The New Reality of Fashion is Digital | Gala Marija Vrbanic | TED

39,717 views ・ 2022-03-08

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Andrada Petre Corector: Mihaida Meila
00:04
I often get this question:
0
4417
1460
Adesea primesc întrebarea:
00:05
"Why would anyone buy a piece of clothing that doesn't exist?"
1
5877
2961
„De ce ar cumpăra cineva o piesă vestimentară care nu există?”
00:09
And as you can see, it's not that it doesn't exist.
2
9506
3253
După cum puteți vedea, nu inexistența ei este problema.
00:12
Digital fashion is real, and it exists in so many virtual universes,
3
12759
4087
Moda digitală este reală și există în atâtea universuri virtuale,
00:16
ranging from basic social networks
4
16888
1835
variind de la rețelele sociale de bază
00:18
to fully developed virtual worlds known as the metaverse,
5
18765
3253
până la lumi virtuale cunoscute sub numele de metavers,
00:22
letting people express themselves in a way not possible before.
6
22060
3504
lăsând oamenii să se exprime într-un mod care nu era posibil înainte.
00:26
I’ve been playing video games since I [can] remember,
7
26273
2502
Am jucat jocuri video de când mă știu,
00:28
dressing up my game character.
8
28817
2043
îmbrăcându-mi personajul din joc.
00:30
Actually, I enjoyed it more than dressing up myself.
9
30902
2920
De fapt, mi-a plăcut mai mult decât să mă îmbrac pe mine.
00:34
Five years ago, I was running a physical fashion brand.
10
34573
3378
Acum cinci ani dețineam un brand de modă fizic.
00:37
But because of my gaming experience,
11
37993
1793
Dar din cauza experienței jocurilor,
00:39
I kept thinking:
12
39828
1168
m-am tot gândit:
00:41
“How and why could people wear digital garments?”
13
41037
2586
„Cum și de ce ar purta oamenii haine digitale?”
00:43
And there was a reason I believed they would.
14
43999
2294
Era un motiv pentru care credeam că ar face-o.
00:46
In 2016, I did research on “hypebeast culture.”
15
46334
3587
În 2016, am făcut cercetări despre „cultura hypebeast”.
00:49
You know, those people buying and selling garments
16
49963
2336
Știi, oamenii aceia care cumpără și vând haine
00:52
that are always sold out.
17
52340
1335
care sunt mereu vândute.
00:53
As part of this research,
18
53717
1251
Participând la cercetări,
00:55
I've joined various Facebook groups where they were gathering.
19
55010
3003
m-am alăturat multor grupuri de Facebook unde se adunau.
00:58
What I noticed was they were usually buying those pieces
20
58013
2877
Ceea ce am observat a fost că de obicei cumpărau acele piese
01:00
just to post a photo of themselves wearing it on their social channels.
21
60932
3379
doar pentru a posta o poză cu ei purtându-le pe rețelele de socializare.
01:04
And later on, they would resell it.
22
64311
1793
Iar mai târziu, le-ar revinde.
01:06
So they didn't need or want the actual garment.
23
66521
2669
Deci nu aveau nevoie și nici nu doreau haina.
01:09
They wanted its image, and that image was being used online.
24
69232
3587
Voiau imaginea sa, și acea imagine era folosită online.
01:13
And it made sense to me,
25
73194
1836
Pentru mine avea sens,
01:15
because, like most of my generation,
26
75030
2127
pentru că, la fel ca generația mea,
01:17
they had their friends, peers, role models in the virtual space,
27
77198
3963
aveau prieteni, colegi, modele de urmat în spațiul virtual,
01:21
and this is where we care to express ourselves.
28
81161
2586
acesta e locul unde vrem să ne exprimăm.
01:23
This is when I started experimenting
29
83747
1918
Atunci am început să experimentez
01:25
with what today we know as digital fashion.
30
85707
2711
ceea ce cunoaștem astăzi ca moda digitală.
01:28
Now I run the world's first direct-to-consumer digital fashion brand
31
88460
3295
Acum conduc primul brand de modă digitală direct către consumator
01:31
and a fashion tech house.
32
91796
1502
și o casă de modă tehno.
01:33
We officially started last year,
33
93340
2168
Am început oficial anul trecut,
01:35
and our growth has been unimaginable from a traditional fashion perspective.
34
95550
4046
iar creșterea noastră a fost de neimaginat din perspectiva modei tradiționale.
01:39
Apart from doing our own designs,
35
99638
1668
Pe lângă crearea modelelor,
01:41
we regularly collaborate with the biggest names from the industry.
36
101306
3170
colaborăm în mod regulat cu cele mai mari nume din industrie.
01:44
With Carolina Herrera, we collaborated on a runway dress
37
104934
2878
Cu Carolina Herrera am colaborat la o rochie de podium
01:47
and developed an app
38
107812
1168
și am dezvoltat o aplicație
01:49
where you can wear the dress on your phone using augmented reality.
39
109022
3337
unde poți purta rochia pe telefon folosind realitatea augmentată.
01:52
And with Jean Paul Gaultier,
40
112400
1377
Cu Jean Paul Gaultier
01:53
we collaborated on a piece that was part of their couture collection.
41
113818
3504
am colaborat la o piesă care făcea parte din colecția lor couture.
01:57
We even have our flagship store in the Decentraland,
42
117364
2460
Avem chiar și magazinul nostru pilot în Decentraland,
01:59
a metaverse owned and created by its users.
43
119866
3253
un metavers deținut și creat de utilizatorii săi.
02:03
And we are not the only ones.
44
123119
1669
Și nu suntem singurii.
02:04
For example, on Demat, an NFT marketplace,
45
124788
3128
De exemplu, pe Demat, o piață NFT,
02:07
fashion brands are selling authenticated digital fashion items
46
127957
3212
mărcile de modă vând articole autentice de modă digitale
02:11
that are usually sold out as soon as they are released.
47
131211
2878
care sunt de obicei epuizate de îndată ce sunt lansate.
02:14
And as it was for me,
48
134130
1418
Ca și pentru mine,
02:15
the games are becoming a gateway to digital fashion for many.
49
135548
3295
jocurile devin pentru mulți o poartă către moda digitală.
02:18
The biggest names in the luxury segment are eagerly trying to enter this space.
50
138843
4255
Cele mai mari nume din segmentul de lux încearcă să intre în acest spațiu.
02:23
Balenciaga has collaborated with Fortnite,
51
143098
2460
Balenciaga a colaborat cu Fortnite,
02:25
and Gucci bag was sold inside Roblox for more than its worth in real life.
52
145600
3921
iar geanta Gucci a fost vândută în Roblox pentru mai mult decât valoarea sa reală.
02:29
Fortnite itself has sold more than two billion worth of skins and game extras
53
149854
4171
Fortnite a vândut piele și accesorii de peste două miliarde
02:34
for in-game character dressing.
54
154067
1627
pentru costumația personajelor din joc.
02:36
But it's a misconception that creating digital fashion is quick and easy.
55
156152
3879
Dar este o concepție greșită că realizarea modei digitale este rapidă și ușoară.
02:40
We often have to play by the same rules as in real-life physical fashion.
56
160073
3795
Adesea trebuie să jucăm după regulile din viața reală.
02:44
Think back to a time when there were no computers
57
164244
2294
Gândește-te la vremea când nu existau computere
02:46
and people were making posters by hand.
58
166538
2085
iar oamenii făceau afișe de mână.
02:48
When the software like Adobe Photoshop finally arrived,
59
168623
2878
Când software-ul Adobe Photoshop a sosit în sfârșit,
02:51
they thought making posters is going to be so much quicker and easier.
60
171543
3545
s-au gândit că va fi mult mai rapid și mai ușor să facă afișe.
02:55
But obviously that wasn't true
61
175130
2085
Dar evident că nu era adevărat
02:57
because technology just replaced outdated principles with new possibilities.
62
177257
4546
pentru că tehnologia a înlocuit principii vechi cu noi posibilități.
03:02
So instead of doing most of the development in the physical space,
63
182095
3545
Deci, în loc să dezvoltăm mai mult spațiul fizic,
03:05
we do it in front of our screens.
64
185640
2002
o facem în fața ecranelor noastre.
03:07
The process is the same, just the tools are different.
65
187642
3378
Procesul este același, doar instrumentele sunt diferite.
03:11
And in the end,
66
191062
1168
În sfârșit,
03:12
everything falls back to a complexity of a piece or a concept.
67
192230
3462
totul se rezumă la o complexitate a unei piese sau a unui concept.
03:15
For example,
68
195734
1167
De exemplu,
03:16
there's a huge difference in creating a basic T-shirt
69
196901
2920
este o diferență uriașă în crearea unui tricou comun
03:19
or a couture-like dress, regardless of the medium.
70
199863
2961
sau a unei rochii couture, indiferent de mediu.
03:22
And the digital realm somehow forces you to go into that exploratory direction.
71
202866
4713
Tărâmul digital te obligă cumva să mergi în acea direcție de explorare.
03:27
Because do you even need a physical T-shirt in a virtual space?
72
207620
4130
Chiar ai nevoie de un tricou fizic într-un spațiu virtual?
03:32
With digital fashion, you can experience fashion in its purest form,
73
212167
3503
Cu moda digitală, poți experimenta moda în forma sa cea mai pură,
03:35
devoid of functional barriers.
74
215712
2002
lipsită de bariere funcţionale.
03:37
You don't need your sleeves there.
75
217756
1626
Nu ai nevoie de mâneci acolo.
03:39
You don't even need your hands.
76
219382
1668
Nici măcar nu ai nevoie de mâini.
03:41
Digital fashion is not an alternative but an evolutionary step.
77
221092
3337
Moda digitală nu este o alternativă, ci un pas evolutiv.
03:44
And we are currently at the beginning of this new era.
78
224471
2627
În prezent suntem la începutul acestei noi ere.
03:47
An era where digital garments could become an added layer to our reality,
79
227557
4171
O eră în care hainele digitale se pot suprapune peste realitate,
03:51
where you will be able to instantly choose to whom you want to present yourself
80
231770
3712
unde vei putea alege instantaneu cui vrei să te prezinți
03:55
wearing multiple different outfits at the same time
81
235523
2711
purtând mai multe ținute diferite în același timp
03:58
and using most advanced technology, like AR or VR for example.
82
238234
3921
și folosind cea mai avansată tehnologie, cum ar fi AR sau VR de exemplu.
04:02
And not only does it allow for self-expression
83
242614
2419
Asta nu numai că permite auto-exprimare
04:05
in totally different contexts,
84
245074
1752
în contexte total diferite,
04:06
but digital fashion can be zero-waste and inclusive, available to users,
85
246868
4254
dar moda poate fi anti risipă și incluzivă, deschisă pentru utilizatori,
04:11
regardless of their gender, size or race.
86
251164
2711
indiferent de sex, mărime sau rasă.
04:13
I come from Croatia,
87
253917
1459
Vin din Croația,
04:15
a country that is nowhere on the fashion map,
88
255418
2252
o țară care nu este nicăieri pe harta modei,
04:17
yet my company is considered one of the pioneers of this field.
89
257712
4046
și totuși compania mea este considerată unul dintre pionierii acestui domeniu.
04:21
When we started, we were among the few doing it.
90
261758
2961
Când am început, eram printre puținii care o făceau.
04:24
And since then,
91
264719
1210
Dar de atunci,
04:25
a whole new evolving market has grown around it.
92
265929
3086
o cu totul nouă piață a crescut și evoluează în jurul ei.
04:29
Digital fashion market is going to be huge.
93
269057
2419
Piața modei digitale va fi imensă.
04:31
But from my experience, no one knows how far it could go.
94
271476
3337
Dar nimeni nu știe cât de departe ar merge.
04:34
It's fairly simple.
95
274854
1251
Este destul de simplu.
04:36
Technology usually grows exponentially, and so will our virtual presence.
96
276147
4046
Tehnologia crește de obicei exponențial, la fel ca prezența noastră virtuală.
04:41
And someone has to dress these people.
97
281110
1919
Iar cineva trebuie să îmbrace oamenii.
04:43
Thank you.
98
283363
1126
Mulțumesc!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7