The New Reality of Fashion is Digital | Gala Marija Vrbanic | TED

41,248 views ・ 2022-03-08

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Esra Çakmak Gözden geçirme: Ebrar Batmaz
00:04
I often get this question:
0
4417
1460
Sık sık şu soruyla karşılaşıyorum:
00:05
"Why would anyone buy a piece of clothing that doesn't exist?"
1
5877
2961
“Birisi var olmayan bir kıyafeti neden almak istesin ki?”
00:09
And as you can see, it's not that it doesn't exist.
2
9506
3253
Gördüğünüz üzere, yok değil aslında.
00:12
Digital fashion is real, and it exists in so many virtual universes,
3
12759
4087
Dijital moda gerçek bir olgu ve birçok farklı sanal evrende;
00:16
ranging from basic social networks
4
16888
1835
temel sosyal ağlardan, metaverse dediğimiz tamamen gelişmiş sanal evrenlere
00:18
to fully developed virtual worlds known as the metaverse,
5
18765
3253
varlığını sürdürüyor.
Öncesinde mümkün olmayan bir şekilde
00:22
letting people express themselves in a way not possible before.
6
22060
3504
insanların kendilerini ifade etmelerine olanak sağlıyor.
00:26
I’ve been playing video games since I [can] remember,
7
26273
2502
Kendimi bildim bileli bilgisayar oyunları oynuyor,
00:28
dressing up my game character.
8
28817
2043
karakterlerimi giydiriyorum.
00:30
Actually, I enjoyed it more than dressing up myself.
9
30902
2920
Bu, kendi giyinip kuşanmamdan daha çok zevk veriyor.
00:34
Five years ago, I was running a physical fashion brand.
10
34573
3378
Beş yıl önce, fiziksel bir moda markası işletiyordum.
00:37
But because of my gaming experience,
11
37993
1793
Oyun deneyimim sebebiyle
00:39
I kept thinking:
12
39828
1168
şunu düşünüp durdum:
00:41
“How and why could people wear digital garments?”
13
41037
2586
“İnsanlar nasıl ve neden dijital kıyafetler alırlar?”
00:43
And there was a reason I believed they would.
14
43999
2294
Kendimce bunun arkasında bir neden görüyordum.
00:46
In 2016, I did research on “hypebeast culture.”
15
46334
3587
2016 yılında “hypebeast kültürü” üzerine bir araştırma yaptım.
00:49
You know, those people buying and selling garments
16
49963
2336
Hani şu sürekli tükenen ürünleri alıp satan kişilerden bahsediyorum.
00:52
that are always sold out.
17
52340
1335
00:53
As part of this research,
18
53717
1251
Bu araştırmanın bir parçası olarak,
00:55
I've joined various Facebook groups where they were gathering.
19
55010
3003
bu gibi kişilerin toplandıkları çeşitli Facebook gruplarına katıldım.
00:58
What I noticed was they were usually buying those pieces
20
58013
2877
Bu kişilerin genellikle, sosyal ağlarda o kıyafetle fotoğraf paylaşmak için
01:00
just to post a photo of themselves wearing it on their social channels.
21
60932
3379
ürünleri satın aldıklarını fark ettim.
01:04
And later on, they would resell it.
22
64311
1793
Daha sonrasında, ürünü yeniden satıyorlardı.
01:06
So they didn't need or want the actual garment.
23
66521
2669
Esasen o kıyafete ihtiyaçları yoktu ya da onu istemiyorlardı.
01:09
They wanted its image, and that image was being used online.
24
69232
3587
Ürünün imajını talep ediyorlardı ve o imaj da online olarak kullanılıyordu.
01:13
And it made sense to me,
25
73194
1836
Bu bana mantıklı geldi
01:15
because, like most of my generation,
26
75030
2127
çünkü benim neslimdeki birçok kişinin
01:17
they had their friends, peers, role models in the virtual space,
27
77198
3963
sanal mecralarda arkadaşları, akranları ve rol modelleri var
01:21
and this is where we care to express ourselves.
28
81161
2586
ve burada kendimizi ifade etmeyi önemsiyoruz.
01:23
This is when I started experimenting
29
83747
1918
Bugün dijital moda olarak bildiğimiz şey üzerine çalışmaya
01:25
with what today we know as digital fashion.
30
85707
2711
o zaman başladım.
01:28
Now I run the world's first direct-to-consumer digital fashion brand
31
88460
3295
Şu anda dünyanın ilk direkt müşteriye ulaşan dijital moda markasını
01:31
and a fashion tech house.
32
91796
1502
ve teknolojik moda evini yönetiyorum.
01:33
We officially started last year,
33
93340
2168
Resmi olarak geçen yıl başladık
01:35
and our growth has been unimaginable from a traditional fashion perspective.
34
95550
4046
ve geleneksel moda algısından akıl almaz bir seviyede gelişim gösterdik.
01:39
Apart from doing our own designs,
35
99638
1668
Kendi tasarımlarımızın yanı sıra,
01:41
we regularly collaborate with the biggest names from the industry.
36
101306
3170
endüstrideki büyük isimlerle düzenli olarak iş birliği yapıyoruz.
01:44
With Carolina Herrera, we collaborated on a runway dress
37
104934
2878
Carolina Herrera ile podyum giysisi üzerine bir iş birliği yaptık
01:47
and developed an app
38
107812
1168
ve arttırılmış gerçeklikle
01:49
where you can wear the dress on your phone using augmented reality.
39
109022
3337
o elbiseyi giyebileceğiniz bir uygulama geliştirdik.
01:52
And with Jean Paul Gaultier,
40
112400
1377
Jean Paul Gaultier ile birlikte
01:53
we collaborated on a piece that was part of their couture collection.
41
113818
3504
couture koleksiyonlarının parçası olan bir parça üzerine iş birliği yaptık.
01:57
We even have our flagship store in the Decentraland,
42
117364
2460
Kullanıcıları tarafından yaratılan Decentraland metaverse’ünde,
01:59
a metaverse owned and created by its users.
43
119866
3253
amiral gemisi mağazamız bile mevcut.
02:03
And we are not the only ones.
44
123119
1669
Yalnız da değiliz.
02:04
For example, on Demat, an NFT marketplace,
45
124788
3128
NFT pazarı Demat’ta, moda markaları yayınlandığı gibi
02:07
fashion brands are selling authenticated digital fashion items
46
127957
3212
stokları tükenen onaylı dijital moda parçaları satıyorlar.
02:11
that are usually sold out as soon as they are released.
47
131211
2878
02:14
And as it was for me,
48
134130
1418
Benim durumumdaysa;
02:15
the games are becoming a gateway to digital fashion for many.
49
135548
3295
oyunlar, birçok insan için dijital modanın geçidi oluyorlar.
02:18
The biggest names in the luxury segment are eagerly trying to enter this space.
50
138843
4255
Lüks segmentteki büyük isimler azimle bu alana girmeye çalışıyorlar.
02:23
Balenciaga has collaborated with Fortnite,
51
143098
2460
Balenciaga, Fortnite ile iş birliği yaptı
02:25
and Gucci bag was sold inside Roblox for more than its worth in real life.
52
145600
3921
ve bir Gucci çantası, gerçek değerinden daha pahalı bir fiyata Roblox’ta satıldı.
02:29
Fortnite itself has sold more than two billion worth of skins and game extras
53
149854
4171
Fortnite tek başına, oyun içi karakter tasarımda
iki milyar değerinde kostüm ve oyun ekstraları sattı.
02:34
for in-game character dressing.
54
154067
1627
02:36
But it's a misconception that creating digital fashion is quick and easy.
55
156152
3879
Ancak dijital modanın hızlı ve kolay olduğu gibi yanlış bir kanı var.
02:40
We often have to play by the same rules as in real-life physical fashion.
56
160073
3795
Çoğunlukla, gerçek hayattaki fiziksel modada olduğu gibi kurallara tabiyiz.
02:44
Think back to a time when there were no computers
57
164244
2294
Bilgisayarın olmadığı ve insanların posterleri
02:46
and people were making posters by hand.
58
166538
2085
kendi elleriyle hazırladıkları dönemleri düşünün.
02:48
When the software like Adobe Photoshop finally arrived,
59
168623
2878
Adobe Photoshop yazılımı nihayetinde ortaya çıktığında
02:51
they thought making posters is going to be so much quicker and easier.
60
171543
3545
poster yaratmanın çok daha hızlı ve kolay olacağını düşündüler.
02:55
But obviously that wasn't true
61
175130
2085
Ancak işin aslı bu doğru değildi
02:57
because technology just replaced outdated principles with new possibilities.
62
177257
4546
çünkü teknoloji, modası geçmiş prensipleri yeni imkânlarla değiştirdi.
03:02
So instead of doing most of the development in the physical space,
63
182095
3545
Gelişmelerin büyük bir kısmını fiziksel mekânda yapmak yerine
03:05
we do it in front of our screens.
64
185640
2002
ekranlarımız başında yapar olduk.
03:07
The process is the same, just the tools are different.
65
187642
3378
Süreç aynı şekilde işliyor, sadece araçlar değişti
03:11
And in the end,
66
191062
1168
ve nihayetinde her şey,
03:12
everything falls back to a complexity of a piece or a concept.
67
192230
3462
bir parça veya konseptin karmaşasına geriliyor.
03:15
For example,
68
195734
1167
Örneğin mecra ne olursa olsun,
03:16
there's a huge difference in creating a basic T-shirt
69
196901
2920
basit bir tişört ile couture tarzı bir elbise tasarlamanın arasında
03:19
or a couture-like dress, regardless of the medium.
70
199863
2961
büyük bir fark var.
03:22
And the digital realm somehow forces you to go into that exploratory direction.
71
202866
4713
Bir şekilde dijital mecralar, sizleri keşfetme yönüne doğru sürüklüyor.
03:27
Because do you even need a physical T-shirt in a virtual space?
72
207620
4130
Sanal bir evrende, fiziksel tişörte ihtiyacınız olur mu ki?
03:32
With digital fashion, you can experience fashion in its purest form,
73
212167
3503
Dijital modayla birlikte
işlevsel engellerinden yoksun, modayı en saf hâlinde deneyimlersiniz.
03:35
devoid of functional barriers.
74
215712
2002
03:37
You don't need your sleeves there.
75
217756
1626
Orada kollara ihtiyacınız yok.
03:39
You don't even need your hands.
76
219382
1668
Orada ellerinize bile ihtiyacınız yok.
03:41
Digital fashion is not an alternative but an evolutionary step.
77
221092
3337
Dijital moda; alternatif değil, evrimsel bir adım.
03:44
And we are currently at the beginning of this new era.
78
224471
2627
Bizler şu anda bu çağın başlarındayız.
03:47
An era where digital garments could become an added layer to our reality,
79
227557
4171
Dijital parçaların gerçekliğimize eklenen bir katman olacağı bir çağdayız;
03:51
where you will be able to instantly choose to whom you want to present yourself
80
231770
3712
AR ve VR gibi gelişmiş teknolojiler kullanarak
03:55
wearing multiple different outfits at the same time
81
235523
2711
hemencecik kendinizi nasıl sergilemek istiyorsanız sergileyebileceğiniz,
03:58
and using most advanced technology, like AR or VR for example.
82
238234
3921
aynı anda birçok farklı kıyafet giyebileceğiniz bir dönem.
04:02
And not only does it allow for self-expression
83
242614
2419
Tamamen farklı birçok bağlamda
04:05
in totally different contexts,
84
245074
1752
kendimizi ifade etmemizi sağlamanın yanı sıra;
04:06
but digital fashion can be zero-waste and inclusive, available to users,
85
246868
4254
dijital moda cinsiyet, beden veya ırk fark etmeksizin
aynı zamanda sıfır atıklı, kucaklayıcı ve kullanıcılara elverişli olacak.
04:11
regardless of their gender, size or race.
86
251164
2711
04:13
I come from Croatia,
87
253917
1459
Moda haritasında hiçbir yeri olmayan Hırvatistanlıyım,
04:15
a country that is nowhere on the fashion map,
88
255418
2252
04:17
yet my company is considered one of the pioneers of this field.
89
257712
4046
ancak şirketim bu alandaki öncülerden biri olarak kabul ediliyor.
04:21
When we started, we were among the few doing it.
90
261758
2961
Bu işe başladığımızda, bunu yapan azınlıktan biriydik.
04:24
And since then,
91
264719
1210
O zamandan beri,
04:25
a whole new evolving market has grown around it.
92
265929
3086
bu alanda yepyeni bir pazar gelişti.
04:29
Digital fashion market is going to be huge.
93
269057
2419
Dijital moda pazarı büyük bir yer kaplayacak.
04:31
But from my experience, no one knows how far it could go.
94
271476
3337
Ancak deneyimlerime göre, kimse ne kadar ileri gidebileceğini bilmiyor.
04:34
It's fairly simple.
95
274854
1251
Oldukça basit.
04:36
Technology usually grows exponentially, and so will our virtual presence.
96
276147
4046
Teknoloji genellikle katlanarak büyüyor ve bizim sanal varlığımız da öyle olacak.
04:41
And someone has to dress these people.
97
281110
1919
Birilerinin bu insanları giydirmesi lazım.
04:43
Thank you.
98
283363
1126
Teşekkür ederim.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7