What's hidden under the Greenland ice sheet? | Kristin Poinar

2,634,086 views ・ 2017-11-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:12
When was I was 21 years old,
0
12880
2136
當我二十一歲時,
00:15
I had all this physics homework.
1
15040
1800
我有一堆物理的作業。
00:17
Physics homework requires taking breaks,
2
17800
2335
寫物理作業需要休息,
00:20
and Wikipedia was relatively new, so I took a lot of breaks there.
3
20160
3600
維基百科當時相對很新, 所以我常在那裡休息。
00:24
I kept going back to the same articles,
4
24240
2216
我不斷回去看同樣的文章,
00:26
reading them again and again,
5
26480
1656
一而再再而三地閱讀,
00:28
on glaciers, Antarctica and Greenland.
6
28160
3400
多半是關於冰河、南極洲、 格林蘭島的文章。
00:33
How cool would it be to visit these places
7
33320
2536
如果能造訪這些地方,會有多酷?
00:35
and what would it take to do so?
8
35880
1560
要什麼代價才能這麼做?
00:38
Well, here we are
9
38280
1216
我們這裡看到的,
00:39
on a repurposed Air Force cargo plane
10
39520
2416
是由美國太空總署 重新改裝的空軍運輸機
00:41
operated by NASA
11
41960
1656
00:43
flying over the Greenland ice sheet.
12
43640
1800
飛過格林蘭的大冰原時 看出去的畫面。
00:46
There's a lot to see here,
13
46400
1616
這裡有很多值得看的,
00:48
but there's more that is hidden,
14
48040
1776
但還有更多是隱藏的、
00:49
waiting to be uncovered.
15
49840
1280
尚待發掘的。
00:52
What the Wikipedia articles didn't tell me
16
52360
2296
維基百科的文章沒有告訴我
00:54
is that there's liquid water hidden inside the ice sheet,
17
54680
2960
有液態的水隱藏在大冰原的內部,
00:58
because we didn't know that yet.
18
58680
1524
因為我們還不知道這一點。
01:02
I did learn on Wikipedia that the Greenland ice sheet is huge,
19
62000
3576
不過我的確有從維基百科 學到格林蘭很大,
01:05
the size of Mexico,
20
65600
1296
和墨西哥一樣大,
01:06
and its ice from top to bottom is two miles thick.
21
66920
3400
冰的厚度,從頂部到底部共兩英哩。
01:10
But it's not just static.
22
70720
1856
但它不是靜態的。
01:12
The ice flows like a river downhill towards the ocean.
23
72600
3440
冰就像河流一樣, 會流下山,流入海洋。
01:17
As it flows around bends,
24
77080
1896
當它流過彎道,
01:19
it deforms and cracks.
25
79000
1720
它會變形、破裂。
01:21
I get to study these amazing ice dynamics,
26
81600
2696
我得以研究這些驚人的冰動態,
01:24
which are located in one of the most remote physical environments
27
84320
3096
它們的所在地, 是地球上現存最偏遠的
01:27
remaining on earth.
28
87440
1440
物理環境之一。
01:29
To work in glaciology right now is like getting in on the ground floor
29
89560
3456
現在投入研究冰河學,就像是來到
01:33
at Facebook in the 2000s.
30
93040
1920
21 世紀初臉書的開端。
01:35
(Laughter)
31
95520
1576
(笑聲)
01:37
Our capability to fly airplanes and satellites over the ice sheets
32
97120
3136
我們能讓飛機和衛星 飛過大冰原上方的能力,
01:40
is revolutionizing glaciology.
33
100280
2216
對冰河學來說是項革新。
01:42
It's just starting to do for science
34
102520
1936
它開始對科學產生的作用,
01:44
what the smartphone has done for social media.
35
104480
2160
就像智慧手機 對社交媒體產生的作用。
01:47
The satellites are reporting a wealth of observations
36
107320
2976
衛星能回報許多觀察資料,
01:50
that are revealing new hidden facts about the ice sheets continuously.
37
110320
4240
不斷揭露出許多 關於大冰原的隱藏事實。
01:55
For instance, we have observations of the size of the Greenland ice sheet
38
115400
3736
比如,我們有格林蘭大冰原 大小的觀察資料,
01:59
every month going back to 2002.
39
119160
2560
從 2002 年開始每個月都有記錄。
02:02
You can look towards the bottom of the screen here
40
122320
2376
各位可以看一下螢幕的底端,
02:04
to see the month and the year go forward.
41
124720
1976
有相對應的月份和年份。
02:06
You can see that some areas of the ice sheet melt
42
126720
2496
可以看到大冰原的一些區域會融化
02:09
or lose ice in the summer.
43
129240
1760
或是在夏天時失去冰。
02:11
Other areas experience snowfall
44
131640
2056
其他區域則會遇到下雪
02:13
or gain ice back in the winter.
45
133720
2120
或是在冬天時重新生成冰。
02:16
This seasonal cycle, though, is eclipsed by an overall rate of mass loss
46
136840
4856
不過,這種季節性循環, 與總量損失的速度一比就相形失色,
02:21
that would have stunned a glaciologist 50 years ago.
47
141720
2880
五十年前的冰河學家 對此一定會很驚訝。
02:25
We never thought that an ice sheet could lose mass into the ocean this quickly.
48
145040
4640
我們從來不會料到,大冰原失量 而流入海洋的速度會這麼快。
02:31
Since these measurements began in 2002,
49
151320
2576
從 2002 年開始記錄這些測量值起,
02:33
the ice sheet has lost so much ice
50
153920
2136
大冰原已經損失了大量的冰,
02:36
that if that water were piled up on our smallest continent,
51
156080
3616
如果把它轉變成的水 堆積在我們最小的大陸上,
02:39
it would drown Australia knee-deep.
52
159720
2280
澳洲的水就會淹到膝蓋這麼深了。
02:42
How is this possible?
53
162840
1280
這怎麼可能?
02:45
Well, under the ice lies the bedrock.
54
165400
3216
在冰底下的是基岩。
02:48
We used radar to image the hills, valleys, mountains and depressions
55
168640
4456
針對冰所流經的 山丘、山谷、山岳、窪地,
02:53
that the ice flows over.
56
173120
1816
我們用雷達來製作出影像。
02:54
Hidden under the ice sheet are channels the size of the Grand Canyon
57
174960
3496
藏在大冰原底下的 是大峽谷這麼大的水道,
02:58
that funnel ice and water off of Greenland and into the ocean.
58
178480
4200
將來自格林蘭的冰和水導入海中。
03:04
The reason that radar can reveal the bedrock
59
184320
2536
雷達能夠看到基岩的原因,
03:06
is that ice is entirely transparent to radar.
60
186880
2856
是因為對雷達而言, 冰是完全透明的。
03:09
You can do an experiment.
61
189760
1536
你們可以做個實驗。
03:11
Go home and put an ice cube in the microwave.
62
191320
2840
回家,把一個冰塊放到微波爐中。
03:14
It won't melt,
63
194920
1776
它不會融化,
03:16
because microwaves, or radar,
64
196720
2096
因為微波,或雷達,
03:18
pass straight through the ice without interacting.
65
198840
2360
會直接穿透冰,不會有相互作用。
03:22
If you want to melt your ice cube, you have to get it wet,
66
202760
2736
若你想要將冰塊融解, 你得把它弄濕,
03:25
because water heats up easily in the microwave.
67
205520
3696
因為在微波之下, 水很容易就會加溫。
03:29
That's the whole principle the microwave oven is designed around.
68
209240
3336
那就是設計微波爐的原理。
03:32
Radar can see water.
69
212600
1640
雷達能看得見水。
03:35
And radar has revealed a vast pool of liquid water
70
215120
3696
雷達顯示出一個巨大的液態水水池,
03:38
hidden under my colleague Olivia,
71
218840
1936
它就隱藏在我同事奧莉微雅
03:40
seven stories beneath her feet.
