What's hidden under the Greenland ice sheet? | Kristin Poinar

2,634,086 views ・ 2017-11-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
When was I was 21 years old,
0
12880
2136
我21岁的时候
有很多物理作业
00:15
I had all this physics homework.
1
15040
1800
00:17
Physics homework requires taking breaks,
2
17800
2335
做物理作业的时候需要休息
00:20
and Wikipedia was relatively new, so I took a lot of breaks there.
3
20160
3600
当时维基百科刚刚兴起 所以我经常在那儿浏览 放松
00:24
I kept going back to the same articles,
4
24240
2216
我总是看同一篇文章
00:26
reading them again and again,
5
26480
1656
反反复复地看
00:28
on glaciers, Antarctica and Greenland.
6
28160
3400
关于冰川 南极洲和格陵兰岛的
00:33
How cool would it be to visit these places
7
33320
2536
如果能去那些地方该有多酷啊
00:35
and what would it take to do so?
8
35880
1560
需要做什么准备呢
00:38
Well, here we are
9
38280
1216
让我们来看看
00:39
on a repurposed Air Force cargo plane
10
39520
2416
在一辆被改造的空军客机上
00:41
operated by NASA
11
41960
1656
客机由NASA操作
00:43
flying over the Greenland ice sheet.
12
43640
1800
从格陵兰岛的冰原上方飞过
00:46
There's a lot to see here,
13
46400
1616
你可以看到很多东西
00:48
but there's more that is hidden,
14
48040
1776
但是更多的是看不到的
00:49
waiting to be uncovered.
15
49840
1280
等待被发掘
00:52
What the Wikipedia articles didn't tell me
16
52360
2296
维基百科没有告诉我的是
00:54
is that there's liquid water hidden inside the ice sheet,
17
54680
2960
在冰原下面有隐藏的液态水
00:58
because we didn't know that yet.
18
58680
1524
因为当时没有人知道
01:02
I did learn on Wikipedia that the Greenland ice sheet is huge,
19
62000
3576
维基百科只告诉我 格陵兰岛的冰原面积极大
01:05
the size of Mexico,
20
65600
1296
和墨西哥的大小差不多
01:06
and its ice from top to bottom is two miles thick.
21
66920
3400
它的整个冰层足有2英里厚
01:10
But it's not just static.
22
70720
1856
但它并非静止不动
01:12
The ice flows like a river downhill towards the ocean.
23
72600
3440
冰块就像河水一样沿着山体流向海中
01:17
As it flows around bends,
24
77080
1896
当它流经弯道的时候
01:19
it deforms and cracks.
25
79000
1720
冰块会变形然后破裂
01:21
I get to study these amazing ice dynamics,
26
81600
2696
我开始接触到这种惊人的冰学动态,
01:24
which are located in one of the most remote physical environments
27
84320
3096
它位于地球上现存的最荒僻的
01:27
remaining on earth.
28
87440
1440
自然环境中
01:29
To work in glaciology right now is like getting in on the ground floor
29
89560
3456
要立刻投入冰川学的工作
就像在20世纪末抢先创建 脸书 一样
01:33
at Facebook in the 2000s.
30
93040
1920
01:35
(Laughter)
31
95520
1576
(笑)
01:37
Our capability to fly airplanes and satellites over the ice sheets
32
97120
3136
我们在冰原上方驾驶飞机 以及已有卫星的能力
01:40
is revolutionizing glaciology.
33
100280
2216
正引发着冰川学的变革
01:42
It's just starting to do for science
34
102520
1936
它对于科学的作用
01:44
what the smartphone has done for social media.
35
104480
2160
就像智能手机对于社交媒体一样重要
01:47
The satellites are reporting a wealth of observations
36
107320
2976
卫星报告的大量观测
01:50
that are revealing new hidden facts about the ice sheets continuously.
37
110320
4240
都持续地发掘着冰原下的秘密
01:55
For instance, we have observations of the size of the Greenland ice sheet
38
115400
3736
例如 我们有格陵兰岛冰原 大小的观测数据
01:59
every month going back to 2002.
39
119160
2560
从2002年至今的每个月都有
02:02
You can look towards the bottom of the screen here
40
122320
2376
你们可以看到屏幕的下方
02:04
to see the month and the year go forward.
41
124720
1976
观察随着年月的增加带来的数据变化
02:06
You can see that some areas of the ice sheet melt
42
126720
2496
你们可以看到在某些区域冰原融化
02:09
or lose ice in the summer.
43
129240
1760
或是在夏天的时候彻底消融
02:11
Other areas experience snowfall
44
131640
2056
其他的区域经历着降雪
02:13
or gain ice back in the winter.
45
133720
2120
或是在冬天的时候重新结冰
02:16
This seasonal cycle, though, is eclipsed by an overall rate of mass loss
46
136840
4856
然而这种季节周期性的变化 与总体质量的流失相比不值一提
02:21
that would have stunned a glaciologist 50 years ago.
47
141720
2880
这会使50年前的冰川学家目瞪口呆
02:25
We never thought that an ice sheet could lose mass into the ocean this quickly.
48
145040
4640
我们从未想过 冰原流失的速度会如此之快
02:31
Since these measurements began in 2002,
49
151320
2576
因为这些测量从2002年开始
02:33
the ice sheet has lost so much ice
50
153920
2136
冰原已经有大量的冰流失
02:36
that if that water were piled up on our smallest continent,
51
156080
3616
如果那些融化的水积聚在澳大利亚这 这块世界上最小的大陆上
02:39
it would drown Australia knee-deep.
52
159720
2280
将会有膝盖那么深
02:42
How is this possible?
53
162840
1280
这怎么可能呢
02:45
Well, under the ice lies the bedrock.
54
165400
3216
事实上 在冰的下面是基岩
02:48
We used radar to image the hills, valleys, mountains and depressions
55
168640
4456
我们用雷达描绘山丘 峡谷 山脉和洼地的图像
02:53
that the ice flows over.
56
173120
1816
那些冰块川流过的地方
02:54
Hidden under the ice sheet are channels the size of the Grand Canyon
57
174960
3496
在冰原下是和美国大峡谷 一般大的海峡
02:58
that funnel ice and water off of Greenland and into the ocean.
58
178480
4200
成漏斗形 将格陵兰岛上的 冰和水导入海洋中
03:04
The reason that radar can reveal the bedrock
59
184320
2536
雷达可以展现基岩的原因
03:06
is that ice is entirely transparent to radar.
60
186880
2856
在于对于雷达而言 冰是完全透明的
03:09
You can do an experiment.
61
189760
1536
你们可以做一个实验
03:11
Go home and put an ice cube in the microwave.
62
191320
2840
回家把冰块放在微波炉中
03:14
It won't melt,
63
194920
1776
它不会融化
03:16
because microwaves, or radar,
64
196720
2096
因为微波或者雷达
03:18
pass straight through the ice without interacting.
65
198840
2360
直接穿过冰块而不会对其发生作用
03:22
If you want to melt your ice cube, you have to get it wet,
66
202760
2736
如果你想使冰块融化 应该先把它变湿
03:25
because water heats up easily in the microwave.
67
205520
3696
因为水在微波中容易升温
03:29
That's the whole principle the microwave oven is designed around.
68
209240
3336
那是微波炉的设计原理
03:32
Radar can see water.
69
212600
1640
雷达看得见水
03:35
And radar has revealed a vast pool of liquid water
70
215120
3696
雷达显示了极大量的液态水
03:38
hidden under my colleague Olivia,
71
218840
1936
隐藏在我同事Olivia的脚下
03:40
seven stories beneath her feet.
72
220800
1680
大概有七层楼高
03:43
Here, she's used a pump
73
223320
1256
她正在用一个泵
03:44
to bring some of that water back to the ice sheet's surface.
74
224600
3216
将部分这些水运回冰原的表面
03:47
Just six years ago, we had no idea this glacier aquifer existed.
75
227840
4760
六年前 我们并不知道 这个冰川下方含水层的存在
03:53
The aquifer formed
76
233840
1296
含水层形成于
03:55
when snow melts in the summer sun
77
235160
2376
雪在夏日下融化
03:57
and trickles downward.
78
237560
1280
然后慢慢地向下流
03:59
It puddles up in huge pools.
79
239680
2040
它在巨大的水坑中搅动
04:02
From there, the snow acts as an igloo,
80
242600
2536
从那儿开始 雪就像冰屋一样
04:05
insulating this water from the cold and the wind above.
81
245160
2880
将水与上方的寒冷和风隔绝开
04:09
So the water can stay hidden in the ice sheet
82
249120
2496
所以水得以隐藏在冰原之下
04:11
in liquid form year after year.
83
251640
2400
以液态年复一年地存在着
04:14
The question is, what happens next?
84
254880
2816
问题是 接下来会发生什么呢
04:17
Does the water stay there forever?
85
257720
1736
那些水会永远待在那儿吗
04:19
It could.
86
259480
1216
这是可能的
04:20
Or does it find a way out to reach the global ocean?
87
260720
2640
或者它能找到一种 流入全球海洋的方法吗
04:24
One possible way for the water to reach the bedrock
88
264400
3376
水要流到基岩并且 从那儿流入海洋的
04:27
and from there the ocean
89
267800
1656
一种可行方法
04:29
is a crevasse, or a crack in the ice.
90
269480
2479
是找到一个决口 或是冰里面的缝隙
04:32
When cracks fill with water,
91
272680
1496
当裂缝中充满了水
04:34
the weight of the water forces them deeper and deeper.
92
274200
2800
水的重量使它们不断向下开裂
04:37
This is how fracking works
93
277600
1416
这是液态破碎法的工作原理
04:39
to extract natural gas from deep within the earth.
94
279040
3016
使地球深处的天然气流出
04:42
Pressurized fluids fracture rocks.
95
282080
2080
增压的流体使岩石破碎
04:44
All it takes is a crack to get started.
96
284760
2120
这一切只需要从一个裂缝开始
04:47
Well, we recently discovered
97
287920
2256
我们最近发现
04:50
that there are cracks available in the Greenland ice sheet
98
290200
3896
在格陵兰岛的冰原就有这样的裂缝
04:54
near this glacier aquifer.
99
294120
1640
在冰川含水层附近
04:56
You can fly over most of the Greenland ice sheet
100
296440
2256
你可以飞过格陵兰岛的大部分冰原
04:58
and see nothing,
101
298720
1216
但你什么都看不到
04:59
no cracks, no features on the surface,
102
299960
2896
没有裂缝 表面也没有任何征兆
05:02
but as this helicopter flies towards the coast,
103
302880
3176
但是当这架直升机飞向海岸
05:06
the path that water would take on its quest to flow downhill,
104
306080
3616
沿着水流下山的路径
05:09
one crack appears,
105
309720
1576
一个裂缝出现了
05:11
then another and another.
106
311320
2000
接着一个又一个
05:14
Are these cracks filled with liquid water?
107
314840
2576
这些裂缝中都充满了液态水吗
05:17
And if so, how deep do they take that water?
108
317440
2656
如果是的话 那些水有多深呢
05:20
Can they take it to the bedrock
109
320120
1496
它们深到基岩了吗
05:21
and the ocean?
110
321640
1336
或者是海洋
05:23
To answer these questions,
111
323000
1696
为了回答这些问题
05:24
we need something beyond remote sensing data.
112
324720
3416
我们需要一些遥感数据以外的信息
05:28
We need numeric models.
113
328160
1360
我们需要数学模型
05:31
I write numeric models that run on supercomputers.
114
331160
2520
我编写了一个在超型计算机上 运行的数学模型
05:34
A numeric model is simply a set of equations
115
334360
2416
一个数学模型只是一组方程式
05:36
that works together to describe something.
116
336800
2240
它们一起运作时可以描述一些东西
05:39
It can be as simple as the next number in a sequence --
117
339600
2896
它可能和序列中下一个数字一样简单
05:42
one, three, five, seven --
118
342520
2080
1 3 5 7
05:45
or it can be a more complex set of equations
119
345320
2376
或者也可以是更复杂的方程组
05:47
that predict the future
120
347720
1376
基于现在
05:49
based on known conditions in the present.
121
349120
1960
已知的条件预测未来
05:51
In our case, what are the equations for how ice cracks?
122
351680
3480
在我们的案例中描述 冰裂的方程式是什么呢
05:56
Well, engineers already have a very good understanding
123
356240
3576
工程师已经熟知
05:59
of how aluminum, steel and plastics fracture under stress.
124
359840
3800
关于铝 钢和塑料在压力下如何断裂
06:04
It's an important problem in our society.
125
364240
1960
这对于我们的社会生活十分重要
06:07
And it turns out that the engineering equations
126
367800
2216
事实证明 工程师关于材料如何断裂的
06:10
for how materials fracture
127
370040
1576
数模方程
06:11
are not that different from my physics homework.
128
371640
2736
和我的物理作业没有什么不同
06:14
So I borrowed them, adapted them for ice,
129
374400
2856
所以我借鉴了它们 并运用到冰中
06:17
and then I had a numeric model for how a crevasse can fracture
130
377280
3456
于是我建立了一个关于 当裂缝充满了来自含水层的水
06:20
when filled with water from the aquifer.
131
380760
2000
会如何断裂的数学模型
06:24
This is the power of math.
132
384000
1736
这是数学的力量
06:25
It can help us understand real processes in our world.
133
385760
3120
它能帮我们了解这个世界中 一个个真实的过程
06:29
I'll show you now the results of my numeric model,
134
389880
2696
我现在要向你们展示 我的数模计算结果
06:32
but first I should point out
135
392600
1576
但是首先我要指出
06:34
that the crevasse is about a thousand times narrower than it is deep,
136
394200
3816
这些决口的宽度 比它们的深度小1000倍
06:38
so in the main panel here,
137
398040
1496
所以在这个主面板上
06:39
we've zoomed in to better see the details.
138
399560
2096
我们放大了它以便更好地观察细节
06:41
You can look to the smaller panel on the right
139
401680
2176
你们可以参考右边那个更小的数据条
06:43
to see the true scale for how tall and skinny the crevasse is.
140
403880
3160
来估算这些狭长裂缝的真实尺寸比例
06:48
As the aquifer water flows into the crevasse,
141
408440
2576
因为含水层的水流入了裂缝
06:51
some of it refreezes in the negative 15 degree Celsius ice.
142
411040
3976
其中一部分在零下15摄氏度结冰了
06:55
That's about as cold as your kitchen freezer.
143
415040
2496
和厨房冰箱的冷冻层一样冷
06:57
But this loss can be overcome
144
417560
1976
但是这部分的缺失是可以克服的
06:59
if the flow rate in from the glacier aquifer is high enough.
145
419560
3240
如果来自含水层的流量足够大的话
07:03
In our case, it is,
146
423440
1576
在我们的案例中情况就是这样的
07:05
and the aquifer water drives the crevasse all the way to the base of the ice sheet
147
425040
4616
含水层的水使裂缝裂到冰原的底部
07:09
a thousand meters below.
148
429680
1720
海拔 负1000米
07:12
From there, it has a clear path to reach the ocean.
149
432800
2560
在那儿 有一条很清晰的 通往海洋的路径
07:16
So the aquifer water is a part
150
436480
2336
所以含水层的水部分影响了
07:18
of the three millimeters per year of sea level rise
151
438840
3296
每年海平面3毫米的上升
07:22
that we experience as a global society.
152
442160
2320
这正是我们全球社会所经历的
07:26
But there's more:
153
446520
1256
但是还有别的问题
07:27
the aquifer water might be punching above its weight.
154
447800
2760
含水层的流量可能不足
07:31
The ice flows in complex ways.
155
451560
2080
冰以复杂的方式流动
07:35
In some places, the ice flows very fast.
156
455040
2896
在有的地方冰流动很快
07:37
There tends to be water at the base of the ice sheet here.
157
457960
2720
它们可能在冰原的底部变成水
07:41
In other places, not so fast.
158
461400
1616
在其他地方则没有这么快
07:43
Usually, there's not water present at the base there.
159
463040
2480
通常情况下在底部没有水的出现
07:46
Now that we know the aquifer water is getting to the base of the ice sheet,
160
466600
3776
既然我们知道了 含水层的水会到达冰原底部
07:50
the next question is:
161
470400
1736
那么下一个问题是
07:52
Is it making the ice itself flow faster into the ocean?
162
472160
3480
它会加快冰流入海洋的速度吗
07:58
We're trying to uncover these mysteries hidden inside the Greenland ice sheet
163
478080
3736
我们尝试着去解开 藏在格陵兰岛冰原下的秘密
08:01
so that we can better plan for the sea level rise it holds.
164
481840
3320
以便更好地规划解决 它所造成的海平面上升问题
08:06
The amount of ice that Greenland has lost since 2002
165
486120
3336
从2002年起格陵兰岛流失的冰量
08:09
is just a small fraction of what that ice sheet holds.
166
489480
3520
只是那片冰原体积的一小部分
08:14
Ice sheets are immense, powerful machines that operate on long timescales.
167
494120
4856
冰原是巨型 强大 可以长时间工作的调节器
08:19
In the next 80 years, global sea levels will rise at least 20 centimeters,
168
499000
5576
在未来的80年 全球海平面至少会上升20cm
08:24
perhaps as much as one meter,
169
504600
2176
甚至可能是1米
08:26
and maybe more.
170
506800
1776
也有可能更多
08:28
Our understanding of future sea level rise is good,
171
508600
3136
我们对于未来海平面的了解是好的
08:31
but our projections have a wide range.
172
511760
2376
但是我们的预测太宽泛了
08:34
It's our role as glaciologists and scientists
173
514160
3176
我们作为冰川学家和 科学家的责任就是
08:37
to narrow these uncertainties.
174
517360
1720
减少这些不确定性
08:40
How much sea level rise is coming,
175
520200
2816
海平面会上涨多少
08:43
and how fast will it get here?
176
523040
1840
上涨多快
08:46
We need to know how much and how fast,
177
526400
3576
我们需要知道它的变化幅度和速度
08:50
so the world and its communities can plan for the sea level rise that's coming.
178
530000
4320
这样社会各界才能做好准备 应对未来的海平面上升
08:55
Thank you.
179
535039
1217
谢谢
08:56
(Applause)
180
536509
3190
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog