The New Reality of Fashion is Digital | Gala Marija Vrbanic | TED

41,248 views ・ 2022-03-08

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Martina Marchioni Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:04
I often get this question:
0
4417
1460
Mi pongo spesso questa domanda:
00:05
"Why would anyone buy a piece of clothing that doesn't exist?"
1
5877
2961
“Perché qualcuno dovrebbe comprare un capo d’abbigliamento che non esiste?
00:09
And as you can see, it's not that it doesn't exist.
2
9506
3253
Come vedete, non è che non è esiste.
00:12
Digital fashion is real, and it exists in so many virtual universes,
3
12759
4087
La digital fashion è reale ed esiste in molti universi virtuali
00:16
ranging from basic social networks
4
16888
1835
che vanno dai classici social network
00:18
to fully developed virtual worlds known as the metaverse,
5
18765
3253
a mondi virtuali completamente sviluppati conosciuti cone il metaverso,
00:22
letting people express themselves in a way not possible before.
6
22060
3504
che permette alle persone di esprimersi in un modo prima d’ora impossibile.
00:26
I’ve been playing video games since I [can] remember,
7
26273
2502
Gioco ai videogiochi fin da quando ho memoria,
00:28
dressing up my game character.
8
28817
2043
vestendo il mio personaggio.
00:30
Actually, I enjoyed it more than dressing up myself.
9
30902
2920
In realtà, mi piaceva più che vestire me stessa
00:34
Five years ago, I was running a physical fashion brand.
10
34573
3378
Cinque anni fa, gestivo un brand di moda vero e proprio.
00:37
But because of my gaming experience,
11
37993
1793
Ma vista la mia esperienza con i videogiochi,
00:39
I kept thinking:
12
39828
1168
iniziai a pensare:
00:41
“How and why could people wear digital garments?”
13
41037
2586
“Come e perché la gente potrebbe indossare capi digitali?”
00:43
And there was a reason I believed they would.
14
43999
2294
E c’era un motivo per cui pensai che avrebbero potuto.
00:46
In 2016, I did research on “hypebeast culture.”
15
46334
3587
Nel 2016 feci una ricerca sulla “cultura hypebeast.”
00:49
You know, those people buying and selling garments
16
49963
2336
Sapete, quelle persone che comprano e vendono capi
00:52
that are always sold out.
17
52340
1335
che sono sempre sold out.
00:53
As part of this research,
18
53717
1251
Per svolgere questa ricerca,
00:55
I've joined various Facebook groups where they were gathering.
19
55010
3003
mi sono iscritta a gruppi Facebook in cui c’erano anche loro.
00:58
What I noticed was they were usually buying those pieces
20
58013
2877
Ciò che notai fu che erano soliti comprare quei capi
01:00
just to post a photo of themselves wearing it on their social channels.
21
60932
3379
solo per postare una foto sui loro canali social con addosso quei vestiti.
01:04
And later on, they would resell it.
22
64311
1793
E poi li avrebbero rivenduti.
01:06
So they didn't need or want the actual garment.
23
66521
2669
Quindi non volevano e non avevano davvero bisogno di quel capo.
01:09
They wanted its image, and that image was being used online.
24
69232
3587
Volevano quell’immagine, e quell’immagine veniva usata online.
01:13
And it made sense to me,
25
73194
1836
E per me fu chiaro,
poiché come la maggior parte della mia generazione
01:15
because, like most of my generation,
26
75030
2127
01:17
they had their friends, peers, role models in the virtual space,
27
77198
3963
avevano amici, colleghi, esempi da seguire, nello spazio virtuale,
01:21
and this is where we care to express ourselves.
28
81161
2586
ed è lì che ci interessa esprimerci.
01:23
This is when I started experimenting
29
83747
1918
Allora iniziai a cimentarmi
01:25
with what today we know as digital fashion.
30
85707
2711
con quello che oggi conosciamo come digital fashion.
01:28
Now I run the world's first direct-to-consumer digital fashion brand
31
88460
3295
Oggi gestisco il primo brand di moda digitale al consumatore al mondo
01:31
and a fashion tech house.
32
91796
1502
e una casa fashion tech.
01:33
We officially started last year,
33
93340
2168
Ufficialmente, è iniziato tutto l’anno scorso,
01:35
and our growth has been unimaginable from a traditional fashion perspective.
34
95550
4046
e la nostra crescita è stata impensabile per la visione della moda tradizionale.
01:39
Apart from doing our own designs,
35
99638
1668
Oltre a realizzare i nostri design,
01:41
we regularly collaborate with the biggest names from the industry.
36
101306
3170
collaboriamo regolarmente con i più grandi nomi del settore.
01:44
With Carolina Herrera, we collaborated on a runway dress
37
104934
2878
Con Carolina Herrera, abbiamo collaborato per un abito da sfilata
01:47
and developed an app
38
107812
1168
e abbiamo creato una app
dove si può indossare l’abito sul telefono usando la realtà aumentata.
01:49
where you can wear the dress on your phone using augmented reality.
39
109022
3337
01:52
And with Jean Paul Gaultier,
40
112400
1377
E con Jean Paul Gaultier
01:53
we collaborated on a piece that was part of their couture collection.
41
113818
3504
abbiamo collaborato ad un capo che faceva parte della collezione couture.
01:57
We even have our flagship store in the Decentraland,
42
117364
2460
Abbiamo anche il nostro flagship store su Decentraland,
01:59
a metaverse owned and created by its users.
43
119866
3253
un metaverso posseduto e creato dai suoi utenti.
02:03
And we are not the only ones.
44
123119
1669
E non siamo gli unici.
02:04
For example, on Demat, an NFT marketplace,
45
124788
3128
Per esempio, su Demat, un marketplace di NFT,
02:07
fashion brands are selling authenticated digital fashion items
46
127957
3212
i brand di moda vendono articoli di moda digitale autenticati
02:11
that are usually sold out as soon as they are released.
47
131211
2878
che sono solitamente sold out non appena vengono lanciati.
02:14
And as it was for me,
48
134130
1418
E come è accaduto a me,
02:15
the games are becoming a gateway to digital fashion for many.
49
135548
3295
i giochi stanno diventando per molti
un mezzo per la digital fashion.
02:18
The biggest names in the luxury segment are eagerly trying to enter this space.
50
138843
4255
I più grandi nomi del lusso
tentano di entrare in questo segmento con entusiasmo.
Balenciaga ha collaborato con Fortnite, e una borsa di Gucci
02:23
Balenciaga has collaborated with Fortnite,
51
143098
2460
02:25
and Gucci bag was sold inside Roblox for more than its worth in real life.
52
145600
3921
è stata venduta su Roblox ad un prezzo maggiore di quello reale.
02:29
Fortnite itself has sold more than two billion worth of skins and game extras
53
149854
4171
Lo stesso Fornite ha venduto skin ed extra per più di due miliardi
02:34
for in-game character dressing.
54
154067
1627
per il vestiario dei personaggi di gioco.
02:36
But it's a misconception that creating digital fashion is quick and easy.
55
156152
3879
Ma è sbagliato pensare che creare la digital fashion sia facile e veloce.
02:40
We often have to play by the same rules as in real-life physical fashion.
56
160073
3795
Spesso bisogna seguire le stesse regole che si seguono nella moda reale.
02:44
Think back to a time when there were no computers
57
164244
2294
Pensate a quando non esistevano i computer
02:46
and people were making posters by hand.
58
166538
2085
e le persone facevano i poster a mano.
02:48
When the software like Adobe Photoshop finally arrived,
59
168623
2878
Quando finalmente arrivò un software come Adobe Photoshop,
02:51
they thought making posters is going to be so much quicker and easier.
60
171543
3545
si iniziò a pensare che fare i poster sarebbe stato molto più facile e veloce.
02:55
But obviously that wasn't true
61
175130
2085
Ma ovviamente non era vero.
02:57
because technology just replaced outdated principles with new possibilities.
62
177257
4546
La tecnologia aveva solo rimpiazzato vecchi principi con nuove possibilità.
03:02
So instead of doing most of the development in the physical space,
63
182095
3545
Quindi anziché svilluppare il progetto in uno spazio fisico,
03:05
we do it in front of our screens.
64
185640
2002
lo facciamo di fronte ad uno schermo.
03:07
The process is the same, just the tools are different.
65
187642
3378
Il processo è lo stesso, cambiano solo gli strumenti.
03:11
And in the end,
66
191062
1168
E infine,
03:12
everything falls back to a complexity of a piece or a concept.
67
192230
3462
tutto ricade sulla complessità di un pezzo o di un concetto.
03:15
For example,
68
195734
1167
Per esempio,
03:16
there's a huge difference in creating a basic T-shirt
69
196901
2920
c’è una grande differenza tra il creare una maglietta basic
03:19
or a couture-like dress, regardless of the medium.
70
199863
2961
o un abito di alta moda, a prescindere dallo strumento utilizzato.
03:22
And the digital realm somehow forces you to go into that exploratory direction.
71
202866
4713
E il regno digitale in qualche modo ti porta verso la via dell’esplorazione.
03:27
Because do you even need a physical T-shirt in a virtual space?
72
207620
4130
Perché ti dovrebbe servire una maglietta fisca in uno spazio virtuale?
03:32
With digital fashion, you can experience fashion in its purest form,
73
212167
3503
Con la digital fashion puoi sperimentare la moda nella sua forma più pura,
03:35
devoid of functional barriers.
74
215712
2002
priva di barriere funzionali.
03:37
You don't need your sleeves there.
75
217756
1626
Qui non ti servono delle maniche.
03:39
You don't even need your hands.
76
219382
1668
E nemmeno le mani.
03:41
Digital fashion is not an alternative but an evolutionary step.
77
221092
3337
Il digital fashion non è un’alternativa ma un passo evolutivo.
03:44
And we are currently at the beginning of this new era.
78
224471
2627
E attualmente siamo all’inizio di questa nuova era.
03:47
An era where digital garments could become an added layer to our reality,
79
227557
4171
Un’era in cui i capi digitali possono diventare un ulteriore livello
03:51
where you will be able to instantly choose to whom you want to present yourself
80
231770
3712
della realtà in cui si potrà scegliere all’istante a chi ci si vuole presentare
03:55
wearing multiple different outfits at the same time
81
235523
2711
indossando molteplici outfit differenti nello stesso momento
03:58
and using most advanced technology, like AR or VR for example.
82
238234
3921
e usando la tecnologia più avanzata come AR o VR ad esempio.
04:02
And not only does it allow for self-expression
83
242614
2419
E non solo ci permette di auto esprimerci
04:05
in totally different contexts,
84
245074
1752
in contesti completamente diversi,
04:06
but digital fashion can be zero-waste and inclusive, available to users,
85
246868
4254
ma la digital fashion può essere a zero sprechi e inclusiva, accessibile,
04:11
regardless of their gender, size or race.
86
251164
2711
a prescindere da sesso, taglia o etnia.
04:13
I come from Croatia,
87
253917
1459
Io vengo dalla Croazia,
04:15
a country that is nowhere on the fashion map,
88
255418
2252
un paese inesistente sulla mappa della moda,
04:17
yet my company is considered one of the pioneers of this field.
89
257712
4046
eppure la mia azienda è considerata una delle pioniere in questo campo.
04:21
When we started, we were among the few doing it.
90
261758
2961
Quando abbiamo iniziato eravano tra i pochi.
04:24
And since then,
91
264719
1210
E da allora,
04:25
a whole new evolving market has grown around it.
92
265929
3086
ne è nato un mercato in evoluzione completamente nuovo.
Il mercato del digital fasghion diventerà enorme.
04:29
Digital fashion market is going to be huge.
93
269057
2419
04:31
But from my experience, no one knows how far it could go.
94
271476
3337
Ma dalla mia esperienza posso dire che nessuno sa quanto andrà lontano.
04:34
It's fairly simple.
95
274854
1251
È piuttosto semplice.
04:36
Technology usually grows exponentially, and so will our virtual presence.
96
276147
4046
La tecnologia cresce in modo esponenziale, e così sarà per la presenza virtuale.
04:41
And someone has to dress these people.
97
281110
1919
E qualcuno dovrà vestire queste persone.
04:43
Thank you.
98
283363
1126
Grazie.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7