72
220800
1680
腳下七層樓的位置。
03:43
Here, she's used a pump
73
223320
1256
照片中,她在用幫浦
03:44
to bring some of that water back to the ice sheet's surface.
74
224600
3216
把一些水抽回到大冰原的表面上。
03:47
Just six years ago, we had no idea this glacier aquifer existed.
75
227840
4760
六年前,我們甚至不知道 有這個冰河含水層存在。
03:53
The aquifer formed
76
233840
1296
含水層形成的原因,
03:55
when snow melts in the summer sun
77
235160
2376
是夏天太陽照射導致融雪,
03:57
and trickles downward.
78
237560
1280
融雪再向下流。
03:59
It puddles up in huge pools.
79
239680
2040
它積成大池子。
04:02
From there, the snow acts as an igloo,
80
242600
2536
在那裡,雪的作用就像圓頂冰屋,
04:05
insulating this water from the cold and the wind above.
81
245160
2880
把這地下水和上面的 嚴寒和寒風隔離開。
04:09
So the water can stay hidden in the ice sheet
82
249120
2496
因此,水可以繼續 以液態的形式隱藏在
04:11
in liquid form year after year.
83
251640
2400
大冰原之下,一年又一年繼續下去。
04:14
The question is, what happens next?
84
254880
2816
問題是,接下會發生什麼事?
04:17
Does the water stay there forever?
85
257720
1736
水就會永遠留在那裡嗎?
04:19
It could.
86
259480
1216
有可能。
04:20
Or does it find a way out to reach the global ocean?
87
260720
2640
或是水會找到出路, 進入到全球海洋中?
04:24
One possible way for the water to reach the bedrock
88
264400
3376
水要到達基岩,再從那裡到達海洋,
04:27
and from there the ocean
89
267800
1656
其中的途徑之一,
04:29
is a crevasse, or a crack in the ice.
90
269480
2479
就是冰隙,或是冰的裂縫。
04:32
When cracks fill with water,
91
272680
1496
當裂縫充滿了水,
04:34
the weight of the water forces them deeper and deeper.
92
274200
2800
水的重量會迫使裂縫不斷加深。
04:37
This is how fracking works
93
277600
1416
這就是壓裂法
04:39
to extract natural gas from deep within the earth.
94
279040
3016
從地球深處取得天然瓦斯的方式。
04:42
Pressurized fluids fracture rocks.
95
282080
2080
加壓的液體會使岩石破裂。
04:44
All it takes is a crack to get started.
96
284760
2120
只要有一處裂縫做為起頭即可。
04:47
Well, we recently discovered
97
287920
2256
我們最近發現,
04:50
that there are cracks available in the Greenland ice sheet
98
290200
3896
在格林蘭大冰原上的確有裂縫,
04:54
near this glacier aquifer.
99
294120
1640
距離這個冰河含水層很近。
04:56
You can fly over most of the Greenland ice sheet
100
296440
2256
你飛過格林蘭大冰原上的大部份地方
04:58
and see nothing,
101
298720
1216
可能什麼都看不到,
04:59
no cracks, no features on the surface,
102
299960
2896
沒有裂縫、沒有地表特徵,
05:02
but as this helicopter flies towards the coast,
103
302880
3176
但當這架直升機飛向海岸,
05:06
the path that water would take on its quest to flow downhill,
104
306080
3616
水要流下山丘時可能會走的路徑,
05:09
one crack appears,
105
309720
1576
有一個裂縫出現了,
05:11
then another and another.
106
311320
2000
接著又一個,又再一個。
05:14
Are these cracks filled with liquid water?
107
314840
2576
這些裂縫有充滿了水嗎?
05:17
And if so, how deep do they take that water?
108
317440
2656
如果有,它們把水帶到多深的地方?
05:20
Can they take it to the bedrock
109
320120
1496
它們能把水帶到基岩
05:21
and the ocean?
110
321640
1336
以及海洋嗎?
05:23
To answer these questions,
111
323000
1696
若要回答這些問題,
05:24
we need something beyond remote sensing data.
112
324720
3416
光是遙感探測資料是不夠的。
05:28
We need numeric models.
113
328160
1360
我們需要數值模型。
05:31
I write numeric models that run on supercomputers.
114
331160
2520
我寫在超級電腦上執行的數值模型。
05:34
A numeric model is simply a set of equations
115
334360
2416
數值模型就是一組方程式,
05:36
that works together to describe something.
116
336800
2240
這些方程式結合起來可描述某事物。
05:39
It can be as simple as the next number in a sequence --
117
339600
2896
可能很簡單,只是 序列的下一個數字──
05:42
one, three, five, seven --
118
342520
2080
1、3、5、7 ──
05:45
or it can be a more complex set of equations
119
345320
2376
也可能是一組比較複雜的方程式,
05:47
that predict the future
120
347720
1376
根據現在已知條件
05:49
based on known conditions in the present.
121
349120
1960
來預測未來。
05:51
In our case, what are the equations for how ice cracks?
122
351680
3480
而我們的情況是需要找到 描述冰如何破裂的方程式。
05:56
Well, engineers already have a very good understanding
123
356240
3576
工程師已經非常了解
05:59
of how aluminum, steel and plastics fracture under stress.
124
359840
3800
在壓力之下,鋁、鋼、 塑膠會如何斷裂。
06:04
It's an important problem in our society.
125
364240
1960
那是我們社會中的一個重要問題。
06:07
And it turns out that the engineering equations
126
367800
2216
結果發現,工程上用來說明材料
06:10
for how materials fracture
127
370040
1576
如何斷裂的方程式,
06:11
are not that different from my physics homework.
128
371640
2736
和我的物理作業沒有很大的不同。
06:14
So I borrowed them, adapted them for ice,
129
374400
2856
所以我借用了它們,針對冰做改寫,
06:17
and then I had a numeric model for how a crevasse can fracture
130
377280
3456
我就得到了一個數值模型, 可以說明當冰隙充滿了
來自含水層的水時,它會如何破裂。
06:20
when filled with water from the aquifer.
131
380760
2000
06:24
This is the power of math.
132
384000
1736
這就是數學的力量。
06:25
It can help us understand real processes in our world.
133
385760
3120
它能協助我們了解 我們世界上的實際情況。
06:29
I'll show you now the results of my numeric model,
134
389880
2696
現在來看看,我的數值模型 產出了什麼結果,
06:32
but first I should point out
135
392600
1576
但,首先,我要說明一點,
06:34
that the crevasse is about a thousand times narrower than it is deep,
136
394200
3816
冰隙的深度和寬度差了千倍,
06:38
so in the main panel here,
137
398040
1496
所以在這面大螢幕上,
06:39
we've zoomed in to better see the details.
138
399560
2096
我們會放大來看清楚細節。
06:41
You can look to the smaller panel on the right
139
401680
2176
你們可以看看右邊比較小的螢幕,
06:43
to see the true scale for how tall and skinny the crevasse is.
140
403880
3160
那裡呈現的是冰隙的 真實比例,又高又瘦。
06:48
As the aquifer water flows into the crevasse,
141
408440
2576
隨著含水層的水流入裂隙,
06:51
some of it refreezes in the negative 15 degree Celsius ice.
142
411040
3976
在攝氏零下 15 度的冰中, 有部份的水會結冰。
06:55
That's about as cold as your kitchen freezer.
143
415040
2496
那溫度和你廚房裡的 冰箱溫度一樣低。
06:57
But this loss can be overcome
144
417560
1976
但這種水損失是可以被克服的,
06:59
if the flow rate in from the glacier aquifer is high enough.
145
419560
3240
如果冰河含水層的水 流速夠高就可以。
07:03
In our case, it is,
146
423440
1576
我們遇到的情況就是如此,
07:05
and the aquifer water drives the crevasse all the way to the base of the ice sheet
147
425040
4616
含水層的水延著冰隙 一路通到一千公尺以下的
07:09
a thousand meters below.
148
429680
1720
大冰原基部。
07:12
From there, it has a clear path to reach the ocean.
149
432800
2560
從那裡就有條順暢的路徑 可以直達海洋。
07:16
So the aquifer water is a part
150
436480
2336
所以,全球社會所經歷到
07:18
of the three millimeters per year of sea level rise
151
438840
3296
海平面每年上升三毫米的現象,
07:22
that we experience as a global society.
152
442160
2320
部份原因就是含水層的水。
07:26
But there's more:
153
446520
1256
但還不只這樣:
07:27
the aquifer water might be punching above its weight.
154
447800
2760
含水層的水可能 還會做超乎預期的事。
07:31
The ice flows in complex ways.
155
451560
2080
冰的流動方式很複雜。
07:35
In some places, the ice flows very fast.
156
455040
2896
在一些地方,冰的流動非常快。
07:37
There tends to be water at the base of the ice sheet here.
157
457960
2720
在這些地方,大冰原的 基部通常就會有水。
07:41
In other places, not so fast.
158
461400
1616
在其他地方流速就沒那麼快。
07:43
Usually, there's not water present at the base there.
159
463040
2480
那些地方通常就沒有水。
07:46
Now that we know the aquifer water is getting to the base of the ice sheet,
160
466600
3776
現在我們已經知道含水層的水 會到達大冰原的基部了,
07:50
the next question is:
161
470400
1736
下一個問題就是:
07:52
Is it making the ice itself flow faster into the ocean?
162
472160
3480
它是否會讓冰本身 流向海洋的速度更快?
07:58
We're trying to uncover these mysteries hidden inside the Greenland ice sheet
163
478080
3736
我們在試著解開這些隱藏在 格林蘭大冰原內的謎題,
08:01
so that we can better plan for the sea level rise it holds.
164
481840
3320
這樣我們才能做更好的規劃, 因應它造成的海平面上升。
08:06
The amount of ice that Greenland has lost since 2002
165
486120
3336
從 2002 年開始, 格林蘭所喪失的冰量,
08:09
is just a small fraction of what that ice sheet holds.
166
489480
3520
相對於大冰原含有的冰量, 是非常微小的。
08:14
Ice sheets are immense, powerful machines that operate on long timescales.
167
494120
4856
大冰原是巨大且強大的機器, 在很長的時間尺度上運作。
08:19
In the next 80 years, global sea levels will rise at least 20 centimeters,
168
499000
5576
在接下來八十年,全球海平面 會再上升至少 20 公分,
08:24
perhaps as much as one meter,
169
504600
2176
甚至有可能到 1 公尺,
08:26
and maybe more.
170
506800
1776
也許更高。
08:28
Our understanding of future sea level rise is good,
171
508600
3136
我們對於未來海平面 上升的情況算是很了解,
08:31
but our projections have a wide range.
172
511760
2376
但我們預測值的範圍很大。
08:34
It's our role as glaciologists and scientists
173
514160
3176
我們身為冰河學家和科學家的職責,
08:37
to narrow these uncertainties.
174
517360
1720
就是要降低這些不確定性。
08:40
How much sea level rise is coming,
175
520200
2816
將來海平面還會上升多少、
08:43
and how fast will it get here?
176
523040
1840
上升的速度又有多快?
08:46
We need to know how much and how fast,
177
526400
3576
我們需要知道上升多少、上升多快,
08:50
so the world and its communities can plan for the sea level rise that's coming.
178
530000
4320
讓世界和其社區能夠針對將來的 海平面上升做出因應計畫。
08:55
Thank you.
179
535039
1217
謝謝。
08:56
(Applause)
180
536509
3190
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog