A crash course in organic chemistry | Jakob Magolan

261,256 views ・ 2018-07-27

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:12
I'd like you to ask yourself,
0
12623
1432
我想請各位問問自己,
00:14
what do you feel when you hear the words "organic chemistry?"
1
14973
3789
聽到「有機化學」時, 你有什麼感覺?
00:18
What comes to mind?
2
18786
1166
會想到什麼?
00:20
There is a course offered at nearly every university,
3
20763
3643
幾乎在每一所大學, 都有開一門課程,
00:24
and it's called Organic Chemistry,
4
24430
1889
就叫做「有機化學」,
00:26
and it is a grueling, heavy introduction to the subject,
5
26343
2769
這門課是種既繁重又累人的 有機化學入門,
00:30
a flood of content that overwhelms students,
6
30252
2974
一大堆的內容,讓學生無法招架,
00:33
and you have to ace it if you want to become a doctor or a dentist
7
33250
4190
如果你想要成為醫生、 牙醫,或獸醫,
就得要把這門課讀好。
00:37
or a veterinarian.
8
37464
1362
00:38
And that is why so many students perceive this science like this ...
9
38850
3936
那就是為什麼很多學生 都這樣看待這門科學……
00:44
as an obstacle in their path,
10
44127
1970
他們道路上的阻礙,
00:46
and they fear it and they hate it
11
46121
2164
他們害怕它、討厭它,
00:48
and they call it a weed-out course.
12
48309
2143
他們稱它為一門淘汰課。
00:50
What a cruel thing for a subject to do to young people,
13
50476
2825
一門學科對年輕人 做這樣的事,實在很殘忍,
00:53
weed them out.
14
53325
1189
把他們淘汰。
00:55
And this perception spread beyond college campuses long ago.
15
55538
3780
很早以前,這種感受就已經 散播到大學校園以外的地方了。
00:59
There is a universal anxiety about these two words.
16
59342
3672
不論在哪裡, 這四個字都讓人焦慮。
01:04
I happen to love this science,
17
64963
2426
我剛好很愛這門科學,
01:07
and I think this position in which we have placed it
18
67413
2500
我認為,我們將它 定位在這個位置,
01:09
is inexcusable.
19
69937
1741
實在不可原諒。
01:11
It's not good for science, and it's not good for society,
20
71702
3861
那樣對科學沒有好處, 對社會沒有好處,
01:15
and I don't think it has to be this way.
21
75587
2567
我不認為這是必要的。
01:18
And I don't mean that this class should be easier. It shouldn't.
22
78178
4682
我的意思並不是這門課 應該簡單一點。它不該簡單。
01:23
But your perception of these two words
23
83819
3817
但你們對於這四個字的感受
01:28
should not be defined by the experiences of premed students
24
88884
4389
不應該被醫學院預科 學生的經驗所定義,
01:33
who frankly are going through a very anxious time of their lives.
25
93297
3160
坦白說,他們正在經歷 他們人生中非常焦慮的時期。
01:37
So I'm here today because I believe
26
97720
2455
今天,我來這裡,是因為我相信
01:40
that a basic knowledge of organic chemistry is valuable,
27
100199
2633
有機化學的基本知識 是很有價值的,
01:42
and I think that it can be made accessible to everybody,
28
102856
4612
我認為它應該是任何人 都可以進入的一門科學,
01:47
and I'd like to prove that to you today.
29
107492
2413
今天我會向大家證明這一點。
01:49
Would you let me try?
30
109929
1381
你們願意讓我試試嗎?
01:51
Audience: Yeah!
31
111334
1528
觀眾:願意!
01:52
Jakob Magolan: All right, let's go for it.
32
112886
3063
講者:好,咱們開始吧!
01:55
(Laughter)
33
115973
1254
(笑聲)
01:57
Here I have one of these overpriced EpiPens.
34
117251
2793
我手上是一支定價過高的 腎上腺素注射器。
02:00
Inside it is a drug called epinephrine.
35
120540
2281
裡面裝的是一種叫腎上腺素的藥。
02:03
Epinephrine can restart the beat of my heart,
36
123250
3134
腎上腺素能夠讓我的心臟 重新開始跳動,
02:06
or it could stop a life-threatening allergic reaction.
37
126408
2565
它也可以阻止可能 威脅生命的過敏反應。
02:08
An injection of this right here will do it.
38
128997
3364
只要把它注射到這裡就可以了。
02:13
It would be like turning the ignition switch
39
133076
2095
它就像是一個點火開關,
02:15
in my body's fight-or-flight machinery.
40
135195
2030
控制我身體的 「打或逃」機械裝置。
02:17
My heart rate, my blood pressure would go up so blood could rush to my muscles.
41
137249
3817
我的心跳率、我的血壓會上升, 血液就會被急送給我的肌肉。
02:21
My pupils would dilate. I would feel a wave of strength.
42
141090
2936
我的瞳孔會放大。 我會感受到一波力量。
02:24
Epinephrine has been the difference between life and death for many people.
43
144050
5150
對許多人而言,腎上腺素 決定了他們是生還是死。
02:29
This is like a little miracle that you can hold in your fingers.
44
149224
3195
它就像是你能夠掌握 在手中的一個小小奇蹟。
02:33
Here is the chemical structure of epinephrine.
45
153459
3302
這是腎上腺素的化學結構。
02:37
This is what organic chemistry looks like.
46
157753
2207
有機化學看起來就是這個樣子的。
02:39
It looks like lines and letters ...
47
159984
2261
它看起來像是線段和英文字母……
02:43
No meaning to most people.
48
163362
1597
對大部分人來說沒有意義。
02:45
I'd like to show you what I see when I look at that picture.
49
165740
2850
我想展示一下,當看到 這張圖時我看見的是什麼。
02:49
I see a physical object
50
169645
1839
我看見一個實體的物體,
02:53
that has depth and rotating parts,
51
173071
2350
有立體深度,也有能旋轉的部位,
02:55
and it's moving.
52
175445
1229
且它會動。
02:58
We call this a compound or a molecule,
53
178864
2104
我們稱它為化合物或分子,
03:00
and it is 26 atoms that are stitched together by atomic bonds.
54
180992
5746
它是由 26 個原子, 用原子鍵結合在一起而成。
03:07
The unique arrangement of these atoms gives epinephrine its identity,
55
187443
4468
這些原子的獨特排列方式, 就代表著腎上腺素,
03:11
but nobody has ever actually seen one of these,
56
191935
2311
但沒有人看見過這些東西,
03:14
because they're very small,
57
194270
1454
因為它們非常小,
03:15
so we're going to call this an artistic impression,
58
195748
3148
所以我們可以稱它為藝術印象,
03:18
and I want to explain to you how small this is.
59
198920
2230
我想要跟各位說明它有多小。
03:22
In here, I have less than half a milligram of it dissolved in water.
60
202618
4144
在這裡,我取了半毫克, 將它溶解在水中。
03:26
It's the mass of a grain of sand.
61
206786
1573
這是一粒沙的質量。
03:28
The number of epinephrine molecules in here is one quintillion.
62
208383
3936
這裡的腎上腺素分子數量 是一百萬的三次方。
03:33
That's 18 zeroes.
63
213528
1459
也就是 18 個零。
03:35
That number is hard to visualize.
64
215011
1572
這個數字很難視覺化。
03:37
Seven billion of us on this planet?
65
217336
2685
在地球上有 70 億人?
03:40
Maybe 400 billion stars in our galaxy?
66
220877
4755
宇宙中也許有 4000 億顆星星?
03:45
You're not even close.
67
225656
1151
都還差得遠呢。
03:46
If you wanted to get into the right ballpark,
68
226831
2097
如果你想要做更正確的約略估計,
03:48
you'd have to imagine every grain of sand
69
228952
2717
你得要想像在所有 海洋和湖泊底下,
03:51
on every beach, under all the oceans and lakes,
70
231693
3596
每一個海灘上的每一粒沙子,
03:55
and then shrink them all so they fit in here.
71
235313
2722
接著把它們通通縮小, 塞到這裡面來。
03:59
Epinephrine is so small we will never see it,
72
239821
2850
腎上腺素非常小, 我們永遠不可能看見它,
04:02
not through any microscope ever,
73
242695
2356
透過任何顯微鏡都不可能,
04:05
but we know what it looks like,
74
245995
1549
但我們知道它的外觀,
04:07
because it shows itself through some sophisticated machines
75
247568
3809
因為它能透過一些 很精密的機器顯現出來,
04:11
with fancy names
76
251401
2132
這些機器的名字很炫,
04:13
like "nuclear magnetic resonance spectrometers."
77
253557
2405
比如「核磁共振光譜儀」。
04:17
So visible or not, we know this molecule very well.
78
257398
3271
不論看不看得見, 我們都很了解這個分子。
04:20
We know it is made of four different types of atoms,
79
260693
2443
我們知道它是由四種 不同型的原子組成,
04:23
hydrogen, carbon, oxygen and nitrogen.
80
263160
1913
氫、碳、氧,和氮。
04:25
These are the colors we typically use for them.
81
265097
2767
我們通常會用 這些顏色來表示它們。
04:27
Everything in our universe is made of little spheres
82
267888
2627
在我們宇宙中的一切, 都是由小球體組成,
04:30
that we call atoms.
83
270539
1176
它們叫做原子。
04:31
There's about a hundred of these basic ingredients,
84
271739
2402
這種基本組成元素大約有 100 種,
04:34
and they're all made from three smaller particles:
85
274165
2359
它們都是用這三種 更小的粒子組成的:
04:36
protons, neutrons, electrons.
86
276548
1636
光子、中子、電子。
04:38
We arrange these atoms into this familiar table.
87
278208
2912
我們用這個熟悉的表格 來排放這些原子。
04:42
We give them each a name and a number.
88
282755
2223
每一種都有一個名稱和數字。
04:45
But life as we know it doesn't need all of these,
89
285002
2326
但我們所知道的生命, 並不需要表中的每一種原子,
04:47
just a smaller subset, just these.
90
287352
2515
只需要其中的一些, 只要這些即可。
04:50
And there are four atoms in particular that stand apart from the rest
91
290671
3303
有四種原子很特別, 和其他原子不同,
04:53
as the main building blocks of life,
92
293998
2033
它們是生建造生命的主要建材,
04:56
and they are the same ones that are found in epinephrine:
93
296055
3366
也就是在腎上腺素中 找到的那幾種:
04:59
hydrogen, carbon, nitrogen and oxygen.
94
299445
3038
氫、碳、氮,以及氧。
05:04
Now what I tell you next is the most important part.
95
304512
2915
我接下來要告訴各位的, 是最重要的部分。
05:08
When these atoms connect to form molecules,
96
308443
2856
當這些原子連結起來,形成分子,
05:11
they follow a set of rules.
97
311323
1729
它們會遵循一組規則。
05:13
Hydrogen makes one bond,
98
313076
2262
氫有一個鍵結,
05:15
oxygen always makes two,
99
315362
1746
氧總是有兩個鍵結,
05:17
nitrogen makes three
100
317132
1432
氮有三個鍵結,
05:18
and carbon makes four.
101
318588
1524
碳有四個鍵結。
05:20
That's it.
102
320857
1421
就這樣。
05:22
HONC -- one, two, three, four.
103
322302
1685
H、O、N、C,一、二、三、四。
05:25
If you can count to four, and you can misspell the word "honk,"
104
325962
3716
如果你會數到四,且你會拼錯 「honk(喇叭聲)」這個字,
05:29
you're going to remember this for the rest of your lives.
105
329702
2668
那你一輩子就不會忘記這些。
05:32
(Laughter)
106
332394
1652
(笑聲)
05:34
Now here I have four bowls with these ingredients.
107
334070
2423
這裡,我有四個碗, 裡面有這些組成元素。
05:36
We can use these to build molecules.
108
336517
2764
我們可以用它們來建立分子。
05:40
Let's start with epinephrine.
109
340828
1579
咱們從腎上腺素開始。
05:43
Now, these bonds between atoms, they're made of electrons.
110
343464
4181
在原子之間的鍵結, 是由電子組成的。
05:48
Atoms use electrons like arms to reach out and hold their neighbors.
111
348454
3293
原子把電子當成手臂來用, 向外伸,抓住它們的鄰居。
05:51
Two electrons in each bond, like a handshake,
112
351771
2122
每個鍵結有兩個電子, 就像在握手,
05:53
and like a handshake, they are not permanent.
113
353917
2097
還有一點也像握手: 它們並非永久的。
05:56
They can let go of one atom and grab another.
114
356038
2143
它們會放掉一個原子, 去抓另一個。
那就是我們所謂的化學反應,
05:58
That's what we call a chemical reaction,
115
358205
1906
06:00
when atoms exchange partners and make new molecules.
116
360135
2861
原子會交換夥伴,並形成新分子。
06:03
The backbone of epinephrine is made mostly of carbon atoms,
117
363020
3585
腎上腺素的主要骨幹 大部分是由碳原子所組成,
06:06
and that's common.
118
366629
1158
那很常見。
06:07
Carbon is life's favorite structural building material,
119
367811
2683
碳是生命最喜歡的結構建材,
06:10
because it makes a good number of handshakes
120
370518
3173
因為它握手的數量很理想,
06:13
with just the right grip strength.
121
373715
2008
握手的力量也很恰好。
06:15
That's why we define organic chemistry as the study of carbon molecules.
122
375747
3721
那就是為什麼我們把有機化學 定義為對碳原子的研究。
06:20
Now, if we build the smallest molecules we can think of that follow our rules,
123
380559
4963
如果我們依據我們的規則, 建造出我們所能想出最小的分子,
06:25
they highlight our rules, and they have familiar names:
124
385546
2572
它們會突顯出我們的規則, 且它們的名字都很耳熟:
水、氨、甲烷, 即 H2O、NH3,和 CH4。
06:28
water, ammonia and methane, H20 and NH3 and CH4.
125
388142
3785
06:33
The words "hydrogen," "oxygen" and "nitrogen" --
126
393739
2461
「氫」、「氧」, 和「氮」這些字——
06:36
we use the same words
127
396224
2268
這三個分子都各 含有兩個相同的原子,
06:38
to name these three molecules that have two atoms each.
128
398516
2651
所以我們直接以 原子的名字來命名它們。
06:41
They still follow the rules,
129
401191
1341
它們仍然遵循規則,
06:42
because they have one, two and three bonds between them.
130
402556
2668
因為它們之間的鍵結數 為一、二,以及三個。
06:45
That's why oxygen gets called O2.
131
405248
1725
那就是為什麼氧氣要叫 O2。
06:48
I can show you combustion.
132
408449
1945
我可以展示燃燒給各位看。
06:51
Here's carbon dioxide, CO2.
133
411323
2421
這是二氧化碳,CO2。
06:53
Above it, let's place water and oxygen, and beside it, some flammable fuels.
134
413768
4904
在上面,我們放上水和氧, 在旁邊,是可燃的燃料。
06:58
These fuels are made of just hydrogen and carbon.
135
418696
2302
這些燃料的成份只有氫和碳。
07:01
That's why we call them hydrocarbons. We're very creative.
136
421022
2716
所以它們被稱為碳氫化合物。 我們很有創意。
07:03
(Laughter)
137
423762
1456
(笑聲)
07:05
So when these crash into molecules of oxygen,
138
425242
2143
當這些分子撞上氧分子,
07:07
as they do in your engine or in your barbecues,
139
427409
3714
就像在引擎或烤肉野餐 所發生的狀況,
07:12
they release energy and they reassemble,
140
432091
1993
它們就會釋出能量、重組,
每個碳原子最後都會成為 一個 CO2 分子的中心,
07:14
and every carbon atom ends up at the center of a CO2 molecule,
141
434108
2992
07:17
holding on to two oxygens,
142
437124
1242
抓住兩個氧原子,
07:18
and all the hydrogens end up as parts of waters,
143
438390
2449
所有的氫最後都會成為水的一部分,
07:20
and everybody follows the rules.
144
440863
1992
大家都會遵循規則。
07:22
They are not optional,
145
442879
1318
沒得選,
07:24
and they're not optional for bigger molecules either,
146
444221
2478
更大的分子也沒得選,
07:26
like these three.
147
446723
1418
比如這三個分子。
07:29
This is our favorite vitamin
148
449347
2175
這是我們最愛的維他命,
07:31
sitting next to our favorite drug,
149
451546
1650
旁邊是我們最愛的藥物,
07:33
(Laughter)
150
453220
1246
(笑聲)
07:34
and morphine is one of the most important stories in medical history.
151
454490
3739
在醫療史上,嗎啡是 最重要的故事之一。
07:38
It marks medicine's first real triumph over physical pain,
152
458253
2912
它代表的是醫學第一次 戰勝了身體的痛苦,
07:41
and every molecule has a story,
153
461189
2004
每個分子都有一段故事,
07:43
and they are all published.
154
463217
1584
通通都已經出版。
07:44
They're written by scientists, and they're read by other scientists,
155
464825
3466
這些故事是由科學家所寫, 讀者則是其他科學家,
07:48
so we have handy representations to do this quickly on paper,
156
468315
3075
所以,我們有方便的表示方式, 方便論文的讀寫,
07:51
and I need to teach you how to do that.
157
471414
1859
而我得要教各位這些表示方式。
07:53
So we lay epinephrine flat on a page,
158
473297
2775
我們把腎上腺素 攤平放在一張紙上,
07:56
and then we replace all the spheres with simple letters,
159
476096
2680
接著,我們把所有的球體 都換成簡單的字母,
07:58
and then the bonds that lie in the plane of the page,
160
478800
2495
再把平面紙上的那些鍵結也換掉,
08:01
they just become regular lines,
161
481319
1809
換成一般的線段,
08:03
and the bonds that point forwards and backwards,
162
483152
2253
至於指向前以及向後的那些鍵結,
08:05
they become little triangles,
163
485429
1398
就換成小三角形,
08:06
either solid or dashed to indicate depth.
164
486851
2139
用實心或是虛線來呈現深度。
08:09
We don't actually draw these carbons.
165
489330
2231
我們不會真的畫出這些碳。
08:11
We save time by just hiding them.
166
491585
2811
為了節省時間, 我們會把它們隱藏起來。
08:14
They're represented by corners between the bonds,
167
494897
3136
鍵結之間的轉角,就表示碳,
08:18
and we also hide every hydrogen that's bonded to a carbon.
168
498057
3633
我們也會把和碳 連結的氫給隱藏起來。
08:22
We know they're there
169
502583
1158
我們只要看到一個碳
08:23
whenever a carbon is showing us any fewer than four bonds.
170
503765
2898
旁邊的鍵結不到四個, 就知道有氫在那裡。
08:27
The last thing that's done is the bonds between OH and NH.
171
507853
2936
最後處理的是 OH 和 NH 間的鍵結。
08:31
We just get rid of those to make it cleaner,
172
511432
2088
我們直接把它們拿掉, 讓畫面更乾淨,
08:33
and that's all there is to it.
173
513544
1477
就只有這樣而已。
08:35
This is the professional way to draw molecules.
174
515045
2580
這是畫分子的專業方法。
08:37
This is what you see on Wikipedia pages.
175
517649
2411
在維基百科上 看到的圖就是這種圖。
08:42
It takes a little bit of practice, but I think everyone here could do it,
176
522793
3762
需要一點練習,但我認為 這裡人人都做得到,
08:46
but for today, this is epinephrine.
177
526579
2726
但今天,知道這是腎上腺素即可。
08:49
This is also called adrenaline. They're one and the same.
178
529886
2928
epinephrine 和 adrenaline 這兩個字都是指腎上腺素。
08:52
It's made by your adrenal glands.
179
532838
1612
它是由你的腎上腺製造的。
08:54
You have this molecule swimming through your body right now.
180
534474
2952
現在你的體內就有 這種分子在游動。
08:57
It's a natural molecule.
181
537450
1690
它是種天然分子。
08:59
This EpiPen would just give you a quick quintillion more of them.
182
539164
4244
這支腎上腺素注射器只是很快地 再補給十的十八次方個給你。
09:03
(Laughter)
183
543432
1650
(笑聲)
09:05
We can extract epinephrine
184
545106
3191
我們可以從羊或牛的腎上腺
09:08
from the adrenal glands of sheep or cattle,
185
548321
3420
抽取出腎上腺素,
09:11
but that's not where this stuff comes from.
186
551765
2334
但我手上的這東西 並不是這麼來的。
09:14
We make this epinephrine in a factory
187
554123
2868
這種腎上腺素是在工廠製造的,
09:17
by stitching together smaller molecules that come mostly from petroleum.
188
557015
5239
做法是把比較小的分子結合起來, 而這些分子通常都來自石油。
09:23
And this is 100 percent synthetic.
189
563322
1709
這是 100% 合成的。
09:25
And that word, "synthetic," makes some of us uncomfortable.
190
565862
3253
「合成」這個詞會讓 一些人感到不舒服。
09:29
It's not like the word "natural," which makes us feel safe.
191
569964
3295
它不像是「天然」這個詞 會讓我們感到安全。
09:33
But these two molecules, they cannot be distinguished.
192
573283
3642
但這兩種分子其實 完全一樣,無法區別。
09:38
We're not talking about two cars that are coming off an assembly line here.
193
578263
3896
我們並不是在談同一條 生產線上產出的兩台車。
09:42
A car can have a scratch on it,
194
582183
2041
車體上可能會有刮痕,
09:44
and you can't scratch an atom.
195
584248
1855
你無法去刮一個原子。
09:46
These two are identical in a surreal, almost mathematical sense.
196
586127
4548
在一種超現實,幾乎可說是數學的 意義上,這兩種分子是一樣的。
09:50
At this atomic scale, math practically touches reality.
197
590699
3101
在原子的尺度上, 數學幾乎是切中現實的。
09:54
And a molecule of epinephrine ...
198
594128
1619
而腎上腺素的分子——
09:56
it has no memory of its origin.
199
596779
1699
它不會記著它的來源。
09:58
It just is what it is,
200
598502
1405
它就是它,
09:59
and once you have it,
201
599931
1151
一旦你有了它,
10:01
the words "natural" and "synthetic," they don't matter,
202
601106
4411
是「天然」或「合成」 都無所謂了,
10:06
and nature synthesizes this molecule just like we do,
203
606284
3212
且大自然和我們用同樣的方式 合成這種分子,
10:09
except nature is much better at this than we are.
204
609520
2287
只差在大自然比我們 更擅常這件事。
10:11
Before there was life on earth,
205
611831
2378
在地球上有生命出現之前,
10:14
all the molecules were small, simple:
206
614233
3007
所有的分子都很小、很簡單:
10:17
carbon dioxide, water, nitrogen,
207
617264
1651
二氧化碳、水、氮,
10:20
just simple things.
208
620018
1150
都是簡單的東西。
10:21
The emergence of life changed that.
209
621192
1948
生命的出現帶來了改變。
10:23
Life brought biosynthetic factories that are powered by sunlight,
210
623164
3236
生命帶來了生物合成工廠, 靠太陽能提供能量,
10:26
and inside these factories, small molecules crash into each other
211
626424
3515
在這些工廠內, 小分子會發生碰撞,
10:29
and become large ones: carbohydrates, proteins, nucleic acids,
212
629963
3308
變成較大的分子: 碳氫化合物、蛋白質、核酸,
10:33
multitudes of spectacular creations.
213
633295
2453
許許多多了不起的創造物。
10:37
Nature is the original organic chemist,
214
637613
2325
大自然是最原始的有機化學家,
10:40
and her construction also fills our sky with the oxygen gas we breathe,
215
640932
3423
靠它的建造,我們的天空中 才會充滿了我們呼吸的氧氣,
10:44
this high-energy oxygen.
216
644379
1468
這種高能的氧。
10:47
All of these molecules are infused with the energy of the sun.
217
647597
3261
太陽的能量會注入 所有這些分子之中,
10:50
They store it like batteries.
218
650882
1468
存在分子之中,就像電池。
10:52
So nature is made of chemicals.
219
652810
2842
所以,大自然是由 化學物質組成的。
10:56
Maybe you guys can help me to reclaim this word, "chemical,"
220
656251
2937
也許各位可以協助我 恢復「化學」這個詞的意思,
10:59
because it has been stolen from us.
221
659212
2499
因為它被從我們身上偷走了。
11:01
It doesn't mean toxic, and it doesn't mean harmful,
222
661735
2699
它並不是指有毒,不是指有害,
11:04
and it doesn't mean man-made or unnatural.
223
664458
2635
它也不是指人造的或非自然的。
11:07
It just means "stuff," OK?
224
667117
3253
它的意思就只是「原料」,好嗎?
11:10
(Laughter)
225
670394
1521
(笑聲)
11:11
You can't have chemical-free lump charcoal.
226
671939
4036
不可能會有任何木炭塊 是沒有化學物質的。
11:15
That is ridiculous.
227
675999
1210
那太荒謬了。
11:17
(Laughter)
228
677233
1001
(笑聲)
11:18
And I'd like to do one more word.
229
678258
1833
我還想再談一個詞。
11:20
The word "natural" doesn't mean "safe,"
230
680932
2675
「天然」這個詞並不表示「安全」,
11:23
and you all know that.
231
683631
2508
你們都知道這一點。
11:26
Plenty of nature's chemicals are quite toxic,
232
686163
4483
很多大自然的 化學物質是相當毒的,
11:30
and others are delicious,
233
690670
2603
有些則是很可口,
11:33
and some are both ...
234
693297
1922
有些兩者都是……
11:35
(Laughter)
235
695243
1371
(笑聲)
11:36
toxic and delicious.
236
696638
1690
又毒又可口。
11:38
The only way to tell whether something is harmful
237
698813
2778
只有一種方式可以分辨 一樣東西是否有害,
11:41
is to test it,
238
701615
1872
就是去測試它,
11:43
and I don't mean you guys.
239
703511
2158
我不是指在座各位。
11:45
Professional toxicologists: we have these people.
240
705693
2809
專業毒物學家:有這種人存在。
11:48
They're well-trained,
241
708526
1514
他們受過很好的訓練,
11:50
and you should trust them like I do.
242
710064
2002
你們應該跟我一樣相信他們。
11:52
So nature's molecules are everywhere,
243
712893
1770
所以,大自然的分子無所不在,
11:54
including the ones that have decomposed
244
714687
1873
其中有些分子,已經分解成
11:56
into these black mixtures that we call petroleum.
245
716584
2310
這種被我們稱為石油的黑色混合物。
11:58
We refine these molecules.
246
718918
2230
我們精鍊這些分子。
12:01
There's nothing unnatural about them.
247
721695
1819
這麼做一點也不會「不天然」。
12:03
We purify them.
248
723538
1150
我們將它們純化。
12:06
Now, our dependence on them for energy --
249
726228
2968
在能源方面,我們要依賴它們——
12:09
that means that every one of those carbons gets converted into a molecule of CO2.
250
729220
4009
那就表示,那些碳全部 都會被轉換成 CO2 分子。
12:13
That's a greenhouse gas that is messing up our climate.
251
733253
2944
那是一種溫室氣體, 會擾亂我們的氣候。
12:16
Maybe knowing this chemistry will make that reality easier to accept
252
736221
3691
也許對一些人而言, 知道這種化學特性,
12:19
for some people, I don't know,
253
739936
1470
會比較容易接受現實,我不知道,
12:21
but these molecules are not just fossil fuels.
254
741430
2283
但這些分子並不只是化石燃料。
12:24
They're also the cheapest available raw materials
255
744523
2642
要做合成時,它們也是
12:27
for doing something that we call synthesis.
256
747189
2334
可得原料當中最便宜的。
12:30
We're using them like pieces of LEGO.
257
750195
2102
我們把它們當成樂高積木來使用。
12:33
We have learned how to connect them or break them apart with great control.
258
753083
4287
我們已經學會如何連結它們 或在得宜的掌控下將它們拆解。
12:37
I have done a lot of this myself,
259
757394
1606
我自己就常常這麼做,
12:39
and I still think it's amazing it's even possible.
260
759024
2349
我仍然覺得能做到這樣 真的很了不起。
12:41
What we do is kind of like assembling LEGO
261
761397
3302
我們所做的, 就像是組合樂高積木,
12:44
by dumping boxes of it into washing machines,
262
764723
3032
但做法是把整盒積木 倒到洗衣機裡面,
12:47
but it works.
263
767779
1305
但這樣是可行的。
12:49
We can make molecules that are exact copies of nature, like epinephrine,
264
769108
4213
我們能做出和天然分子 一樣的分子,就像腎上腺素,
12:53
or we can make creations of our own from scratch, like these two.
265
773345
3992
或者我們也可以自己 從無到有來創造,就像這兩種。
12:57
One of these eases the symptoms of multiple sclerosis;
266
777361
4270
其中一種可以緩和 多發性硬化的症狀;
13:01
the other one cures a type of blood cancer that we call T-cell lymphoma.
267
781655
3787
另一種可以治療一種血癌, 叫做 T 細胞淋巴瘤。
13:05
A molecule with the right size and shape, it's like a key in a lock,
268
785466
4232
大小和形狀正確的分子, 就像是一把鎖的鑰匙,
13:09
and when it fits, it interferes with the chemistry of a disease.
269
789722
3475
如果能對上,它就能 干涉疾病的化學性質。
13:13
That's how drugs work.
270
793221
1293
藥品就是這麼運作的。
13:15
Natural or synthetic,
271
795580
1620
不論是天然的或合成的,
13:17
they're all just molecules that happen to fit snugly somewhere important.
272
797224
3460
它們都只是在重要的地方 剛好完全符合需求的分子。
13:20
But nature is much better at making them than we are,
273
800708
2680
但大自然遠比我們 更擅長製造它們,
13:23
so hers look more impressive than ours,
274
803412
2112
所以她的成品比我們的 更讓人印象深刻,
13:25
like this one.
275
805548
1578
就像這一個。
13:27
This is called vancomycin.
276
807150
1945
它叫做萬古黴素。
13:29
She gave this majestic beast two chlorine atoms
277
809119
3063
大自然給予這隻 雄偉的巨獸兩個氯原子,
13:32
to wear like a pair of earrings.
278
812206
2185
就像戴著耳環一樣。
13:34
We found vancomycin in a puddle of mud in a jungle in Borneo in 1953.
279
814415
5167
1953 年,我們在婆羅洲的叢林中的 一個泥坑裡發現了萬古黴素。
13:39
It's made by a bacteria.
280
819606
1816
它是由細菌製造的。
13:42
We can't synthesize this cost-efficiently in a lab.
281
822355
2746
在實驗室中,我們沒有 高成本效益的方式來合成它。
13:45
It's too complicated for us, but we can harvest it from its natural source,
282
825798
4319
對我們來說,它太複雜了,但我們 可以從它的天然來源取得它,
13:50
and we do, because this is one of our most powerful antibiotics.
283
830141
4183
我們確實這麼做了,因為它是 我們最強大的抗生素之一。
13:54
And new molecules are reported in our literature every day.
284
834348
2955
每天在我們的文獻中 都會有新分子的資訊。
13:57
We make them or we find them in every corner of this planet.
285
837327
3230
我們製造新分子,或在地球上的 每個角落尋找新分子,
14:01
And that's where drugs come from,
286
841982
1691
藥品就是這麼來的,
14:03
and that's why your doctors have amazing powers ...
287
843697
2245
那就是為什麼醫生 有很了不起的力量……
14:05
(Laughter)
288
845966
1022
(笑聲)
14:07
to cure deadly infections and everything else.
289
847012
2206
來治療會致命的感染及其他病症。
14:09
Being a physician today is like being a knight in shining armor.
290
849242
3715
現今,身為醫生就像是 身為穿著閃亮盔甲的騎士。
14:13
They fight battles with courage and composure,
291
853948
2901
他們帶著勇氣和和沉著去作戰,
14:16
but also with good equipment.
292
856873
1620
但也有很好的裝備。
14:18
So let's not forget the role of the blacksmith in this picture,
293
858517
4018
別忘了在這張圖片中, 鐵匠所扮演的角色,
14:22
because without the blacksmith, things would look a little different ...
294
862559
3463
因為若沒有鐵匠, 一切看起來就會有點不同……
14:26
(Laughter)
295
866046
2093
(笑聲)
14:28
But this science is bigger than medicine.
296
868163
2333
但這項科學不只是醫學。
14:30
It is oils and solvents and flavors, fabrics, all plastics,
297
870520
6219
它也是石油、溶劑、味道、 織物、所有的塑膠。
14:36
the cushions that you're sitting on right now --
298
876763
2270
各位現在所坐的坐墊,
14:39
they're all manufactured, and they're mostly carbon,
299
879057
2460
都是製造來的,它們大部分是碳,
14:41
so that makes all of it organic chemistry.
300
881541
2034
所以它們都是有機化學。
14:43
This is a rich science.
301
883599
2189
它是一項豐富的科學。
14:45
I left out a lot today:
302
885812
1854
今天我省去了很多:
14:47
phosphorus and sulfur and the other atoms,
303
887690
3185
磷和硫以及其他原子,
14:51
and why they all bond the way they do,
304
891812
2285
以及它們的鍵結方式 為什麼是那樣的,
14:54
and symmetry
305
894121
1255
還有對稱性,
14:55
and non-bonding electrons,
306
895400
1821
以及沒有鍵結的電子,
14:57
and atoms that are charged,
307
897245
1544
還有被充電的原子,
14:58
and reactions and their mechanisms, and it goes on and on and on,
308
898813
3096
以及反應和它們的機制, 還有好多好多,
15:01
and synthesis takes a long time to learn.
309
901933
2010
合成需要花很多時間去學。
15:03
But I didn't come here to teach you guys organic chemistry --
310
903967
2881
但我並不是來這裡 教各位有機化學的——
15:06
I just wanted to show it to you,
311
906872
1842
我只是想將它展示給各位看,
15:08
and I had a lot of help with that today from a young man named Weston Durland,
312
908738
5039
且一位叫做威斯頓德蘭的 年輕人給了我很大的協助,
15:13
and you've already seen him.
313
913801
1476
你們已經看過他了。
15:16
He's an undergraduate student in chemistry,
314
916427
2151
他是化學系的大學生,
15:18
and he also happens to be pretty good with computer graphics.
315
918602
3278
他剛好也非常擅長電腦繪圖。
15:21
(Laughter)
316
921904
1737
(笑聲)
15:23
So Weston designed all the moving molecules
317
923665
4088
今天各位看到所有會動的原子都是
15:27
that you saw today.
318
927777
1412
威斯頓設計的。
15:29
He and I wanted to demonstrate through the use of graphics like these
319
929213
3240
我和他想要用 這樣的繪圖來做展示,
15:32
to help someone talk about this intricate science.
320
932477
2458
來協助講解這門複雜的科學。
15:35
But our main goal was just to show you
321
935316
2341
但我們主要的目標 只是要讓各位看到,
15:37
that organic chemistry is not something to be afraid of.
322
937681
2959
沒有必要害怕有機化學。
15:41
It is, at its core, a window
323
941418
3190
它在本質上,就是一扇窗,
15:44
through which the beauty of the natural world looks richer.
324
944632
3709
通過它,自然世界的美好 看起來會更豐富。
15:48
Thank you.
325
948365
1151
謝謝。
15:49
(Applause)
326
949540
3267
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7