A crash course in organic chemistry | Jakob Magolan

273,707 views ・ 2018-07-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lan (Theresa) Peng 校对人员: Wanting Zhong
00:12
I'd like you to ask yourself,
0
12623
1432
我想请各位问问自己,
00:14
what do you feel when you hear the words "organic chemistry?"
1
14973
3789
当你听到 “有机化学” 这个词时, 你会有什么感觉?
00:18
What comes to mind?
2
18786
1166
你会想到什么呢?
00:20
There is a course offered at nearly every university,
3
20763
3643
几乎每所大学都提供这样一门课程,
00:24
and it's called Organic Chemistry,
4
24430
1889
叫做 “有机化学” ,
00:26
and it is a grueling, heavy introduction to the subject,
5
26343
2769
这门课程是十分复杂、 累人的有机化学入门,
00:30
a flood of content that overwhelms students,
6
30252
2974
一大堆内容使学生们叫苦不迭,
00:33
and you have to ace it if you want to become a doctor or a dentist
7
33250
4190
如果你想成为医生、牙医或者兽医,
你将不得不学好这门课程,
00:37
or a veterinarian.
8
37464
1362
00:38
And that is why so many students perceive this science like this ...
9
38850
3936
那就是为什么很多学生 都是这样看待这个学科的......
00:44
as an obstacle in their path,
10
44127
1970
前途上的障碍。
00:46
and they fear it and they hate it
11
46121
2164
他们害怕它,讨厌它,
00:48
and they call it a weed-out course.
12
48309
2143
把它叫做 “劝退课”。
00:50
What a cruel thing for a subject to do to young people,
13
50476
2825
这门科目对年轻人多么残忍——
00:53
weed them out.
14
53325
1189
把他们淘汰。
00:55
And this perception spread beyond college campuses long ago.
15
55538
3780
而这个认知在很久以前 就传播到了大学校园之外。
00:59
There is a universal anxiety about these two words.
16
59342
3672
围绕这四个字产生了 一种普遍的焦虑。
01:04
I happen to love this science,
17
64963
2426
我恰巧喜爱这门学科,
01:07
and I think this position in which we have placed it
18
67413
2500
我认为我们对它如此定位
01:09
is inexcusable.
19
69937
1741
是不可原谅的。
01:11
It's not good for science, and it's not good for society,
20
71702
3861
这对社会和科学都很不好,
01:15
and I don't think it has to be this way.
21
75587
2567
而我认为它不必如此。
01:18
And I don't mean that this class should be easier. It shouldn't.
22
78178
4682
我并不是说课程内容应该更简单, 它不应被简化。
01:23
But your perception of these two words
23
83819
3817
但是,你对这四个字的感知
01:28
should not be defined by the experiences of premed students
24
88884
4389
不应该由医学预科生的体验来定义,
01:33
who frankly are going through a very anxious time of their lives.
25
93297
3160
说实话,他们正在经历 人生中非常焦虑的时期。
01:37
So I'm here today because I believe
26
97720
2455
所以,我今天在这里演讲, 是因为我相信
01:40
that a basic knowledge of organic chemistry is valuable,
27
100199
2633
有机化学的基础知识是很有价值的,
01:42
and I think that it can be made accessible to everybody,
28
102856
4612
而且我觉得它可以普及至每一个人,
01:47
and I'd like to prove that to you today.
29
107492
2413
今天,我就想证明给大家看。
01:49
Would you let me try?
30
109929
1381
你愿意让我试一下吗?
01:51
Audience: Yeah!
31
111334
1528
观众: 好!
01:52
Jakob Magolan: All right, let's go for it.
32
112886
3063
雅各布:好,让我们上吧。
01:55
(Laughter)
33
115973
1254
(笑声)
01:57
Here I have one of these overpriced EpiPens.
34
117251
2793
这是一支昂贵的肾上腺素注射笔。
02:00
Inside it is a drug called epinephrine.
35
120540
2281
里面装有一种叫做肾上腺素的药。
02:03
Epinephrine can restart the beat of my heart,
36
123250
3134
肾上腺素能使心脏重新起搏,
02:06
or it could stop a life-threatening allergic reaction.
37
126408
2565
也能阻止致命的过敏反应。
02:08
An injection of this right here will do it.
38
128997
3364
只需在这里扎一下就能生效。
02:13
It would be like turning the ignition switch
39
133076
2095
它就像是启动了
我体内战斗或逃跑 反应机制的点火开关。
02:15
in my body's fight-or-flight machinery.
