A crash course in organic chemistry | Jakob Magolan

273,707 views ・ 2018-07-27

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:12
I'd like you to ask yourself,
0
12623
1432
我想請各位問問自己,
00:14
what do you feel when you hear the words "organic chemistry?"
1
14973
3789
聽到「有機化學」時, 你有什麼感覺?
00:18
What comes to mind?
2
18786
1166
會想到什麼?
00:20
There is a course offered at nearly every university,
3
20763
3643
幾乎在每一所大學, 都有開一門課程,
00:24
and it's called Organic Chemistry,
4
24430
1889
就叫做「有機化學」,
00:26
and it is a grueling, heavy introduction to the subject,
5
26343
2769
這門課是種既繁重又累人的 有機化學入門,
00:30
a flood of content that overwhelms students,
6
30252
2974
一大堆的內容,讓學生無法招架,
00:33
and you have to ace it if you want to become a doctor or a dentist
7
33250
4190
如果你想要成為醫生、 牙醫,或獸醫,
就得要把這門課讀好。
00:37
or a veterinarian.
8
37464
1362
00:38
And that is why so many students perceive this science like this ...
9
38850
3936
那就是為什麼很多學生 都這樣看待這門科學……
00:44
as an obstacle in their path,
10
44127
1970
他們道路上的阻礙,
00:46
and they fear it and they hate it
11
46121
2164
他們害怕它、討厭它,
00:48
and they call it a weed-out course.
12
48309
2143
他們稱它為一門淘汰課。
00:50
What a cruel thing for a subject to do to young people,
13
50476
2825
一門學科對年輕人 做這樣的事,實在很殘忍,
00:53
weed them out.
14
53325
1189
把他們淘汰。
00:55
And this perception spread beyond college campuses long ago.
15
55538
3780
很早以前,這種感受就已經 散播到大學校園以外的地方了。
00:59
There is a universal anxiety about these two words.
16
59342
3672
不論在哪裡, 這四個字都讓人焦慮。
01:04
I happen to love this science,
17
64963
2426
我剛好很愛這門科學,
01:07
and I think this position in which we have placed it
18
67413
2500
我認為,我們將它 定位在這個位置,
01:09
is inexcusable.
19
69937
1741
實在不可原諒。
01:11
It's not good for science, and it's not good for society,
20
71702
3861
那樣對科學沒有好處, 對社會沒有好處,
01:15
and I don't think it has to be this way.
21
75587
2567
我不認為這是必要的。
01:18
And I don't mean that this class should be easier. It shouldn't.
22
78178
4682
我的意思並不是這門課 應該簡單一點。它不該簡單。
01:23
But your perception of these two words
23
83819
3817
但你們對於這四個字的感受
01:28
should not be defined by the experiences of premed students
24
88884
4389
不應該被醫學院預科 學生的經驗所定義,
01:33
who frankly are going through a very anxious time of their lives.
25
93297
3160
坦白說,他們正在經歷 他們人生中非常焦慮的時期。
01:37
So I'm here today because I believe
26
97720
2455
今天,我來這裡,是因為我相信
01:40
that a basic knowledge of organic chemistry is valuable,
27
100199
2633
有機化學的基本知識 是很有價值的,
01:42
and I think that it can be made accessible to everybody,
28
102856
4612
我認為它應該是任何人 都可以進入的一門科學,
01:47
and I'd like to prove that to you today.
29
107492
2413
今天我會向大家證明這一點。
01:49
Would you let me try?
30
109929
1381
你們願意讓我試試嗎?
01:51
Audience: Yeah!
31
111334
1528
觀眾:願意!
01:52
Jakob Magolan: All right, let's go for it.
32
112886
3063
講者:好,咱們開始吧!
01:55
(Laughter)
33
115973
1254
(笑聲)
01:57
Here I have one of these overpriced EpiPens.
34
117251
2793
我手上是一支定價過高的 腎上腺素注射器。
02:00
Inside it is a drug called epinephrine.
35
120540
2281
裡面裝的是一種叫腎上腺素的藥。
02:03
Epinephrine can restart the beat of my heart,
36
123250
3134
腎上腺素能夠讓我的心臟 重新開始跳動,
02:06
or it could stop a life-threatening allergic reaction.
37
126408
2565
它也可以阻止可能 威脅生命的過敏反應。
02:08
An injection of this right here will do it.
38
128997
3364
只要把它注射到這裡就可以了。
02:13
It would be like turning the ignition switch
39
133076
2095
它就像是一個點火開關,
02:15
in my body's fight-or-flight machinery.
40
135195
2030
控制我身體的 「打或逃」機械裝置。
02:17
My heart rate, my blood pressure would go up so blood could rush to my muscles.
41
137249
3817
我的心跳率、我的血壓會上升, 血液就會被急送給我的肌肉。
02:21
My pupils would dilate. I would feel a wave of strength.
42
141090
2936
我的瞳孔會放大。 我會感受到一波力量。
02:24
Epinephrine has been the difference between life and death for many people.
43
144050
5150
對許多人而言,腎上腺素 決定了他們是生還是死。
02:29
This is like a little miracle that you can hold in your fingers.
44
149224
3195
它就像是你能夠掌握 在手中的一個小小奇蹟。
02:33
Here is the chemical structure of epinephrine.
45
153459
3302
這是腎上腺素的化學結構。
02:37
This is what organic chemistry looks like.
46
157753
2207
有機化學看起來就是這個樣子的。
02:39
It looks like lines and letters ...
47
159984
2261
它看起來像是線段和英文字母……
02:43
No meaning to most people.
48
163362
1597
對大部分人來說沒有意義。
02:45
I'd like to show you what I see when I look at that picture.
49
165740
2850
我想展示一下,當看到 這張圖時我看見的是什麼。
02:49
I see a physical object
50
169645
1839
我看見一個實體的物體,
02:53
that has depth and rotating parts,
51
173071
2350
有立體深度,也有能旋轉的部位,
02:55
and it's moving.
52
175445
1229
且它會動。
02:58
We call this a compound or a molecule,
53
178864
2104
我們稱它為化合物或分子,
03:00
and it is 26 atoms that are stitched together by atomic bonds.
54
180992
5746
它是由 26 個原子, 用原子鍵結合在一起而成。
03:07
The unique arrangement of these atoms gives epinephrine its identity,
55
187443
4468
這些原子的獨特排列方式, 就代表著腎上腺素,
03:11
but nobody has ever actually seen one of these,
56
191935
2311
但沒有人看見過這些東西,
03:14
because they're very small,
57
194270
1454
因為它們非常小,
03:15
so we're going to call this an artistic impression,
58
195748
3148
所以我們可以稱它為藝術印象,
03:18
and I want to explain to you how small this is.
59
198920
2230
我想要跟各位說明它有多小。
03:22
In here, I have less than half a milligram of it dissolved in water.
60
202618
4144
在這裡,我取了半毫克, 將它溶解在水中。
03:26
It's the mass of a grain of sand.
61
206786
1573
這是一粒沙的質量。
03:28
The number of epinephrine molecules in here is one quintillion.
62
208383
3936
這裡的腎上腺素分子數量 是一百萬的三次方。
03:33
That's 18 zeroes.
63
213528
1459
也就是 18 個零。
03:35
That number is hard to visualize.
64
215011
1572
這個數字很難視覺化。
03:37
Seven billion of us on this planet?
65
217336
2685
在地球上有 70 億人?
03:40
Maybe 400 billion stars in our galaxy?
66
220877
4755
宇宙中也許有 4000 億顆星星?
03:45
You're not even close.
67
225656
1151
都還差得遠呢。
03:46
If you wanted to get into the right ballpark,
68
226831
2097
如果你想要做更正確的約略估計,
03:48
you'd have to imagine every grain of sand
69
228952
2717
你得要想像在所有 海洋和湖泊底下,
03:51
on every beach, under all the oceans and lakes,
70
231693
3596
每一個海灘上的每一粒沙子,
03:55
and then shrink them all so they fit in here.
71
235313
2722
接著把它們通通縮小, 塞到這裡面來。
03:59
Epinephrine is so small we will never see it,
72
239821
2850
腎上腺素非常小, 我們永遠不可能看見它,
04:02
not through any microscope ever,
73
242695
2356
透過任何顯微鏡都不可能,
04:05
but we know what it looks like,
74
245995
1549
但我們知道它的外觀,
04:07
because it shows itself through some sophisticated machines
75
247568
3809
因為它能透過一些 很精密的機器顯現出來,
04:11
with fancy names
76
251401
2132
這些機器的名字很炫,
04:13
like "nuclear magnetic resonance spectrometers."
77
253557
2405
比如「核磁共振光譜儀」。
04:17
So visible or not, we know this molecule very well.
78
257398
3271
不論看不看得見, 我們都很了解這個分子。
04:20
We know it is made of four different types of atoms,
79
260693
2443
我們知道它是由四種 不同型的原子組成,
04:23
hydrogen, carbon, oxygen and nitrogen.
80
263160
1913
氫、碳、氧,和氮。
04:25
These are the colors we typically use for them.
81
265097
2767
我們通常會用 這些顏色來表示它們。
04:27
Everything in our universe is made of little spheres
82
267888
2627
在我們宇宙中的一切, 都是由小球體組成,
04:30
that we call atoms.
83
270539
1176
它們叫做原子。
04:31
There's about a hundred of these basic ingredients,
84
271739
2402
這種基本組成元素大約有 100 種,
04:34
and they're all made from three smaller particles:
85
274165
2359
它們都是用這三種 更小的粒子組成的:
04:36
protons, neutrons, electrons.
86
276548
1636
光子、中子、電子。
04:38
We arrange these atoms into this familiar table.
87
278208
2912
我們用這個熟悉的表格 來排放這些原子。
04:42
We give them each a name and a number.
88
282755
2223
每一種都有一個名稱和數字。
04:45
But life as we know it doesn't need all of these,
89
285002
2326
但我們所知道的生命, 並不需要表中的每一種原子,
04:47
just a smaller subset, just these.
90
287352
2515
只需要其中的一些, 只要這些即可。
04:50
And there are four atoms in particular that stand apart from the rest
91
290671
3303
有四種原子很特別, 和其他原子不同,
04:53
as the main building blocks of life,
92
293998
2033
它們是生建造生命的主要建材,
04:56
and they are the same ones that are found in epinephrine:
93
296055
3366
也就是在腎上腺素中 找到的那幾種:
04:59
hydrogen, carbon, nitrogen and oxygen.
94
299445
3038
氫、碳、氮,以及氧。
05:04
Now what I tell you next is the most important part.
95
304512
2915
我接下來要告訴各位的, 是最重要的部分。
05:08
When these atoms connect to form molecules,
96
308443
2856
當這些原子連結起來,形成分子,
05:11
they follow a set of rules.
97
311323
1729
它們會遵循一組規則。
05:13
Hydrogen makes one bond,
98
313076
2262
氫有一個鍵結,
05:15
oxygen always makes two,
99
315362
1746
氧總是有兩個鍵結,
05:17
nitrogen makes three
100
317132
1432
氮有三個鍵結,
05:18
and carbon makes four.
101
318588
1524
碳有四個鍵結。
05:20
That's it.
102
320857
1421
就這樣。
05:22
HONC -- one, two, three, four.
103
322302
1685
H、O、N、C,一、二、三、四。
05:25
If you can count to four, and you can misspell the word "honk,"
104
325962
3716
如果你會數到四,且你會拼錯 「honk(喇叭聲)」這個字,
05:29
you're going to remember this for the rest of your lives.
105
329702
2668
那你一輩子就不會忘記這些。
05:32
(Laughter)
106
332394
1652
(笑聲)
05:34
Now here I have four bowls with these ingredients.
107
334070
2423
這裡,我有四個碗, 裡面有這些組成元素。
05:36
We can use these to build molecules.
108
336517
2764
我們可以用它們來建立分子。
05:40
Let's start with epinephrine.
109
340828
1579
咱們從腎上腺素開始。
05:43
Now, these bonds between atoms, they're made of electrons.
110
343464
4181
在原子之間的鍵結, 是由電子組成的。
05:48
Atoms use electrons like arms to reach out and hold their neighbors.
111
348454
3293
原子把電子當成手臂來用, 向外伸,抓住它們的鄰居。
05:51
Two electrons in each bond, like a handshake,
112
351771
2122
每個鍵結有兩個電子, 就像在握手,
05:53
and like a handshake, they are not permanent.
113
353917
2097
還有一點也像握手: 它們並非永久的。
05:56
They can let go of one atom and grab another.
114
356038
2143
它們會放掉一個原子, 去抓另一個。
那就是我們所謂的化學反應,
05:58
That's what we call a chemical reaction,
115
358205
1906
06:00
when atoms exchange partners and make new molecules.
116
360135
2861
原子會交換夥伴,並形成新分子。
06:03
The backbone of epinephrine is made mostly of carbon atoms,
117
363020
3585
腎上腺素的主要骨幹 大部分是由碳原子所組成,
06:06
and that's common.
118
366629
1158
那很常見。
06:07
Carbon is life's favorite structural building material,
119
367811
2683
碳是生命最喜歡的結構建材,
06:10
because it makes a good number of handshakes
120
370518
3173
因為它握手的數量很理想,
06:13
with just the right grip strength.
121
373715
2008
握手的力量也很恰好。
06:15
That's why we define organic chemistry as the study of carbon molecules.
122
375747
3721
那就是為什麼我們把有機化學 定義為對碳原子的研究。
06:20
Now, if we build the smallest molecules we can think of that follow our rules,
123
380559
4963
如果我們依據我們的規則, 建造出我們所能想出最小的分子,
06:25
they highlight our rules, and they have familiar names:
124
385546
2572
它們會突顯出我們的規則, 且它們的名字都很耳熟:
水、氨、甲烷, 即 H2O、NH3,和 CH4。
06:28
water, ammonia and methane, H20 and NH3 and CH4.
125
388142
3785
06:33
The words "hydrogen," "oxygen" and "nitrogen" --
126
393739
2461
「氫」、「氧」, 和「氮」這些字——
06:36
we use the same words
127
396224
2268
這三個分子都各 含有兩個相同的原子,
06:38
to name these three molecules that have two atoms each.
128
398516
2651
所以我們直接以 原子的名字來命名它們。
06:41
They still follow the rules,
129
401191
1341
它們仍然遵循規則,
06:42
because they have one, two and three bonds between them.
130
402556
2668
因為它們之間的鍵結數 為一、二,以及三個。
06:45
That's why oxygen gets called O2.
131
405248
1725
那就是為什麼氧氣要叫 O2。
06:48
I can show you combustion.
132
408449
1945
我可以展示燃燒給各位看。
06:51
Here's carbon dioxide, CO2.
133
411323
2421
這是二氧化碳,CO2。
06:53
Above it, let's place water and oxygen, and beside it, some flammable fuels.
134
413768
4904
在上面,我們放上水和氧, 在旁邊,是可燃的燃料。
06:58
These fuels are made of just hydrogen and carbon.
135
418696
2302
這些燃料的成份只有氫和碳。
07:01
That's why we call them hydrocarbons. We're very creative.
136
421022
2716
所以它們被稱為碳氫化合物。 我們很有創意。
07:03
(Laughter)
137
423762
1456
(笑聲)
07:05
So when these crash into molecules of oxygen,
138
425242
2143
當這些分子撞上氧分子,
07:07
as they do in your engine or in your barbecues,
139
427409
3714
就像在引擎或烤肉野餐 所發生的狀況,
07:12
they release energy and they reassemble,
140
432091
1993
它們就會釋出能量、重組,
每個碳原子最後都會成為 一個 CO2 分子的中心,
07:14
and every carbon atom ends up at the center of a CO2 molecule,
141
434108
2992
07:17
holding on to two oxygens,
142
437124
1242
抓住兩個氧原子,
07:18
and all the hydrogens end up as parts of waters,
143
438390
2449
所有的氫最後都會成為水的一部分,
07:20
and everybody follows the rules.
144
440863
1992
大家都會遵循規則。
07:22
They are not optional,
145
442879
1318
沒得選,
07:24
and they're not optional for bigger molecules either,
146
444221
2478
更大的分子也沒得選,
07:26
like these three.
147
446723
1418
比如這三個分子。
07:29
This is our favorite vitamin
148
449347
2175
這是我們最愛的維他命,
07:31
sitting next to our favorite drug,
149
451546
1650
旁邊是我們最愛的藥物,
07:33
(Laughter)
150
453220
1246
(笑聲)
07:34
and morphine is one of the most important stories in medical history.
151
454490
3739
在醫療史上,嗎啡是 最重要的故事之一。
07:38
It marks medicine's first real triumph over physical pain,
152
458253
2912
它代表的是醫學第一次 戰勝了身體的痛苦,
07:41
and every molecule has a story,
153
461189
2004
每個分子都有一段故事,
07:43
and they are all published.
154
463217
1584
通通都已經出版。
07:44
They're written by scientists, and they're read by other scientists,
155
464825
3466
這些故事是由科學家所寫, 讀者則是其他科學家,
07:48
so we have handy representations to do this quickly on paper,
156
468315
3075
所以,我們有方便的表示方式, 方便論文的讀寫,
07:51
and I need to teach you how to do that.
157
471414
1859
而我得要教各位這些表示方式。
07:53
So we lay epinephrine flat on a page,
158
473297
2775
我們把腎上腺素 攤平放在一張紙上,
07:56
and then we replace all the spheres with simple letters,
159
476096
2680
接著,我們把所有的球體 都換成簡單的字母,
07:58
and then the bonds that lie in the plane of the page,
160
478800
2495
再把平面紙上的那些鍵結也換掉,
08:01
they just become regular lines,
161
481319
1809
換成一般的線段,
08:03
and the bonds that point forwards and backwards,
162
483152
2253
至於指向前以及向後的那些鍵結,
08:05
they become little triangles,
163
485429
1398
就換成小三角形,
08:06
either solid or dashed to indicate depth.
164
486851
2139
用實心或是虛線來呈現深度。
08:09
We don't actually draw these carbons.
165
489330
2231
我們不會真的畫出這些碳。
08:11
We save time by just hiding them.
166
491585
2811
為了節省時間, 我們會把它們隱藏起來。
08:14
They're represented by corners between the bonds,
167
494897
3136
鍵結之間的轉角,就表示碳,
08:18
and we also hide every hydrogen that's bonded to a carbon.
168
498057
3633
我們也會把和碳 連結的氫給隱藏起來。
08:22
We know they're there
169
502583
1158
我們只要看到一個碳
08:23
whenever a carbon is showing us any fewer than four bonds.
170
503765
2898
旁邊的鍵結不到四個, 就知道有氫在那裡。
08:27
The last thing that's done is the bonds between OH and NH.
171
507853
2936
最後處理的是 OH 和 NH 間的鍵結。
08:31
We just get rid of those to make it cleaner,
172
511432
2088
我們直接把它們拿掉, 讓畫面更乾淨,
08:33
and that's all there is to it.
173
513544
1477
就只有這樣而已。
08:35
This is the professional way to draw molecules.
174
515045
2580
這是畫分子的專業方法。
08:37
This is what you see on Wikipedia pages.
175
517649
2411
在維基百科上 看到的圖就是這種圖。
08:42
It takes a little bit of practice, but I think everyone here could do it,
176
522793
3762
需要一點練習,但我認為 這裡人人都做得到,
08:46
but for today, this is epinephrine.
177
526579
2726
但今天,知道這是腎上腺素即可。
08:49
This is also called adrenaline. They're one and the same.
178
529886
2928
epinephrine 和 adrenaline 這兩個字都是指腎上腺素。
08:52
It's made by your adrenal glands.
179
532838
1612
它是由你的腎上腺製造的。
08:54
You have this molecule swimming through your body right now.
180
534474
2952
現在你的體內就有 這種分子在游動。
08:57
It's a natural molecule.
181
537450
1690
它是種天然分子。
08:59
This EpiPen would just give you a quick quintillion more of them.
182
539164
4244
這支腎上腺素注射器只是很快地 再補給十的十八次方個給你。
09:03
(Laughter)
183
543432
1650
(笑聲)
09:05
We can extract epinephrine
184
545106
3191
我們可以從羊或牛的腎上腺
09:08
from the adrenal glands of sheep or cattle,
185
548321
3420
抽取出腎上腺素,
09:11
but that's not where this stuff comes from.
186
551765
2334
但我手上的這東西 並不是這麼來的。
09:14
We make this epinephrine in a factory
187
554123
2868
這種腎上腺素是在工廠製造的,
09:17
by stitching together smaller molecules that come mostly from petroleum.
188
557015
5239
做法是把比較小的分子結合起來, 而這些分子通常都來自石油。
09:23
And this is 100 percent synthetic.
189
563322
1709
這是 100% 合成的。
09:25
And that word, "synthetic," makes some of us uncomfortable.
190
565862
3253
「合成」這個詞會讓 一些人感到不舒服。
09:29
It's not like the word "natural," which makes us feel safe.
191
569964
3295
它不像是「天然」這個詞 會讓我們感到安全。
09:33
But these two molecules, they cannot be distinguished.
192
573283
3642
但這兩種分子其實 完全一樣,無法區別。
09:38
We're not talking about two cars that are coming off an assembly line here.
193
578263
3896
我們並不是在談同一條 生產線上產出的兩台車。
09:42
A car can have a scratch on it,
194
582183
2041
車體上可能會有刮痕,
09:44
and you can't scratch an atom.
195
584248
1855
你無法去刮一個原子。
09:46
These two are identical in a surreal, almost mathematical sense.
196
586127
4548
在一種超現實,幾乎可說是數學的 意義上,這兩種分子是一樣的。
09:50
At this atomic scale, math practically touches reality.
197
590699
3101
在原子的尺度上, 數學幾乎是切中現實的。
09:54
And a molecule of epinephrine ...
198
594128
1619
而腎上腺素的分子——
09:56
it has no memory of its origin.
199
596779
1699
它不會記著它的來源。
09:58
It just is what it is,
200
598502
1405
它就是它,
09:59
and once you have it,
201
599931
1151
一旦你有了它,
10:01
the words "natural" and "synthetic," they don't matter,
202
601106
4411
是「天然」或「合成」 都無所謂了,
10:06
and nature synthesizes this molecule just like we do,
203
606284
3212
且大自然和我們用同樣的方式 合成這種分子,
10:09
except nature is much better at this than we are.
204
609520
2287
只差在大自然比我們 更擅常這件事。
10:11
Before there was life on earth,
205
611831
2378
在地球上有生命出現之前,
10:14
all the molecules were small, simple:
206
614233
3007
所有的分子都很小、很簡單:
10:17
carbon dioxide, water, nitrogen,
207
617264
1651
二氧化碳、水、氮,
10:20
just simple things.
208
620018
1150
都是簡單的東西。
10:21
The emergence of life changed that.
209
621192
1948
生命的出現帶來了改變。
10:23
Life brought biosynthetic factories that are powered by sunlight,
210
623164
3236
生命帶來了生物合成工廠, 靠太陽能提供能量,
10:26
and inside these factories, small molecules crash into each other
211
626424
3515
在這些工廠內, 小分子會發生碰撞,
10:29
and become large ones: carbohydrates, proteins, nucleic acids,
212
629963
3308
變成較大的分子: 碳氫化合物、蛋白質、核酸,
10:33
multitudes of spectacular creations.
213
633295
2453
許許多多了不起的創造物。
10:37
Nature is the original organic chemist,
214
637613
2325
大自然是最原始的有機化學家,
10:40
and her construction also fills our sky with the oxygen gas we breathe,
215
640932
3423
靠它的建造,我們的天空中 才會充滿了我們呼吸的氧氣,
10:44
this high-energy oxygen.
216
644379
1468
這種高能的氧。
10:47
All of these molecules are infused with the energy of the sun.
217
647597
3261
太陽的能量會注入 所有這些分子之中,
10:50
They store it like batteries.
218
650882
1468
存在分子之中,就像電池。
10:52
So nature is made of chemicals.
219
652810
2842
所以,大自然是由 化學物質組成的。
10:56
Maybe you guys can help me to reclaim this word, "chemical,"
220
656251
2937
也許各位可以協助我 恢復「化學」這個詞的意思,
10:59
because it has been stolen from us.
221
659212
2499
因為它被從我們身上偷走了。
11:01
It doesn't mean toxic, and it doesn't mean harmful,
222
661735
2699
它並不是指有毒,不是指有害,
11:04
and it doesn't mean man-made or unnatural.
223
664458
2635
它也不是指人造的或非自然的。
11:07
It just means "stuff," OK?
224
667117
3253
它的意思就只是「原料」,好嗎?
11:10
(Laughter)
225
670394
1521
(笑聲)
11:11
You can't have chemical-free lump charcoal.
226
671939
4036
不可能會有任何木炭塊 是沒有化學物質的。
11:15
That is ridiculous.
227
675999
1210
那太荒謬了。
11:17
(Laughter)
228
677233
1001
(笑聲)
11:18
And I'd like to do one more word.
229
678258
1833
我還想再談一個詞。
11:20
The word "natural" doesn't mean "safe,"
230
680932
2675
「天然」這個詞並不表示「安全」,
11:23
and you all know that.
231
683631
2508
你們都知道這一點。
11:26
Plenty of nature's chemicals are quite toxic,
232
686163
4483
很多大自然的 化學物質是相當毒的,
11:30
and others are delicious,
233
690670
2603
有些則是很可口,
11:33
and some are both ...
234
693297
1922
有些兩者都是……
11:35
(Laughter)
235
695243
1371
(笑聲)
11:36
toxic and delicious.
236
696638
1690
又毒又可口。
11:38
The only way to tell whether something is harmful
237
698813
2778
只有一種方式可以分辨 一樣東西是否有害,
11:41
is to test it,
238
701615
1872
就是去測試它,
11:43
and I don't mean you guys.
239
703511
2158
我不是指在座各位。
11:45
Professional toxicologists: we have these people.
240
705693
2809
專業毒物學家:有這種人存在。
11:48
They're well-trained,
241
708526
1514
他們受過很好的訓練,
11:50
and you should trust them like I do.
242
710064
2002
你們應該跟我一樣相信他們。
11:52
So nature's molecules are everywhere,
243
712893
1770
所以,大自然的分子無所不在,
11:54
including the ones that have decomposed
244
714687
1873
其中有些分子,已經分解成
11:56
into these black mixtures that we call petroleum.
245
716584
2310
這種被我們稱為石油的黑色混合物。
11:58
We refine these molecules.
246
718918
2230
我們精鍊這些分子。
12:01
There's nothing unnatural about them.
247
721695
1819
這麼做一點也不會「不天然」。
12:03
We purify them.
248
723538
1150
我們將它們純化。
12:06
Now, our dependence on them for energy --
249
726228
2968
在能源方面,我們要依賴它們——
12:09
that means that every one of those carbons gets converted into a molecule of CO2.
250
729220
4009
那就表示,那些碳全部 都會被轉換成 CO2 分子。
12:13
That's a greenhouse gas that is messing up our climate.
251
733253
2944
那是一種溫室氣體, 會擾亂我們的氣候。
12:16
Maybe knowing this chemistry will make that reality easier to accept
252
736221
3691
也許對一些人而言, 知道這種化學特性,
12:19
for some people, I don't know,
253
739936
1470
會比較容易接受現實,我不知道,
12:21
but these molecules are not just fossil fuels.
254
741430
2283
但這些分子並不只是化石燃料。
12:24
They're also the cheapest available raw materials
255
744523
2642
要做合成時,它們也是
12:27
for doing something that we call synthesis.
256
747189
2334
可得原料當中最便宜的。
12:30
We're using them like pieces of LEGO.
257
750195
2102
我們把它們當成樂高積木來使用。
12:33
We have learned how to connect them or break them apart with great control.
258
753083
4287
我們已經學會如何連結它們 或在得宜的掌控下將它們拆解。
12:37
I have done a lot of this myself,
259
757394
1606
我自己就常常這麼做,
12:39
and I still think it's amazing it's even possible.
260
759024
2349
我仍然覺得能做到這樣 真的很了不起。
12:41
What we do is kind of like assembling LEGO
261
761397
3302
我們所做的, 就像是組合樂高積木,
12:44
by dumping boxes of it into washing machines,
262
764723
3032
但做法是把整盒積木 倒到洗衣機裡面,
12:47
but it works.
263
767779
1305
但這樣是可行的。
12:49
We can make molecules that are exact copies of nature, like epinephrine,
264
769108
4213
我們能做出和天然分子 一樣的分子,就像腎上腺素,
12:53
or we can make creations of our own from scratch, like these two.
265
773345
3992
或者我們也可以自己 從無到有來創造,就像這兩種。
12:57
One of these eases the symptoms of multiple sclerosis;
266
777361
4270
其中一種可以緩和 多發性硬化的症狀;
13:01
the other one cures a type of blood cancer that we call T-cell lymphoma.
267
781655
3787
另一種可以治療一種血癌, 叫做 T 細胞淋巴瘤。
13:05
A molecule with the right size and shape, it's like a key in a lock,
268
785466
4232
大小和形狀正確的分子, 就像是一把鎖的鑰匙,
13:09
and when it fits, it interferes with the chemistry of a disease.
269
789722
3475
如果能對上,它就能 干涉疾病的化學性質。
13:13
That's how drugs work.
270
793221
1293
藥品就是這麼運作的。
13:15
Natural or synthetic,
271
795580
1620
不論是天然的或合成的,
13:17
they're all just molecules that happen to fit snugly somewhere important.
272
797224
3460
它們都只是在重要的地方 剛好完全符合需求的分子。
13:20
But nature is much better at making them than we are,
273
800708
2680
但大自然遠比我們 更擅長製造它們,
13:23
so hers look more impressive than ours,
274
803412
2112
所以她的成品比我們的 更讓人印象深刻,
13:25
like this one.
275
805548
1578
就像這一個。
13:27
This is called vancomycin.
276
807150
1945
它叫做萬古黴素。
13:29
She gave this majestic beast two chlorine atoms
277
809119
3063
大自然給予這隻 雄偉的巨獸兩個氯原子,
13:32
to wear like a pair of earrings.
278
812206
2185
就像戴著耳環一樣。
13:34
We found vancomycin in a puddle of mud in a jungle in Borneo in 1953.
279
814415
5167
1953 年,我們在婆羅洲的叢林中的 一個泥坑裡發現了萬古黴素。
13:39
It's made by a bacteria.
280
819606
1816
它是由細菌製造的。
13:42
We can't synthesize this cost-efficiently in a lab.
281
822355
2746
在實驗室中,我們沒有 高成本效益的方式來合成它。
13:45
It's too complicated for us, but we can harvest it from its natural source,
282
825798
4319
對我們來說,它太複雜了,但我們 可以從它的天然來源取得它,
13:50
and we do, because this is one of our most powerful antibiotics.
283
830141
4183
我們確實這麼做了,因為它是 我們最強大的抗生素之一。
13:54
And new molecules are reported in our literature every day.
284
834348
2955
每天在我們的文獻中 都會有新分子的資訊。
13:57
We make them or we find them in every corner of this planet.
285
837327
3230
我們製造新分子,或在地球上的 每個角落尋找新分子,
14:01
And that's where drugs come from,
286
841982
1691
藥品就是這麼來的,
14:03
and that's why your doctors have amazing powers ...
287
843697
2245
那就是為什麼醫生 有很了不起的力量……
14:05
(Laughter)
288
845966
1022
(笑聲)
14:07
to cure deadly infections and everything else.
289
847012
2206
來治療會致命的感染及其他病症。
14:09
Being a physician today is like being a knight in shining armor.
290
849242
3715
現今,身為醫生就像是 身為穿著閃亮盔甲的騎士。
14:13
They fight battles with courage and composure,
291
853948
2901
他們帶著勇氣和和沉著去作戰,
14:16
but also with good equipment.
292
856873
1620
但也有很好的裝備。
14:18
So let's not forget the role of the blacksmith in this picture,
293
858517
4018
別忘了在這張圖片中, 鐵匠所扮演的角色,
14:22
because without the blacksmith, things would look a little different ...
294
862559
3463
因為若沒有鐵匠, 一切看起來就會有點不同……
14:26
(Laughter)
295
866046
2093
(笑聲)
14:28
But this science is bigger than medicine.
296
868163
2333
但這項科學不只是醫學。
14:30
It is oils and solvents and flavors, fabrics, all plastics,
297
870520
6219
它也是石油、溶劑、味道、 織物、所有的塑膠。
14:36
the cushions that you're sitting on right now --
298
876763
2270
各位現在所坐的坐墊,
14:39
they're all manufactured, and they're mostly carbon,
299
879057
2460
都是製造來的,它們大部分是碳,
14:41
so that makes all of it organic chemistry.
300
881541
2034
所以它們都是有機化學。
14:43
This is a rich science.
301
883599
2189
它是一項豐富的科學。
14:45
I left out a lot today:
302
885812
1854
今天我省去了很多:
14:47
phosphorus and sulfur and the other atoms,
303
887690
3185
磷和硫以及其他原子,
14:51
and why they all bond the way they do,
304
891812
2285
以及它們的鍵結方式 為什麼是那樣的,
14:54
and symmetry
305
894121
1255
還有對稱性,
14:55
and non-bonding electrons,
306
895400
1821
以及沒有鍵結的電子,
14:57
and atoms that are charged,
307
897245
1544
還有被充電的原子,
14:58
and reactions and their mechanisms, and it goes on and on and on,
308
898813
3096
以及反應和它們的機制, 還有好多好多,
15:01
and synthesis takes a long time to learn.
309
901933
2010
合成需要花很多時間去學。
15:03
But I didn't come here to teach you guys organic chemistry --
310
903967
2881
但我並不是來這裡 教各位有機化學的——
15:06
I just wanted to show it to you,
311
906872
1842
我只是想將它展示給各位看,
15:08
and I had a lot of help with that today from a young man named Weston Durland,
312
908738
5039
且一位叫做威斯頓德蘭的 年輕人給了我很大的協助,
15:13
and you've already seen him.
313
913801
1476
你們已經看過他了。
15:16
He's an undergraduate student in chemistry,
314
916427
2151
他是化學系的大學生,
15:18
and he also happens to be pretty good with computer graphics.
315
918602
3278
他剛好也非常擅長電腦繪圖。
15:21
(Laughter)
316
921904
1737
(笑聲)
15:23
So Weston designed all the moving molecules
317
923665
4088
今天各位看到所有會動的原子都是
15:27
that you saw today.
318
927777
1412
威斯頓設計的。
15:29
He and I wanted to demonstrate through the use of graphics like these
319
929213
3240
我和他想要用 這樣的繪圖來做展示,
15:32
to help someone talk about this intricate science.
320
932477
2458
來協助講解這門複雜的科學。
15:35
But our main goal was just to show you
321
935316
2341
但我們主要的目標 只是要讓各位看到,
15:37
that organic chemistry is not something to be afraid of.
322
937681
2959
沒有必要害怕有機化學。
15:41
It is, at its core, a window
323
941418
3190
它在本質上,就是一扇窗,
15:44
through which the beauty of the natural world looks richer.
324
944632
3709
通過它,自然世界的美好 看起來會更豐富。
15:48
Thank you.
325
948365
1151
謝謝。
15:49
(Applause)
326
949540
3267
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog