What's hidden under the Greenland ice sheet? | Kristin Poinar

2,631,508 views ・ 2017-11-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
When was I was 21 years old,
0
12880
2136
我21岁的时候
有很多物理作业
00:15
I had all this physics homework.
1
15040
1800
00:17
Physics homework requires taking breaks,
2
17800
2335
做物理作业的时候需要休息
00:20
and Wikipedia was relatively new, so I took a lot of breaks there.
3
20160
3600
当时维基百科刚刚兴起 所以我经常在那儿浏览 放松
00:24
I kept going back to the same articles,
4
24240
2216
我总是看同一篇文章
00:26
reading them again and again,
5
26480
1656
反反复复地看
00:28
on glaciers, Antarctica and Greenland.
6
28160
3400
关于冰川 南极洲和格陵兰岛的
00:33
How cool would it be to visit these places
7
33320
2536
如果能去那些地方该有多酷啊
00:35
and what would it take to do so?
8
35880
1560
需要做什么准备呢
00:38
Well, here we are
9
38280
1216
让我们来看看
00:39
on a repurposed Air Force cargo plane
10
39520
2416
在一辆被改造的空军客机上
00:41
operated by NASA
11
41960
1656
客机由NASA操作
00:43
flying over the Greenland ice sheet.
12
43640
1800
从格陵兰岛的冰原上方飞过
00:46
There's a lot to see here,
13
46400
1616
你可以看到很多东西
00:48
but there's more that is hidden,
14
48040
1776
但是更多的是看不到的
00:49
waiting to be uncovered.
15
49840
1280
等待被发掘
00:52
What the Wikipedia articles didn't tell me
16
52360
2296
维基百科没有告诉我的是
00:54
is that there's liquid water hidden inside the ice sheet,
17
54680
2960
在冰原下面有隐藏的液态水
00:58
because we didn't know that yet.
18
58680
1524
因为当时没有人知道
01:02
I did learn on Wikipedia that the Greenland ice sheet is huge,
19
62000
3576
维基百科只告诉我 格陵兰岛的冰原面积极大
01:05
the size of Mexico,
20
65600
1296
和墨西哥的大小差不多
01:06
and its ice from top to bottom is two miles thick.
21
66920
3400
它的整个冰层足有2英里厚
01:10
But it's not just static.
22
70720
1856
但它并非静止不动
01:12
The ice flows like a river downhill towards the ocean.
23
72600
3440
冰块就像河水一样沿着山体流向海中
01:17
As it flows around bends,
24
77080
1896
当它流经弯道的时候
01:19
it deforms and cracks.
25
79000
1720
冰块会变形然后破裂
01:21
I get to study these amazing ice dynamics,
26
81600
2696
我开始接触到这种惊人的冰学动态,
01:24
which are located in one of the most remote physical environments
27
84320
3096
它位于地球上现存的最荒僻的
01:27
remaining on earth.
28
87440
1440
自然环境中
01:29
To work in glaciology right now is like getting in on the ground floor
29
89560
3456
要立刻投入冰川学的工作
就像在20世纪末抢先创建 脸书 一样
01:33
at Facebook in the 2000s.
30
93040
1920
01:35
(Laughter)
31
95520
1576
(笑)
01:37
Our capability to fly airplanes and satellites over the ice sheets
32
97120
3136
我们在冰原上方驾驶飞机 以及已有卫星的能力
01:40
is revolutionizing glaciology.
33
100280
2216
正引发着冰川学的变革
01:42
It's just starting to do for science
34
102520
1936
它对于科学的作用
01:44
what the smartphone has done for social media.
35
104480
2160
就像智能手机对于社交媒体一样重要
01:47
The satellites are reporting a wealth of observations
36
107320
2976
卫星报告的大量观测
01:50
that are revealing new hidden facts about the ice sheets continuously.
37
110320
4240
都持续地发掘着冰原下的秘密
01:55
For instance, we have observations of the size of the Greenland ice sheet
38
115400
3736
例如 我们有格陵兰岛冰原 大小的观测数据
01:59
every month going back to 2002.
39
119160
2560
从2002年至今的每个月都有
02:02
You can look towards the bottom of the screen here
40
122320
2376
你们可以看到屏幕的下方
02:04
to see the month and the year go forward.
41
124720
1976
观察随着年月的增加带来的数据变化
02:06
You can see that some areas of the ice sheet melt
42
126720
2496
你们可以看到在某些区域冰原融化
02:09
or lose ice in the summer.
43
129240
1760
或是在夏天的时候彻底消融
02:11
Other areas experience snowfall
44
131640
2056
其他的区域经历着降雪
02:13
or gain ice back in the winter.
45
133720
2120
或是在冬天的时候重新结冰
02:16
This seasonal cycle, though, is eclipsed by an overall rate of mass loss
46
136840
4856
然而这种季节周期性的变化 与总体质量的流失相比不值一提
02:21
that would have stunned a glaciologist 50 years ago.
47
141720
2880
这会使50年前的冰川学家目瞪口呆
02:25
We never thought that an ice sheet could lose mass into the ocean this quickly.
48
145040
4640
我们从未想过 冰原流失的速度会如此之快
02:31
Since these measurements began in 2002,
49
151320
2576
因为这些测量从2002年开始
02:33
the ice sheet has lost so much ice
50
153920
2136
冰原已经有大量的冰流失
02:36
that if that water were piled up on our smallest continent,
51
156080
3616
如果那些融化的水积聚在澳大利亚这 这块世界上最小的大陆上
02:39
it would drown Australia knee-deep.
52
159720
2280
将会有膝盖那么深
02:42
How is this possible?
53
162840
1280
这怎么可能呢
02:45
Well, under the ice lies the bedrock.
54
165400
3216
事实上 在冰的下面是基岩
02:48
We used radar to image the hills, valleys, mountains and depressions
55
168640
4456
我们用雷达描绘山丘 峡谷 山脉和洼地的图像
02:53
that the ice flows over.
56
173120
1816
那些冰块川流过的地方
02:54
Hidden under the ice sheet are channels the size of the Grand Canyon
57
174960
3496
在冰原下是和美国大峡谷 一般大的海峡
02:58
that funnel ice and water off of Greenland and into the ocean.
58
178480
4200
成漏斗形 将格陵兰岛上的 冰和水导入海洋中
03:04
The reason that radar can reveal the bedrock
59
184320
2536
雷达可以展现基岩的原因
03:06
is that ice is entirely transparent to radar.
60
186880
2856
在于对于雷达而言 冰是完全透明的
03:09
You can do an experiment.
61
189760
1536
你们可以做一个实验
03:11
Go home and put an ice cube in the microwave.
62
191320
2840
回家把冰块放在微波炉中
03:14
It won't melt,
63
194920
1776
它不会融化
03:16
because microwaves, or radar,
64
196720
2096
因为微波或者雷达
03:18
pass straight through the ice without interacting.
65
198840
2360
直接穿过冰块而不会对其发生作用
03:22
If you want to melt your ice cube, you have to get it wet,
66
202760
2736
如果你想使冰块融化 应该先把它变湿
03:25
because water heats up easily in the microwave.
67
205520
3696
因为水在微波中容易升温
03:29
That's the whole principle the microwave oven is designed around.
68
209240
3336
那是微波炉的设计原理
03:32
Radar can see water.
69
212600
1640
雷达看得见水
03:35
And radar has revealed a vast pool of liquid water
70
215120
3696
雷达显示了极大量的液态水
03:38
hidden under my colleague Olivia,
71
218840
1936
隐藏在我同事Olivia的脚下
03:40
seven stories beneath her feet.
72
220800
1680
大概有七层楼高
03:43
Here, she's used a pump
73
223320
1256
她正在用一个泵
03:44
to bring some of that water back to the ice sheet's surface.
74
224600
3216
将部分这些水运回冰原的表面
03:47
Just six years ago, we had no idea this glacier aquifer existed.
75
227840
4760
六年前 我们并不知道 这个冰川下方含水层的存在
03:53
The aquifer formed
76
233840
1296
含水层形成于
03:55
when snow melts in the summer sun
77
235160
2376
雪在夏日下融化
03:57
and trickles downward.
78
237560
1280
然后慢慢地向下流
03:59
It puddles up in huge pools.
79
239680
2040
它在巨大的水坑中搅动
04:02
From there, the snow acts as an igloo,
80
242600
2536
从那儿开始 雪就像冰屋一样
04:05
insulating this water from the cold and the wind above.
81
245160
2880
将水与上方的寒冷和风隔绝开
04:09
So the water can stay hidden in the ice sheet
82
249120
2496
所以水得以隐藏在冰原之下
04:11
in liquid form year after year.
83
251640
2400
以液态年复一年地存在着
04:14
The question is, what happens next?
84
254880
2816
问题是 接下来会发生什么呢
04:17
Does the water stay there forever?
85
257720
1736
那些水会永远待在那儿吗
04:19
It could.
86
259480
1216
这是可能的
04:20
Or does it find a way out to reach the global ocean?
87
260720
2640
或者它能找到一种 流入全球海洋的方法吗
04:24
One possible way for the water to reach the bedrock
88
264400
3376
水要流到基岩并且 从那儿流入海洋的
04:27
and from there the ocean
89
267800
1656
一种可行方法
04:29
is a crevasse, or a crack in the ice.
90
269480
2479
是找到一个决口 或是冰里面的缝隙
04:32
When cracks fill with water,
91
272680
1496
当裂缝中充满了水
04:34
the weight of the water forces them deeper and deeper.
92
274200
2800
水的重量使它们不断向下开裂
04:37
This is how fracking works
93
277600
1416
这是液态破碎法的工作原理
04:39
to extract natural gas from deep within the earth.
94
279040
3016
使地球深处的天然气流出
04:42
Pressurized fluids fracture rocks.
95
282080
2080
增压的流体使岩石破碎
04:44
All it takes is a crack to get started.
96
284760
2120
这一切只需要从一个裂缝开始
04:47
Well, we recently discovered
97
287920
2256
我们最近发现
04:50
that there are cracks available in the Greenland ice sheet
98
290200
3896
在格陵兰岛的冰原就有这样的裂缝
04:54
near this glacier aquifer.
99
294120
1640
在冰川含水层附近
04:56
You can fly over most of the Greenland ice sheet
100
296440
2256
你可以飞过格陵兰岛的大部分冰原
04:58
and see nothing,
101
298720
1216
但你什么都看不到
04:59
no cracks, no features on the surface,
102
299960
2896
没有裂缝 表面也没有任何征兆
05:02
but as this helicopter flies towards the coast,
103
302880
3176
但是当这架直升机飞向海岸
05:06
the path that water would take on its quest to flow downhill,
104
306080
3616
沿着水流下山的路径
05:09
one crack appears,
105
309720
1576
一个裂缝出现了
05:11
then another and another.
106
311320
2000
接着一个又一个
05:14
Are these cracks filled with liquid water?
107
314840
2576
这些裂缝中都充满了液态水吗
05:17
And if so, how deep do they take that water?
108
317440
2656
如果是的话 那些水有多深呢
05:20
Can they take it to the bedrock
109
320120
1496
它们深到基岩了吗
05:21
and the ocean?
110
321640
1336
或者是海洋
05:23
To answer these questions,
111
323000
1696
为了回答这些问题
05:24
we need something beyond remote sensing data.
112
324720
3416
我们需要一些遥感数据以外的信息
05:28
We need numeric models.
113
328160
1360
我们需要数学模型
05:31
I write numeric models that run on supercomputers.
114
331160
2520
我编写了一个在超型计算机上 运行的数学模型
05:34
A numeric model is simply a set of equations
115
334360
2416
一个数学模型只是一组方程式
05:36
that works together to describe something.
116
336800
2240
它们一起运作时可以描述一些东西
05:39
It can be as simple as the next number in a sequence --
117
339600
2896
它可能和序列中下一个数字一样简单
05:42
one, three, five, seven --
118
342520
2080
1 3 5 7
05:45
or it can be a more complex set of equations
119
345320
2376
或者也可以是更复杂的方程组
05:47
that predict the future
120
347720
1376
基于现在
05:49
based on known conditions in the present.
121
349120
1960
已知的条件预测未来
05:51
In our case, what are the equations for how ice cracks?
122
351680
3480
在我们的案例中描述 冰裂的方程式是什么呢
05:56
Well, engineers already have a very good understanding
123
356240
3576
工程师已经熟知
05:59
of how aluminum, steel and plastics fracture under stress.
124
359840
3800
关于铝 钢和塑料在压力下如何断裂
06:04
It's an important problem in our society.
125
364240
1960
这对于我们的社会生活十分重要
06:07
And it turns out that the engineering equations
126
367800
2216
事实证明 工程师关于材料如何断裂的
06:10
for how materials fracture
127
370040
1576
数模方程
06:11
are not that different from my physics homework.
128
371640
2736
和我的物理作业没有什么不同
06:14
So I borrowed them, adapted them for ice,
129
374400
2856
所以我借鉴了它们 并运用到冰中
06:17
and then I had a numeric model for how a crevasse can fracture
130
377280
3456
于是我建立了一个关于 当裂缝充满了来自含水层的水
06:20
when filled with water from the aquifer.
131
380760
2000
会如何断裂的数学模型
06:24
This is the power of math.
132
384000
1736
这是数学的力量
06:25
It can help us understand real processes in our world.
133
385760
3120
它能帮我们了解这个世界中 一个个真实的过程
06:29
I'll show you now the results of my numeric model,
134
389880
2696
我现在要向你们展示 我的数模计算结果
06:32
but first I should point out
135
392600
1576
但是首先我要指出
06:34
that the crevasse is about a thousand times narrower than it is deep,
136
394200
3816
这些决口的宽度 比它们的深度小1000倍
06:38
so in the main panel here,
137
398040
1496
所以在这个主面板上
06:39
we've zoomed in to better see the details.
138
399560
2096
我们放大了它以便更好地观察细节
06:41
You can look to the smaller panel on the right
139
401680
2176
你们可以参考右边那个更小的数据条
06:43
to see the true scale for how tall and skinny the crevasse is.
140
403880
3160
来估算这些狭长裂缝的真实尺寸比例
06:48
As the aquifer water flows into the crevasse,
141
408440
2576
因为含水层的水流入了裂缝
06:51
some of it refreezes in the negative 15 degree Celsius ice.
142
411040
3976
其中一部分在零下15摄氏度结冰了
06:55
That's about as cold as your kitchen freezer.
143
415040
2496
和厨房冰箱的冷冻层一样冷
06:57
But this loss can be overcome
144
417560
1976
但是这部分的缺失是可以克服的
06:59
if the flow rate in from the glacier aquifer is high enough.
145
419560
3240
如果来自含水层的流量足够大的话
07:03
In our case, it is,
146
423440
1576
在我们的案例中情况就是这样的
07:05
and the aquifer water drives the crevasse all the way to the base of the ice sheet
147
425040
4616
含水层的水使裂缝裂到冰原的底部
07:09
a thousand meters below.
148
429680
1720
海拔 负1000米
07:12
From there, it has a clear path to reach the ocean.
149
432800
2560
在那儿 有一条很清晰的 通往海洋的路径
07:16
So the aquifer water is a part
150
436480
2336
所以含水层的水部分影响了
07:18
of the three millimeters per year of sea level rise
151
438840
3296
每年海平面3毫米的上升
07:22
that we experience as a global society.
152
442160
2320
这正是我们全球社会所经历的
07:26
But there's more:
153
446520
1256
但是还有别的问题
07:27
the aquifer water might be punching above its weight.
154
447800
2760
含水层的流量可能不足
07:31
The ice flows in complex ways.
155
451560
2080
冰以复杂的方式流动
07:35
In some places, the ice flows very fast.
156
455040
2896
在有的地方冰流动很快
07:37
There tends to be water at the base of the ice sheet here.
157
457960
2720
它们可能在冰原的底部变成水
07:41
In other places, not so fast.
158
461400
1616
在其他地方则没有这么快
07:43
Usually, there's not water present at the base there.
159
463040
2480
通常情况下在底部没有水的出现
07:46
Now that we know the aquifer water is getting to the base of the ice sheet,
160
466600
3776
既然我们知道了 含水层的水会到达冰原底部
07:50
the next question is:
161
470400
1736
那么下一个问题是
07:52
Is it making the ice itself flow faster into the ocean?
162
472160
3480
它会加快冰流入海洋的速度吗
07:58
We're trying to uncover these mysteries hidden inside the Greenland ice sheet
163
478080
3736
我们尝试着去解开 藏在格陵兰岛冰原下的秘密
08:01
so that we can better plan for the sea level rise it holds.
164
481840
3320
以便更好地规划解决 它所造成的海平面上升问题
08:06
The amount of ice that Greenland has lost since 2002
165
486120
3336
从2002年起格陵兰岛流失的冰量
08:09
is just a small fraction of what that ice sheet holds.
166
489480
3520
只是那片冰原体积的一小部分
08:14
Ice sheets are immense, powerful machines that operate on long timescales.
167
494120
4856
冰原是巨型 强大 可以长时间工作的调节器
08:19
In the next 80 years, global sea levels will rise at least 20 centimeters,
168
499000
5576
在未来的80年 全球海平面至少会上升20cm
08:24
perhaps as much as one meter,
169
504600
2176
甚至可能是1米
08:26
and maybe more.
170
506800
1776
也有可能更多
08:28
Our understanding of future sea level rise is good,
171
508600
3136
我们对于未来海平面的了解是好的
08:31
but our projections have a wide range.
172
511760
2376
但是我们的预测太宽泛了
08:34
It's our role as glaciologists and scientists
173
514160
3176
我们作为冰川学家和 科学家的责任就是
08:37
to narrow these uncertainties.
174
517360
1720
减少这些不确定性
08:40
How much sea level rise is coming,
175
520200
2816
海平面会上涨多少
08:43
and how fast will it get here?
176
523040
1840
上涨多快
08:46
We need to know how much and how fast,
177
526400
3576
我们需要知道它的变化幅度和速度
08:50
so the world and its communities can plan for the sea level rise that's coming.
178
530000
4320
这样社会各界才能做好准备 应对未来的海平面上升
08:55
Thank you.
179
535039
1217
谢谢
08:56
(Applause)
180
536509
3190
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7