40
135195
2030
02:17
My heart rate, my blood pressure would go up so blood could rush to my muscles.
41
137249
3817
我的心率和血压会上升, 让血液得以涌入肌肉。
02:21
My pupils would dilate. I would feel a wave of strength.
42
141090
2936
我的瞳孔会扩张, 我将感到一股力量。
02:24
Epinephrine has been the difference between life and death for many people.
43
144050
5150
对很多人来说, 肾上腺素能决定生死。
02:29
This is like a little miracle that you can hold in your fingers.
44
149224
3195
它就像一个可以握在指间的小小奇迹。
02:33
Here is the chemical structure of epinephrine.
45
153459
3302
这是肾上腺素的化学结构。
02:37
This is what organic chemistry looks like.
46
157753
2207
这就是有机化学的样子。
02:39
It looks like lines and letters ...
47
159984
2261
像是一堆线条和字母……
02:43
No meaning to most people.
48
163362
1597
对很多人来说,没有意义。
02:45
I'd like to show you what I see when I look at that picture.
49
165740
2850
我想向大家展示一下 在我眼里这幅图的样子。
02:49
I see a physical object
50
169645
1839
我看到了一个实体,
02:53
that has depth and rotating parts,
51
173071
2350
有立体深度和旋转的部件,
02:55
and it's moving.
52
175445
1229
它也在转动。
02:58
We call this a compound or a molecule,
53
178864
2104
我们把它叫做化合物或者分子,
03:00
and it is 26 atoms that are stitched together by atomic bonds.
54
180992
5746
它有 26 个原子, 由原子键接合在一起。
03:07
The unique arrangement of these atoms gives epinephrine its identity,
55
187443
4468
这些原子的独特排列 决定了肾上腺素的特征,
03:11
but nobody has ever actually seen one of these,
56
191935
2311
但从未有人亲眼看到过它们,
03:14
because they're very small,
57
194270
1454
因为它们太小了,
03:15
so we're going to call this an artistic impression,
58
195748
3148
所以我们把这个称为一种艺术形象,
03:18
and I want to explain to you how small this is.
59
198920
2230
我会向你解释它有多小。
03:22
In here, I have less than half a milligram of it dissolved in water.
60
202618
4144
在这里,我把不到半毫克的 肾上腺素溶解在水里。
03:26
It's the mass of a grain of sand.
61
206786
1573
相当于一粒沙子的质量。
03:28
The number of epinephrine molecules in here is one quintillion.
62
208383
3936
这里面的肾上腺素分子的数量 是一百万的三次方。
03:33
That's 18 zeroes.
63
213528
1459
也就是 18 个零。
03:35
That number is hard to visualize.
64
215011
1572
这个数字很难想象。
03:37
Seven billion of us on this planet?
65
217336
2685
生活在这个星球上的 70 亿人口?
03:40
Maybe 400 billion stars in our galaxy?
66
220877
4755
或者说银河系中的 4000 亿颗星星?
03:45
You're not even close.
67
225656
1151
差得太远了。
03:46
If you wanted to get into the right ballpark,
68
226831
2097
如果想给出一个接近的估计,
03:48
you'd have to imagine every grain of sand
69
228952
2717
你必须得想象
所有海滩、海底和湖底的全部沙子,
03:51
on every beach, under all the oceans and lakes,
70
231693
3596
然后把它们缩小到 能全部塞进这支试管里。
03:55
and then shrink them all so they fit in here.
71
235313
2722
03:59
Epinephrine is so small we will never see it,
72
239821
2850
肾上腺素非常小, 小到我们永远无法看见它,
04:02
not through any microscope ever,
73
242695
2356
甚至借助显微镜也没用,
04:05
but we know what it looks like,
74
245995
1549
但我们知道它长什么样子,
04:07
because it shows itself through some sophisticated machines
75
247568
3809
因为一些复杂的仪器能让它 “现形”,
04:11
with fancy names
76
251401
2132
这些仪器的名字都很炫酷,
04:13
like "nuclear magnetic resonance spectrometers."
77
253557
2405
比如,“核磁共振光谱仪”。
04:17
So visible or not, we know this molecule very well.
78
257398
3271
所以,不管能否看见, 我们对这个分子了如指掌。
04:20
We know it is made of four different types of atoms,
79
260693
2443
我们知道它是由 四种不同的原子构成的,
04:23
hydrogen, carbon, oxygen and nitrogen.
80
263160
1913
氢、碳、氧和氮。
04:25
These are the colors we typically use for them.
81
265097
2767
这些是表示它们时惯用的颜色。
04:27
Everything in our universe is made of little spheres
82
267888
2627
宇宙中的所有事物 都是由这些小球体组成的,
04:30
that we call atoms.
83
270539
1176
我们称之为原子。
04:31
There's about a hundred of these basic ingredients,
84
271739
2402
这样的基础成分有约 100 种,
而它们都是由 三种更小的粒子构成的:
04:34
and they're all made from three smaller particles:
85
274165
2359
04:36
protons, neutrons, electrons.
86
276548
1636
质子、中子、电子。
04:38
We arrange these atoms into this familiar table.
87
278208
2912
我们把这些原子 放进这个熟悉的元素表中。
04:42
We give them each a name and a number.
88
282755
2223
我们给每个原子 起了一个名字和号码。
04:45
But life as we know it doesn't need all of these,
89
285002
2326
但是我们所知的生命 并不需要所有这些原子,
04:47
just a smaller subset, just these.
90
287352
2515
只需要一个更小的子集, 也就是这些。
04:50
And there are four atoms in particular that stand apart from the rest
91
290671
3303
而其中又有四个原子尤其与众不同,
04:53
as the main building blocks of life,
92
293998
2033
它们是生命的主要组成部分,
04:56
and they are the same ones that are found in epinephrine:
93
296055
3366
也是肾上腺素中的四种原子:
04:59
hydrogen, carbon, nitrogen and oxygen.
94
299445
3038
氢、碳、氮和氧。
05:04
Now what I tell you next is the most important part.
95
304512
2915
我接下来要讲的是最重要的部分。
05:08
When these atoms connect to form molecules,
96
308443
2856
当这些原子连接在一起 形成分子的时候,
05:11
they follow a set of rules.
97
311323
1729
它们会遵循一些规则。
05:13
Hydrogen makes one bond,
98
313076
2262
氢能形成一个化学键,
05:15
oxygen always makes two,
99
315362
1746
氧总是形成两个键,
05:17
nitrogen makes three
100
317132
1432
氮形成三个键,
05:18
and carbon makes four.
101
318588
1524
而碳则形成四个键。
05:20
That's it.
102
320857
1421
就是这样。
05:22
HONC -- one, two, three, four.
103
322302
1685
HONC —— 1,2,3,4。
05:25
If you can count to four, and you can misspell the word "honk,"
104
325962
3716
如果你能数到四,并能拼错 “honk(摁喇叭;与 honc 同音)”这个词,
05:29
you're going to remember this for the rest of your lives.
105
329702
2668
那你这辈子都能记住了。
(笑声)
05:32
(Laughter)
106
332394
1652
05:34
Now here I have four bowls with these ingredients.
107
334070
2423
这里有四碗这些原料。
05:36
We can use these to build molecules.
108
336517
2764
我们可以用它们来构建分子。
05:40
Let's start with epinephrine.
109
340828
1579
让我们从肾上腺素开始。
05:43
Now, these bonds between atoms, they're made of electrons.
110
343464
4181
这些在原子之间的键是由电子构成的。
05:48
Atoms use electrons like arms to reach out and hold their neighbors.
111
348454
3293
原子用电子形成键, 就像伸出手臂拉住隔壁的原子。
05:51
Two electrons in each bond, like a handshake,
112
351771
2122
每个键中有两个电子,就像是在握手,
05:53
and like a handshake, they are not permanent.
113
353917
2097
当然和握手一样, 它们也不是永恒的。
它们可以放开一个原子,抓住另一个。
05:56
They can let go of one atom and grab another.
114
356038
2143
我们把这个称为化学反应,
05:58
That's what we call a chemical reaction,
115
358205
1906
也就是原子交换搭档,产生新的分子。
06:00
when atoms exchange partners and make new molecules.
116
360135
2861
06:03
The backbone of epinephrine is made mostly of carbon atoms,
117
363020
3585
肾上腺素的骨架大部分由碳原子构成,
06:06
and that's common.
118
366629
1158
这是很普遍的。
06:07
Carbon is life's favorite structural building material,
119
367811
2683
碳是生命中最受欢迎的建造材料,
06:10
because it makes a good number of handshakes
120
370518
3173
因为它能握好几个手,
06:13
with just the right grip strength.
121
373715
2008
且 “握手” 的力度也恰到好处。
06:15
That's why we define organic chemistry as the study of carbon molecules.
122
375747
3721
这就是为什么我们把有机化学 定义为对碳分子的研究。
06:20
Now, if we build the smallest molecules we can think of that follow our rules,
123
380559
4963
如果制作出我们所能想到的 符合规则的最小分子,
06:25
they highlight our rules, and they have familiar names:
124
385546
2572
它们能凸显我们的规则, 而且名字都很熟悉:
06:28
water, ammonia and methane, H20 and NH3 and CH4.
125
388142
3785
水、氨和甲烷, H₂O 、NH3 和 CH4。
06:33
The words "hydrogen," "oxygen" and "nitrogen" --
126
393739
2461
“氢气”、“氧气” 和 “氮气”,
06:36
we use the same words
127
396224
2268
我们使用(和构成原子)相同的名字,
06:38
to name these three molecules that have two atoms each.
128
398516
2651
来为这三个双原子分子命名。
06:41
They still follow the rules,
129
401191
1341
它们依然遵循规则,
06:42
because they have one, two and three bonds between them.
130
402556
2668
因为它们之间分别有 一个、两个和三个键。
06:45
That's why oxygen gets called O2.
131
405248
1725
这就是为什么氧气被称为 “O2”。
06:48
I can show you combustion.
132
408449
1945
我可以给大家展示何谓燃烧。
06:51
Here's carbon dioxide, CO2.
133
411323
2421
这是二氧化碳,CO2。
06:53
Above it, let's place water and oxygen, and beside it, some flammable fuels.
134
413768
4904
我们在上面放上水和氧气, 然后在旁边放一些可燃燃料。
06:58
These fuels are made of just hydrogen and carbon.
135
418696
2302
这些燃料只由氢和碳组成。 [ 丙烷、丁烷、辛烷 ]
07:01
That's why we call them hydrocarbons. We're very creative.
136
421022
2716
因此被称为碳氢化合物。 我们的命名真有创意。
07:03
(Laughter)
137
423762
1456
(笑声)
07:05
So when these crash into molecules of oxygen,
138
425242
2143
当这些分子和氧气碰撞,
07:07
as they do in your engine or in your barbecues,
139
427409
3714
就像在引擎或者烧烤中一样,
07:12
they release energy and they reassemble,
140
432091
1993
它们会释放能量并重新组合,
每一个碳原子最终会变成 一个二氧化碳分子的中心,
07:14
and every carbon atom ends up at the center of a CO2 molecule,
141
434108
2992
07:17
holding on to two oxygens,
142
437124
1242
抓住两个氧原子,
07:18
and all the hydrogens end up as parts of waters,
143
438390
2449
而所有的氢原子最终会 变成水分子的一部分,
07:20
and everybody follows the rules.
144
440863
1992
并且每个原子都遵循了规则。
07:22
They are not optional,
145
442879
1318
这些规则不是可有可无的,
07:24
and they're not optional for bigger molecules either,
146
444221
2478
更大的分子也必须遵循规则,
07:26
like these three.
147
446723
1418
比如说这三个。
07:29
This is our favorite vitamin
148
449347
2175
这是我们最喜欢的维生素, [ 维生素 C ]
07:31
sitting next to our favorite drug,
149
451546
1650
旁边是大家最爱嗑的药, [ 咖啡因 ]
07:33
(Laughter)
150
453220
1246
(笑声)
07:34
and morphine is one of the most important stories in medical history.
151
454490
3739
以及吗啡——医学史中 最重要的故事之一。
07:38
It marks medicine's first real triumph over physical pain,
152
458253
2912
它标志着医学第一次 真正战胜了肉体的疼痛。
07:41
and every molecule has a story,
153
461189
2004
每一个分子都有一个故事,
07:43
and they are all published.
154
463217
1584
并且都已经出版了。
07:44
They're written by scientists, and they're read by other scientists,
155
464825
3466
这些故事由科学家书写, 供其他科学家阅读,
07:48
so we have handy representations to do this quickly on paper,
156
468315
3075
所以我们有了一些方便的表达式, 能在纸上快捷地画出分子,
07:51
and I need to teach you how to do that.
157
471414
1859
我也要教各位如何做到。
让我们把肾上腺素平放在一张纸上,
07:53
So we lay epinephrine flat on a page,
158
473297
2775
07:56
and then we replace all the spheres with simple letters,
159
476096
2680
然后用简单的字母 取代所有的球体,
07:58
and then the bonds that lie in the plane of the page,
160
478800
2495
那些位于纸张同一平面的化学键
08:01
they just become regular lines,
161
481319
1809
就变成了普通的线条,
08:03
and the bonds that point forwards and backwards,
162
483152
2253
而指向纸张前面或者后面的键
08:05
they become little triangles,
163
485429
1398
则变成了小三角,
08:06
either solid or dashed to indicate depth.
164
486851
2139
小三角的虚实则表示了深度。
08:09
We don't actually draw these carbons.
165
489330
2231
我们不用实际画出这些碳原子,
08:11
We save time by just hiding them.
166
491585
2811
而是把它们省略,以节约时间。
08:14
They're represented by corners between the bonds,
167
494897
3136
碳由键之间的交点来表示。
08:18
and we also hide every hydrogen that's bonded to a carbon.
168
498057
3633
我们同样也省略每个碳上连着的氢,
08:22
We know they're there
169
502583
1158
因为每当一个碳上 显示的键不足四个时,
08:23
whenever a carbon is showing us any fewer than four bonds.
170
503765
2898
我们就知道那里有氢。
08:27
The last thing that's done is the bonds between OH and NH.
171
507853
2936
最后要处理一下 OH 和 NH 之间的键。
08:31
We just get rid of those to make it cleaner,
172
511432
2088
我们把这些键清除,让它更简洁,
08:33
and that's all there is to it.
173
513544
1477
这样就画完了。
08:35
This is the professional way to draw molecules.
174
515045
2580
这就是分子的专业画法。
08:37
This is what you see on Wikipedia pages.
175
517649
2411
你在维基页面上看到的就是这种图像。
08:42
It takes a little bit of practice, but I think everyone here could do it,
176
522793
3762
它需要一些练习, 但我相信在座的每一位都能做到,
08:46
but for today, this is epinephrine.
177
526579
2726
不过今天只需要知道, 这是肾上腺素(epinephrine),
08:49
This is also called adrenaline. They're one and the same.
178
529886
2928
也可以称为 adrenaline, 两者是同一个东西。
08:52
It's made by your adrenal glands.
179
532838
1612
它是由肾上腺分泌的。
08:54
You have this molecule swimming through your body right now.
180
534474
2952
这个分子现在正在你的体内游动。
08:57
It's a natural molecule.
181
537450
1690
它是一种天然分子。
08:59
This EpiPen would just give you a quick quintillion more of them.
182
539164
4244
这支笔不过是快速给你提供了 一百万的三次方个这种分子。
09:03
(Laughter)
183
543432
1650
(笑声)
09:05
We can extract epinephrine
184
545106
3191
我们可以从羊或者牛的肾上腺
09:08
from the adrenal glands of sheep or cattle,
185
548321
3420
提取肾上腺素,
09:11
but that's not where this stuff comes from.
186
551765
2334
但那并不是这支东西的来源。
09:14
We make this epinephrine in a factory
187
554123
2868
这支肾上腺素是在工厂里生产的——
09:17
by stitching together smaller molecules that come mostly from petroleum.
188
557015
5239
把大部分从石油中提取的 更小的分子缝合在一起。
09:23
And this is 100 percent synthetic.
189
563322
1709
这是百分之百合成的。
09:25
And that word, "synthetic," makes some of us uncomfortable.
190
565862
3253
“合成” 这个词会让一些人 感觉不舒服。
09:29
It's not like the word "natural," which makes us feel safe.
191
569964
3295
它不像 “天然” 这个词一样 让我们感到安全。
09:33
But these two molecules, they cannot be distinguished.
192
573283
3642
但这两个分子是无法区分的。
09:38
We're not talking about two cars that are coming off an assembly line here.
193
578263
3896
我们讨论的不是从流水线上 下来的两辆汽车。
09:42
A car can have a scratch on it,
194
582183
2041
一辆车可以有刮痕,
09:44
and you can't scratch an atom.
195
584248
1855
但你不能刮花一个原子。
09:46
These two are identical in a surreal, almost mathematical sense.
196
586127
4548
这两个分子在一种超现实的、 近乎数学的意义上是完全相同的。
09:50
At this atomic scale, math practically touches reality.
197
590699
3101
在原子大小的领域里, 数学可以说是触及了现实。
09:54
And a molecule of epinephrine ...
198
594128
1619
而且一个肾上腺素的分子……
09:56
it has no memory of its origin.
199
596779
1699
它对自己的来源没有记忆。
09:58
It just is what it is,
200
598502
1405
它就是它自己,
09:59
and once you have it,
201
599931
1151
一旦生成,
10:01
the words "natural" and "synthetic," they don't matter,
202
601106
4411
“天然” 或者 “合成” 这些字眼 就都不重要了,
10:06
and nature synthesizes this molecule just like we do,
203
606284
3212
而且自然合成这个分子的方法 和我们一样,
10:09
except nature is much better at this than we are.
204
609520
2287
只不过自然要比我们做得更好。
10:11
Before there was life on earth,
205
611831
2378
在地球上出现生命以前,
10:14
all the molecules were small, simple:
206
614233
3007
所有的分子都很小、很简单:
10:17
carbon dioxide, water, nitrogen,
207
617264
1651
二氧化碳、水、氮气,
10:20
just simple things.
208
620018
1150
只是一些简单的东西。
10:21
The emergence of life changed that.
209
621192
1948
生命的出现改变了这一点。
10:23
Life brought biosynthetic factories that are powered by sunlight,
210
623164
3236
生命带来了由阳光驱动的 生物合成工厂,
10:26
and inside these factories, small molecules crash into each other
211
626424
3515
在这些工厂里面, 小分子互相碰撞,
10:29
and become large ones: carbohydrates, proteins, nucleic acids,
212
629963
3308
变成大分子:碳水化合物、 蛋白质、核酸,
10:33
multitudes of spectacular creations.
213
633295
2453
无数令人叹为观止的创造物。
10:37
Nature is the original organic chemist,
214
637613
2325
自然是最初的有机化学家,
10:40
and her construction also fills our sky with the oxygen gas we breathe,
215
640932
3423
她的创造也让天空 充满了我们呼吸的氧气,
10:44
this high-energy oxygen.
216
644379
1468
这种高能量的氧。
10:47
All of these molecules are infused with the energy of the sun.
217
647597
3261
所有这些分子都被 注入了太阳的能量,
10:50
They store it like batteries.
218
650882
1468
像电池一样储存着。
10:52
So nature is made of chemicals.
219
652810
2842
所以,自然是由化学品构成的。
10:56
Maybe you guys can help me to reclaim this word, "chemical,"
220
656251
2937
也许你们能帮我夺回 “化学品” 这个词,
10:59
because it has been stolen from us.
221
659212
2499
因为它已经被妖魔化了。
11:01
It doesn't mean toxic, and it doesn't mean harmful,
222
661735
2699
它不代表有毒或是有害,
11:04
and it doesn't mean man-made or unnatural.
223
664458
2635
也不代表人工制造或者非天然。
11:07
It just means "stuff," OK?
224
667117
3253
它只是意味着 “东西”,好吧?
11:10
(Laughter)
225
670394
1521
(笑声)
11:11
You can't have chemical-free lump charcoal.
226
671939
4036
不含化学品的木炭是不存在的。
11:15
That is ridiculous.
227
675999
1210
那太荒谬了。
11:17
(Laughter)
228
677233
1001
(笑声)
11:18
And I'd like to do one more word.
229
678258
1833
我想再谈谈另一个词。
11:20
The word "natural" doesn't mean "safe,"
230
680932
2675
“天然” 并不意味着 “安全”,
11:23
and you all know that.
231
683631
2508
你们都知道这点。
11:26
Plenty of nature's chemicals are quite toxic,
232
686163
4483
大自然中有不少有毒的化学物质,
11:30
and others are delicious,
233
690670
2603
另一些则很美味,
11:33
and some are both ...
234
693297
1922
还有一些则两者兼具……
11:35
(Laughter)
235
695243
1371
(笑声)
11:36
toxic and delicious.
236
696638
1690
有毒又美味。
11:38
The only way to tell whether something is harmful
237
698813
2778
唯一辨别某样东西 是否有害的办法,
11:41
is to test it,
238
701615
1872
就是对它进行检测,
11:43
and I don't mean you guys.
239
703511
2158
我不是说让大家自己做实验。
11:45
Professional toxicologists: we have these people.
240
705693
2809
专业的毒理专家:我们有这些人。
11:48
They're well-trained,
241
708526
1514
他们接受过很好的训练,
11:50
and you should trust them like I do.
242
710064
2002
你应该像我一样相信他们。
11:52
So nature's molecules are everywhere,
243
712893
1770
自然的分子无处不在,
11:54
including the ones that have decomposed
244
714687
1873
包括那些已经降解成
11:56
into these black mixtures that we call petroleum.
245
716584
2310
我们称之为石油的黑色混合物。
11:58
We refine these molecules.
246
718918
2230
我们精炼这些分子。
12:01
There's nothing unnatural about them.
247
721695
1819
它们没有任何不天然的地方。
12:03
We purify them.
248
723538
1150
我们将它们提纯。
12:06
Now, our dependence on them for energy --
249
726228
2968
我们依靠它们获取能源——
12:09
that means that every one of those carbons gets converted into a molecule of CO2.
250
729220
4009
这意味着每一个碳原子 会被转换成一个二氧化碳分子。
12:13
That's a greenhouse gas that is messing up our climate.
251
733253
2944
这是一种温室气体, 会把我们的气候弄得一塌糊涂。
12:16
Maybe knowing this chemistry will make that reality easier to accept
252
736221
3691
也许知道这个化学知识
能让一些人更容易接受这一现实吧,
12:19
for some people, I don't know,
253
739936
1470
12:21
but these molecules are not just fossil fuels.
254
741430
2283
但这些分子并不只是化石燃料。
12:24
They're also the cheapest available raw materials
255
744523
2642
它们也是现有最便宜的原材料,
12:27
for doing something that we call synthesis.
256
747189
2334
能用来进行 “合成” 这一过程。
12:30
We're using them like pieces of LEGO.
257
750195
2102
我们像拼乐高积木一样 使用这些分子。
12:33
We have learned how to connect them or break them apart with great control.
258
753083
4287
我们学会了如何连接它们, 或以精准的控制将它们拆开。
12:37
I have done a lot of this myself,
259
757394
1606
我自己就做过很多合成,
12:39
and I still think it's amazing it's even possible.
260
759024
2349
我依然觉得能做到这种事 实在是不可思议。
12:41
What we do is kind of like assembling LEGO
261
761397
3302
我们所做的就像是 把很多盒积木倒进洗衣机里
12:44
by dumping boxes of it into washing machines,
262
764723
3032
以此来组装乐高,
12:47
but it works.
263
767779
1305
但是竟然能成功。
12:49
We can make molecules that are exact copies of nature, like epinephrine,
264
769108
4213
我们可以制造和自然界 完全相同的分子,比如肾上腺素,
12:53
or we can make creations of our own from scratch, like these two.
265
773345
3992
或者可以从头开始创造 自己的分子,就像这两个。
12:57
One of these eases the symptoms of multiple sclerosis;
266
777361
4270
其中一个能缓解 多发性硬化症的症状;
13:01
the other one cures a type of blood cancer that we call T-cell lymphoma.
267
781655
3787
另一个能治疗一种 叫做 T 细胞淋巴瘤的血癌。
13:05
A molecule with the right size and shape, it's like a key in a lock,
268
785466
4232
一个大小和形状合适的分子 就像往锁里插入钥匙,
13:09
and when it fits, it interferes with the chemistry of a disease.
269
789722
3475
当它匹配的时候, 就能干扰疾病的化学机制。
13:13
That's how drugs work.
270
793221
1293
药物的原理就是这样。
13:15
Natural or synthetic,
271
795580
1620
不管是天然的还是合成的,
13:17
they're all just molecules that happen to fit snugly somewhere important.
272
797224
3460
它们全都不过是分子, 碰巧能完美契合某个重要的位置。
13:20
But nature is much better at making them than we are,
273
800708
2680
不过自然在制造分子方面 比我们强得多,
13:23
so hers look more impressive than ours,
274
803412
2112
所以自然的分子比我们的 更令人称奇,
13:25
like this one.
275
805548
1578
就像这个。
13:27
This is called vancomycin.
276
807150
1945
这个分子叫做万古霉素。
13:29
She gave this majestic beast two chlorine atoms
277
809119
3063
她给这只壮观的大个头 添了两个氯原子,
13:32
to wear like a pair of earrings.
278
812206
2185
就像戴了一对耳环。
13:34
We found vancomycin in a puddle of mud in a jungle in Borneo in 1953.
279
814415
5167
我们是 1953 年在婆罗洲丛林的 泥潭里发现万古霉素的。
13:39
It's made by a bacteria.
280
819606
1816
它是由一种细菌生成的。
13:42
We can't synthesize this cost-efficiently in a lab.
281
822355
2746
我们无法在实验室里 低成本地合成它。
13:45
It's too complicated for us, but we can harvest it from its natural source,
282
825798
4319
它对我们来说太复杂了, 不过我们可以从其天然来源中采集,
13:50
and we do, because this is one of our most powerful antibiotics.
283
830141
4183
我们也在这么做, 因为它是最强效的抗生素之一。
13:54
And new molecules are reported in our literature every day.
284
834348
2955
我们的文献每天都在报告新的分子。
13:57
We make them or we find them in every corner of this planet.
285
837327
3230
我们制造分子,或是在这个星球的 每一个角落发现它们。
14:01
And that's where drugs come from,
286
841982
1691
这就是药物的来源,
14:03
and that's why your doctors have amazing powers ...
287
843697
2245
这也是为什么你们的医生 拥有惊人的神力……
14:05
(Laughter)
288
845966
1022
(笑声)
去治疗致命的感染和其他各种问题。
14:07
to cure deadly infections and everything else.
289
847012
2206
14:09
Being a physician today is like being a knight in shining armor.
290
849242
3715
今天的医生就像是 身穿闪亮盔甲的骑士。
14:13
They fight battles with courage and composure,
291
853948
2901
他们踏上战场时, 不仅心怀勇气与镇静,
14:16
but also with good equipment.
292
856873
1620
还身着出色的装备。
14:18
So let's not forget the role of the blacksmith in this picture,
293
858517
4018
所以,我们不要忘记 这张图中铁匠的功劳,
14:22
because without the blacksmith, things would look a little different ...
294
862559
3463
因为没有铁匠打造的盔甲, 事情就会变得有点不同了……
(笑声)
14:26
(Laughter)
295
866046
2093
14:28
But this science is bigger than medicine.
296
868163
2333
但这门科学的范畴超越了医学。
14:30
It is oils and solvents and flavors, fabrics, all plastics,
297
870520
6219
它是油、溶剂、香精、 布料、所有的塑料、
14:36
the cushions that you're sitting on right now --
298
876763
2270
你现在坐着的椅垫——
14:39
they're all manufactured, and they're mostly carbon,
299
879057
2460
都是制造出的产品, 它们大部分是碳,
14:41
so that makes all of it organic chemistry.
300
881541
2034
也就是说这一切都是有机化学。
14:43
This is a rich science.
301
883599
2189
这是一门丰富的科学。
14:45
I left out a lot today:
302
885812
1854
我今天还有很多没讲:
14:47
phosphorus and sulfur and the other atoms,
303
887690
3185
磷和硫和其他原子、
14:51
and why they all bond the way they do,
304
891812
2285
它们为什么以这种方式连接、
14:54
and symmetry
305
894121
1255
对称性、
14:55
and non-bonding electrons,
306
895400
1821
孤对电子、
14:57
and atoms that are charged,
307
897245
1544
带电的原子、
14:58
and reactions and their mechanisms, and it goes on and on and on,
308
898813
3096
化学反应和机制, 还有很多很多,
15:01
and synthesis takes a long time to learn.
309
901933
2010
合成也需要花很长时间学习。
15:03
But I didn't come here to teach you guys organic chemistry --
310
903967
2881
但是,我在这里 不是为了教大家有机化学——
15:06
I just wanted to show it to you,
311
906872
1842
我只是想把有机化学展现给大家看,
15:08
and I had a lot of help with that today from a young man named Weston Durland,
312
908738
5039
今天一位叫韦斯顿·杜兰德 (Weston Durland)的年轻人
为我提供了很多帮助,
15:13
and you've already seen him.
313
913801
1476
你们已经看到他了,
15:16
He's an undergraduate student in chemistry,
314
916427
2151
他是化学专业的本科生, 刚好对计算机图像也很在行。
15:18
and he also happens to be pretty good with computer graphics.
315
918602
3278
15:21
(Laughter)
316
921904
1737
(笑声)
15:23
So Weston designed all the moving molecules
317
923665
4088
今天,大家看到的所有会动的分子
15:27
that you saw today.
318
927777
1412
都是韦斯顿设计的。
15:29
He and I wanted to demonstrate through the use of graphics like these
319
929213
3240
他和我想通过这样的图像演示,
15:32
to help someone talk about this intricate science.
320
932477
2458
来帮助讲解这门复杂的科学。
15:35
But our main goal was just to show you
321
935316
2341
但我们的主要目标只是向大家展示
15:37
that organic chemistry is not something to be afraid of.
322
937681
2959
没有必要去害怕有机化学。
15:41
It is, at its core, a window
323
941418
3190
它本质上是一扇窗,
15:44
through which the beauty of the natural world looks richer.
324
944632
3709
透过这扇窗户, 大自然的美好将看起来更加丰富。
15:48
Thank you.
325
948365
1151
谢谢。
15:49
(Applause)
326
949540
3267
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog