afganistan.
36
119208
3851
회의적인 관중들도 없을 거예요.
02:03
So for someone like me,
37
123083
1268
그래서 저같은 사람,
02:04
whose main quest in life is trying to work out
38
124375
3518
인생의 주요 목표가
02:07
how we take the best of scientific findings out of academia
39
127917
4851
학술적 과학적 발견을 가지고
02:12
and bring them to people in their everyday lives,
40
132792
2767
사람의 일상에 어떻게 적용하는지에 대해 연구하는 사람이 있기에
02:15
it was a pretty inspiring place to be.
41
135583
3601
정말 인상깊은 곳이었습니다.
02:19
I finished my studies in America,
42
139208
2185
저는 미국에서 공부를 마치고
02:21
and I returned home here to Christchurch
43
141417
2601
고향인 이 곳 크라이스트처치로 돌아와
02:24
to start my doctoral research.
44
144042
3309
박사과정 연구를 시작했습니다.
02:27
I'd just begun that study
45
147375
2351
연구를 막 시작했을 때
02:29
when the Christchurch earthquakes hit.
46
149750
2976
크라이스트처치에 큰 지진이 났습니다.
02:32
So I put my research on hold,
47
152750
1976
그래서 연구를 중단하고
02:34
and I started working with my home community
48
154750
3684
저희 지역 공동체와 함께
02:38
to help them through that terrible post-quake period.
49
158458
4601
지진이 휩쓸고 지나간 참혹한 상황을 이겨낼 수 있도록 힘썼습니다.
02:43
I worked with all sorts of organizations
50
163083
1976
여러 단체들과 협력했는데
02:45
from government departments to building companies,
51
165083
3435
정부 기관들부터 건축업체,
02:48
and all sorts of community groups,
52
168542
1809
여러 공동체들이 있었습니다.
02:50
teaching them the ways of thinking and acting
53
170375
3226
그리고 회복성을 촉진시키기 위해
02:53
that we know boost resilience.
54
173625
3059
어떻게 생각하고 행동할지를 가르쳤습니다.
02:56
I thought that was my calling.
55
176708
2935
그게 저의 사명인줄 알았어요.
02:59
My moment to put all of that research to good use.
56
179667
5434
지금까지 해온 연구들을 드디어 실용적으로 쓸 수 있는 기회요.
03:05
But sadly, I was wrong.
57
185125
2809
하지만 안타깝게도 아니었습니다.
03:07
For my own true test came in 2014
58
187958
4976
2014년 여왕 탄신일 주말에
03:12
on Queen's Birthday weekend.
59
192958
2393
진짜 시험에 맞닥뜨렸으니까요.
03:15
We and two other families had decided
60
195375
2768
저희 가족과 다른 두 가족은
03:18
to go down to Lake Ohau and bike the outs to ocean.
61
198167
3892
오아후 호수에 가서 바닷가까지 자전거를 타러 가기로 했습니다.
03:22
At the last minute,
62
202083
2018
출발하기 바로 전에
03:24
my beautiful 12-year-old daughter Abi
63
204125
3059
저희 예쁜 열 두살짜리 딸 애비가
03:27
decided to hop in the car with her best friend, Ella, also 12,
64
207208
4893
역시 열두 살인 친구 엘라와
03:32
and Ella's mom, Sally, a dear, dear friend of mine.
65
212125
3500
저의 좋은 친구이자 엘라의 엄마 샐리가 운전하는 함께 차에 타기로 했습니다.
03:37
On the way down, as they traveled through Rakaia
66
217000
2893
호수로 가는 길에 톰슨 트랙에 있는
03:39
on Thompsons Track,
67
219917
1684
라카이아를 지나가는 와중
03:41
a car sped through a stop sign,
68
221625
3559
차 한대가 정지 신호를 무시하고 속도를 냈고
03:45
crashing into them
69
225208
1685
샐리가 운전하는 차를 들이 받아
03:46
and killing all three of them instantly.
70
226917
2666
세 명 모두 그 자리에서 즉사했습니다.
03:51
In the blink of an eye,
71
231292
2226
눈 깜빡할 사이에
03:53
I find myself flung to the other side of the equation,
72
233542
3684
방정식의 완전히 반대편에 서서
03:57
waking up with a whole new identity.
73
237250
3059
저는 완전히 새로운 정체성으로 아침을 맞이하게 되었습니다.
04:00
Instead of being the resilience expert,
74
240333
2268
회복성 전문가가 아닌
04:02
suddenly, I'm the grieving mother.
75
242625
3059
갑자기 제가 아이를 잃은 엄마가 된겁니다.
04:05
Waking up not knowing who I am,
76
245708
2476
제가 누구인지도 모르는 채로 눈을 뜨고
04:08
trying to wrap my head around unthinkable news,
77
248208
3310
받아들일 수 없는 이 소식을 어떻게든 이해해보려고 애쓰며
04:11
my world smashed to smithereens.
78
251542
3017
제 세상은 산산조각났습니다.
04:14
Suddenly, I'm the one on the end of all this expert advice.
79
254583
4851
갑자기 제가 전문적인 조언을 받아야 할 사람이 된 거예요.
04:19
And I can tell you,
80
259458
1310
그리고 어떤 조언도
04:20
I didn't like what I heard one little bit.
81
260792
3476
마음에 들지 않았습니다.
04:24
In the days after Abi died,
82
264292
2226
아비가 죽고 며칠 후
04:26
we were told we were now prime candidates for family estrangement.
83
266542
5809
우리 가족이 아마 뿔뿔이 흩어질 것이라는 얘기를 들었습니다.
04:32
That we were likely to get divorced
84
272375
2268
아마 이혼을 할 것이고
04:34
and we were at high risk of mental illness.
85
274667
2892
정신질환에 걸릴 위험이 높다면서요.
04:37
"Wow," I remember thinking,
86
277583
1476
"와," 하고 생각했죠.
04:39
"Thanks for that, I though my life was already pretty shit."
87
279083
3060
"아주 고맙네요. 이미 내 인생은 망가질대로 망가진 줄 알았는데."
04:42
(Laughter)
88
282167
1726
(웃음)
04:43
Leaflets described the five stages of grief:
89
283917
3101
책자에는 슬픔의 다섯 단계가 적혀있었습니다.
04:47
anger, bargaining, denial, depression, acceptance.
90
287042
3267
분노, 타협, 부정, 우울, 그리고 수용.
04:50
Victim support arrived at our door
91
290333
2351
복지사들이 저희 집에 찾아와
04:52
and told us that we could expect to write off the next five years to grief.
92
292708
5667
슬픔을 극복하는 데에 앞으로 5년은 걸릴거라고 했습니다.
04:59
I know the leaflets and the resources meant well.
93
299292
4017
책자와 자원들이 좋은 의도로 만들어졌다는 걸 알아요.
05:03
But in all of that advice,
94
303333
1601
하지만 그런 조언들을 듣고있자니
05:04
they left us feeling like victims.
95
304958
3601
우리가 희생자라는 느낌이 들었습니다.
05:08
Totally overwhelmed by the journey ahead,
96
308583
2560
앞으로의 여정에 대한 버거움과
05:11
and powerless to exert any influence over our grieving whatsoever.
97
311167
5434
우리가 느끼는 슬픔을 통제할 수 없다는 무력함을 느끼면서요.
05:16
I didn't need to be told how bad things were.
98
316625
4143
상황이 얼마나 안좋은지 굳이 들을 필요 없었습니다.
05:20
Believe me, I already knew things were truly terrible.
99
320792
3976
정말로 상황이 끔찍했다는 걸 이미 알고 있었으니까요.
05:24
What I needed most was hope.
100
324792
3083
제가 가장 필요했던 건 희망이었습니다.
05:28
I needed a journey through all that anguish,
101
328708
4601
그 고뇌와 고통, 그리움을 헤쳐나갈 수 있는 여정이 필요했습니다.
05:33
pain and longing.
102
333333
2768
05:36
Most of all,
103
336125
1268
그리고 무엇보다도
05:37
I wanted to be an active participant in my grief process.
104
337417
5726
슬픔을 극복하는 과정에 제 자신이 적극 참여하고싶었습니다.
05:43
So I decided to turn my back on their advice
105
343167
3184
그래서 저는 제가 들었던 조언을 듣지 않고
05:46
and decided instead to conduct something of a self-experiment.
106
346375
4393
대신 자가실험 같은 걸 한 번 해보기로 했습니다.
05:50
I'd done the research, I had the tools,
107
350792
2101
연구도 해놨고 필요한 것들도 있었으니
05:52
I wanted to know how useful they would be to me now
108
352917
3142
이제 이게 얼마나 쓸모가 있는지 알고 싶었습니다.
05:56
in the face of such an enormous mountain to climb.
109
356083
3976
제 앞에 놓인 큰 산을 오르는 데에 말이죠.
06:00
Now, I have to confess at this point,
110
360083
2518
사실 이 단계에서 저는
06:02
I didn't really know that any of this was going to work.
111
362625
3518
이게 효과가 있을지 없을지 잘 몰랐습니다.
06:06
Parental bereavement is widely acknowledged
112
366167
2434
자식 잃은 부모의 고통은
06:08
as the hardest of losses to bear.
113
368625
3375
감당하기 가장 힘든 고통이라고 잘 알려져있죠.
06:13
But I can tell you now, five years on,
114
373500
3393
하지만 5년 후 제가
06:16
what I already knew from the research.
115
376917
2601
연구하면서 이미 알았던 답에 대해 말씀드리겠습니다.
06:19
That you can rise up from adversity,
116
379542
3476
여러분은 역경을 딛고 일어설 수 있고
06:23
that there are strategies that work,
117
383042
2476
효과있는 방법들이 분명 있으며
06:25
that it is utterly possible
118
385542
2392
힘든 시기를 이겨내기 위해
06:27
to make yourself think and act in certain ways
119
387958
5101
내 자신이 생각하고 행동하는 것을
06:33
that help you navigate tough times.
120
393083
4893
통제하는 것이 분명 가능하다는 것입니다.
이 일을 어떻게 하는지에 대한 기념비적인 연구 결과가 있습니다.
06:38
There is a monumental body of research on how to do this stuff.
121
398000
4434
06:42
Today, I'm just going to share with you three strategies.
122
402458
3435
오늘 여러분께 세 가지 방법을 보여드리고자 합니다.
06:45
These are my go-to strategies that I relied upon
123
405917
3851
제가 가장 힘들었던 시기에
06:49
and saved me in my darkest days.
124
409792
2601
많이 의지했고 또 저를 구해준 방법들입니다.
06:52
They're three strategies that underpin all of my work,
125
412417
3809
제 모든 일을 뒷받침하는 세 가지 전략인데
06:56
and they're pretty readily available to us all,
126
416250
2976
언제나 배울 수 있고
06:59
anyone can learn them,
127
419250
1351
누구나 배울 수 있습니다.
07:00
you can learn them right here today.
128
420625
2375
여러분도 이 자리에서 바로 배우실 수 있어요.
07:04
So number one,
129
424083
1476
첫 번째.
07:05
resilient people get that shit happens.
130
425583
4560
회복력이 강한 사람들은 살다 보면 안 좋은 일도 있다는 걸 이해합니다.
07:10
They know that suffering is part of life.
131
430167
3767
고통이 삶의 일부임을 잘 알고 있죠.
07:13
This doesn't mean they actually welcome it in,
132
433958
2185
고통을 반긴다는 건 아니지만
07:16
they're not actually delusional.
133
436167
1851
그렇다고 망상속에 살지는 않는다는 거예요.
07:18
Just that when the tough times come,
134
438042
3142
그저 고난이 닥쳐올 때
07:21
they seem to know
135
441208
1726
회복력이 강한 사람들은
07:22
that suffering is part of every human existence.
136
442958
4935
고통은 모든 인간의 존재성의 일부라는 것을 알고있는 듯 합니다.
07:27
And knowing this stops you from feeling discriminated against
137
447917
4517
이걸 알고 있으면 "왜 나만?"하는 생각을 하지 않게 되죠.
07:32
when the tough times come.
138
452458
2101
07:34
Never once did I find myself thinking,
139
454583
2226
저는 한 번도 이런 생각을 해본 적이 없습니다.
07:36
"Why me?"
140
456833
1685
"왜 하필 나야?"
07:38
In fact, I remember thinking,
141
458542
1767
사실 이렇게 생각했던 적이 있어요.
07:40
"Why not me?
142
460333
1935
"나면 어때서?"
07:42
Terrible things happen to you,
143
462292
1517
모두에게 그렇듯이
07:43
just like they do everybody else.
144
463833
2101
내게도 끔찍한 일들이 생기는 거야.
07:45
That's your life now,
145
465958
1435
이제 이게 네 인생이니까
07:47
time to sink or swim."
146
467417
2392
열심히 헤엄치든지 가라앉든지 하는 거야."
07:49
The real tragedy
147
469833
1685
진짜 비극은
07:51
is that not enough of us seem to know this any longer.
148
471542
3684
이걸 알고 있는 사람이 몇 안 되는 것 같다는 겁니다.
07:55
We seem to live in an age
149
475250
1268
우리가 지금 사는 시대는
07:56
where we're entitled to a perfect life,
150
476542
2142
완벽한 인생을 누릴 자격이 있다고 생각하는,
07:58
where shiny, happy photos on Instagram are the norm,
151
478708
3685
인스타그램에 올라오는 화려하고 행복해 보이는 사진들이 당연한 시대죠.
08:02
when actually,
152
482417
1684
사실은
08:04
as you all demonstrated at the start of my talk,
153
484125
4309
여러분이 강연 초반에 보여주셨듯이
08:08
the very opposite is true.
154
488458
2792
현실은 그 정반대인데 말이에요.
08:12
Number two,
155
492417
1851
두 번째.
08:14
resilient people
156
494292
1583
회복력이 강한 사람들은
08:17
are really good at choosing carefully where they select their attention.
157
497458
6334
어떤 것에 주의를 기울여야하는지 잘 알고있습니다.
08:24
They have a habit of realistically appraising situations,
158
504667
3892
현실적으로 상황을 분석하고
08:28
and typically, managing to focus on the things that they can change,
159
508583
4851
전형적으로 바꿀 수 있는 것들에 집중하며
08:33
and somehow accept the things that they can't.
160
513458
5393
바꿀 수 없는 건 받아들이는 습관이 있습니다.
08:38
This is a vital, learnable skill for resilience.
161
518875
6000
이건 회복력을 위해 아주 중요하면서 배우기 쉬운 기술입니다.
08:46
As humans, we are really good
162
526042
3351
인간인 우리는
08:49
at noticing threats and weaknesses.
163
529417
3601
위협과 약점을 먼저 보곤 합니다.
08:53
We are hardwired for that negative.
164
533042
3934
부정적인 면을 보도록 설계되어있어요.
그런 것들은 어찌나 잘 찾아내는지요.
08:57
We're really, really good at noticing them.
165
537000
3143
09:00
Negative emotions stick to us like Velcro,
166
540167
4934
부정적인 감정들은 찍찍이처럼 우리에게 달라붙고
09:05
whereas positive emotions and experiences seems to bounce off like Teflon.
167
545125
5309
긍정적인 감정이나 경험들은 테플론처럼 튕겨나가는 것 같죠.
09:10
Being wired in this way is actually really good for us,
168
550458
3435
이렇게 설계된게 우리에겐 사실 이득인데
09:13
and served us well from an evolutionary perspective.
169
553917
3601
진화적인 관점에서 보자면 도움이 되죠.
09:17
So imagine for a moment I'm a cavewoman,
170
557542
2184
제가 원시인이라고 생각해보세요.
09:19
and I'm coming out of my cave in the morning,
171
559750
2351
아침에 동굴에서 나오는데
09:22
and there's a saber-toothed tiger on one side
172
562125
2143
한 쪽에는 검치호랑이 한 마리가 있고
09:24
and a beautiful rainbow on the other.
173
564292
2351
다른 쪽에는 아름다운 무지개가 떠있는 거예요.
09:26
It kind of pays for my survival for me to notice this tiger.
174
566667
5184
이 호랑이가 있다는 걸 바로 알아채는 게 제 생존에는 큰 도움이 되겠죠.
09:31
The problem is,
175
571875
1268
문제는
09:33
we now live in an era where we are constantly bombarded
176
573167
4184
지금 살고있는 이 시대에
우리는 하루종일 계속해서 이런저런 위협에 시달린다는 겁니다.
09:37
by threats all day long,
177
577375
2268
09:39
and our poor brains treat every single one of those threats
178
579667
5017
그리고 가여운 뇌는 그 위협들을 하나같이 다
09:44
as though they were a tiger.
179
584708
2810
호랑이만큼이나 큰 위협으로 간주하죠.
09:47
Our threat focus, our stress response,
180
587542
3476
위협에 대한 초점, 스트레스 반응은
09:51
is permanently dialed up.
181
591042
3767
영구적으로 긴장돼 있는 겁니다.
09:54
Resilient people don't diminish the negative,
182
594833
3393
회복력이 강한 사람들은 부정적인 걸 부인하지 않지만
09:58
but they also have worked out a way
183
598250
2851
그 상황을 좋은 쪽으로 만드는 방법을 알고 있어요.
10:01
of tuning into the good.
184
601125
3083
10:05
One day, when doubts were threatening to overwhelm me,
185
605750
3809
어느 날 의심이 들어 너무 버거운 마음이 들었을 때
10:09
I distinctly remember thinking,
186
609583
1810
이렇게 생각했던 게 명확히 기억나네요.
10:11
"No, you do not get to get swallowed up by this.
187
611417
5142
"아냐. 여기에 휘말려선 안돼.
10:16
You have to survive.
188
616583
1768
이겨내야 해.
10:18
You've got so much to live for.
189
618375
2643
살아가야 할 이유가 너무나 많잖아.
10:21
Choose life, not death.
190
621042
3059
죽음이 아닌 삶을 선택해야 해.
10:24
Don't lose what you have
191
624125
2559
이미 잃어버린 것 때문에
10:26
to what you have lost."
192
626708
2435
지금 갖고 있는 것까지 잃어선 안돼."
10:29
In psychology, we call this benefit finding.
193
629167
2434
심리학에선 이걸 유익성 발견이라고 부릅니다.
10:31
In my brave new world,
194
631625
1726
저의 멋진 신세계에서는
10:33
it involved trying to find things to be grateful for.
195
633375
3684
감사한 일들을 찾는 것까지 더해졌죠.
10:37
At least our wee girl
196
637083
1726
적어도 우리 예쁜 딸이
10:38
hadn't died of some terrible, long, drawn-out illness.
197
638833
4268
끔찍한 병을 오래 앓다가 죽은 건 아니잖아요.
10:43
She died suddenly, instantly,
198
643125
2184
갑자기 그 자리에서 즉사했기에
10:45
sparing us and her that pain.
199
645333
3726
아이도 우리도 그런 고통을 겪을 필요가 없었죠.
10:49
We had a huge amount of social support from family and friends
200
649083
3518
저희는 슬픔을 이겨내는 과정에서
가족과 친구들에게서 엄청난 도움을 받았습니다.
10:52
to help us through.
201
652625
1768
10:54
And most of all,
202
654417
1434
그리고 무엇보다도
10:55
we still had two beautiful boys to live for,
203
655875
3393
소중한 두 아들을 위해 살아가야 할 이유가 있었죠.
10:59
who needed us now,
204
659292
1684
아이들은 우리가 필요하고
우리가 할 수 있는 한 평범한 삶을 주고 싶었습니다.
11:01
and deserved to have as normal a life as we could possibly give them.
205
661000
5875
11:08
Being able to switch the focus of your attention
206
668333
2810
주의를 다른 곳으로 돌려
11:11
to also include the good
207
671167
1934
좋은 면을 바라볼 수 있다는 건
11:13
has been shown by science to be a really powerful strategy.
208
673125
3934
아주 강력한 방법이라고 과학은 뒷받침하고 있습니다.
11:17
So in 2005, Martin Seligman and colleagues conducted an experiment.
209
677083
4810
2005년에 마틴 셀리그맨과 동료들이 실험을 하나 했습니다.
11:21
And they asked people, all they asked people to do,
210
681917
4601
사람들에게 딱 한가지 지령을 내렸는데
11:26
was think of three good things that had happened to them each day.
211
686542
4601
하루에 있었던 좋은 일 세 가지씩만 생각해보라는 것이었습니다.
11:31
What they found, over the six months course of this study,
212
691167
3601
6개월 간의 이 연구에서 그들이 발견한 것은
11:34
was that those people showed higher levels of gratitude,
213
694792
3517
참가자들이 더 감사한 마음을 갖고,
11:38
higher levels of happiness
214
698333
1643
행복지수가 높아지고,
이 실험에 참가하는 동안 우울증을 덜 앓았다는 것입니다.
11:40
and less depression over the course of the six-month study.
215
700000
5309
11:45
When you're going through grief,
216
705333
1524
슬픔을 이겨낼 때
11:46
you might need a reminder,
217
706881
2470
누군가 다시 상기해줄 필요가 있을지도 몰라요.
11:49
or you might need permission to feel grateful.
218
709375
3101
아니면 감사할 수 있는 허락이 필요할 지도 모르죠.
11:52
In our kitchen, we've got a bright pink neon poster
219
712500
2768
저희 집 부엌에는 형광 분홍색 포스터가 있는데
11:55
that reminds us to "accept" the good.
220
715292
3434
좋은 것을 받아들이라고 상기시켜줍니다.
11:58
In the American army,
221
718750
1768
미국 군대에서는
12:00
they framed it a little bit differently.
222
720542
2059
조금 다른 식으로 표현됐는데
12:02
They talked to the army about hunting the good stuff.
223
722625
4184
좋은 것을 사냥하라고 가르칩니다.
12:06
Find the language that works for you,
224
726833
1893
마음에 드는 단어로 표현하셔도 좋아요.
12:08
but whatever you do,
225
728750
1309
하지만 어떤 표현이든
12:10
make an intentional, deliberate, ongoing effort
226
730083
4310
여러분의 세상에서 좋은 것들에 초점을 맞추기 위해
12:14
to tune into what's good in your world.
227
734417
2916
의도적이고, 계획적이고, 지속적인 노력을 기울이세요.
12:18
Number three,
228
738292
1267
세 번째.
12:19
resilient people ask themselves,
229
739583
1935
회복력이 강한 사람들은 스스로 이렇게 묻습니다.
12:21
"Is what I'm doing helping or harming me?"
230
741542
3892
"내가 지금 하는 일이 내게 도움이 되는가? 해가 되는가?"
12:25
This is a question that's used a lot in good therapy.
231
745458
3893
좋은 심리치료에 자주 쓰이는 질문입니다.
12:29
And boy, is it powerful.
232
749375
2434
효과가 얼마나 대단하다고요.
12:31
This was my go-to question
233
751833
2976
아이의 죽음을 경험하고 며칠 간
12:34
in the days after the girls died.
234
754833
2393
제게 늘 이 질문을 하곤 했습니다.
12:37
I would ask it again and again.
235
757250
3726
제 자신에게 묻고 또 물었죠.
"재판에 가서 그 운전자 얼굴을 봐야할까?
12:41
"Should I go to the trial and see the driver?
236
761000
3018
12:44
Would that help me or would it harm me?"
237
764042
2726
그게 내게 도움이 되는 일일까? 아니면 나를 해치는 일일까?"
12:46
Well, that was a no-brainer for me,
238
766792
1892
생각할 필요도 없는 질문이었습니다.
12:48
I chose to stay away.
239
768708
1851
최대한 멀리 떨어져있기로 했죠.
12:50
But Trevor, my husband, decided to meet with the driver
240
770583
2726
하지만 제 남편 트레버는
나중에 그 운전자를 만나기로 했어요.
12:53
at a later time.
241
773333
1768
12:55
Late at night, I'd find myself sometimes poring over old photos of Abi,
242
775125
5351
늦은 밤, 애비의 사진을 보며 그리워하고
13:00
getting more and more upset.
243
780500
1976
점점 더 괴로워하는 제 자신을 발견할 때가 있습니다.
13:02
I'd ask myself,
244
782500
1268
그럴 때면 제 자신에게 묻죠.
13:03
"Really? Is this helping you or is it harming you?
245
783792
3684
"이게 내게 도움이 되는 건가? 아니면 해가 되는 건가?
13:07
Put away the photos,
246
787500
1643
사진은 넣어두고
13:09
go to bed for the night,
247
789167
1601
침대에 가서 자자.
13:10
be kind to yourself."
248
790792
2000
자신에게 다정해야 해."
13:13
This question can be applied to so many different contexts.
249
793833
3810
이 질문은 여러 상황에 적용할 수 있습니다.
13:17
Is the way I'm thinking and acting helping or harming you,
250
797667
4017
내가 생각하고 행동하는 게 나를 돕고 있나? 아니면 해치고 있나?
13:21
in your bid to get that promotion,
251
801708
3101
승진을 하기 위한,
13:24
to pass that exam,
252
804833
1601
시험에 합격하기 위한,
13:26
to recover from a heart attack?
253
806458
2560
심장마비로부터 회복하기 위한 노력에 있어서요.
13:29
So many different ways.
254
809042
2559
여러 상황이 정말 많죠.
13:31
I write a lot about resilience,
255
811625
1726
저는 회복력에 대한 글을 많이 쓰는데
13:33
and over the years, this one strategy
256
813375
2809
몇 년 간 이 방법이
13:36
has prompted more positive feedback than any other.
257
816208
3560
다른 어떤 방법보다 더 많은 긍정적 피드백을 이끌어냈습니다.
13:39
I get scores of letters and emails and things
258
819792
2351
사람들이 여기저기서 편지나 이메일, 선물들을 보내옵니다.
13:42
from all over the place of people saying
259
822167
1976
이 방법이 그들의 삶에 얼마나
13:44
what a huge impact it's had on their lives.
260
824167
2934
커다란 영향을 끼쳤는지 얘기하며 말이에요.
13:47
Whether it is forgiving family ancient transgressions, arguments
261
827125
5309
지난 크리스마스에 다퉜던 가족을 용서하는 일이든,
13:52
from Christmases past,
262
832458
1935
13:54
or whether it is just trolling through social media,
263
834417
3392
단지 소셜 미디어를 통해 괴롭히는 것이든,
13:57
whether it is asking yourself
264
837833
2351
정말로 와인 한 잔을
14:00
whether you really need that extra glass of wine.
265
840208
3334
더 마셔야겠는지 스스로에게 묻는 것이든.
14:04
Asking yourself whether what you're doing, the way you're thinking,
266
844875
4059
내가 하는 일, 생각하는 방식,
14:08
the way you're acting
267
848958
1268
내가 행동하는 방식이
14:10
is helping or harming you,
268
850250
2934
내게 도움이 되는지 해가 되는지 생각해보는 건
14:13
puts you back in the driver's seat.
269
853208
2893
우리에게 주체권을 줍니다.
14:16
It gives you some control over your decision-making.
270
856125
4875
결정을 하는 데에 있어 어느정도 통제권을 가질 수 있게 되죠.
14:22
Three strategies.
271
862792
1851
세 가지 방법.
14:24
Pretty simple.
272
864667
1250
꽤 간단하죠.
14:26
They're readily available to us all,
273
866875
2601
우리 모두 언제, 어디서든 쓸 수 있는 방법입니다.
14:29
anytime, anywhere.
274
869500
2851
14:32
They don't require rocket science.
275
872375
3268
전혀 복잡하지 않아요.
14:35
Resilience isn't some fixed trait.
276
875667
3392
회복력은 고정된 특성이 아닙니다.
14:39
It's not elusive,
277
879083
1268
찾기 어렵지 않습니다.
14:40
that some people have and some people don't.
278
880375
2917
누군 있고 누군 없는게 아니에요.
14:44
It actually requires very ordinary processes.
279
884125
5101
아주 평범한 과정을 필요로 하는데
14:49
Just the willingness to give them a go.
280
889250
3268
하고자 하는 의지입니다.
14:52
I think we all have moments in life
281
892542
2642
우리 모두 인생에 있어서
14:55
where our life path splits
282
895208
1893
갈림길을 마주할 때가 있죠.
14:57
and the journey we thought we were going down
283
897125
2351
내가 가고 있는 길이
14:59
veers off to some terrible direction
284
899500
4309
우리가 전혀 예상하지도 못했고
15:03
that we never anticipated,
285
903833
2185
원하지도 않았던
15:06
and we certainly didn't want.
286
906042
2642
끔찍한 방향으로 틀어질 때도 있고요.
15:08
It happened to me.
287
908708
1250
제게 그런 일이 일어났습니다.
15:10
It was awful beyond imagining.
288
910875
2934
상상 이상으로 끔찍했어요.
15:13
If you ever find yourselves in a situation where you think
289
913833
5101
혹시라도
"이 일을 이겨낼 수 있을까"할 때가 온다면
15:18
"There's no way I'm coming back from this,"
290
918958
3226
15:22
I urge you to lean into these strategies
291
922208
3226
제가 말씀드린 이 방법을 배우고
15:25
and think again.
292
925458
2000
다시 생각해보시길 바랍니다.
15:28
I won't pretend
293
928958
2143
이렇게 생각의 방향을 바꾸는게
15:31
that thinking this way is easy.
294
931125
2500
절대 쉬웠다고 얘기하진 않겠어요.
15:34
And it doesn't remove all the pain.
295
934458
3143
고통이 전부 없어지는 것도 아니고요.
15:37
But if I've learned anything over the last five years,
296
937625
4726
하지만 지난 5년 간 제가 깨달은 것은
15:42
it is that thinking this way really does help.
297
942375
3726
이렇게 생각을 바꾸는게 정말 도움이 된다는 것입니다.
15:46
More than anything,
298
946125
1601
무엇보다도
15:47
it has shown me that it is possible
299
947750
3976
슬퍼하면서도 계속해서 살아갈 수 있다는 게
15:51
to live and grieve at the same time.
300
951750
4143
가능하다는 걸 알게됐어요.
15:55
And for that, I would be always grateful.
301
955917
4142
그래서 늘 감사한 마음입니다.
16:00
Thank you.
302
960083
1268
감사합니다.
16:01
(Applause)
303
961375
3042
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7