The New Reality of Fashion is Digital | Gala Marija Vrbanic | TED

39,731 views ・ 2022-03-08

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Rosario Anapios Revisor: Sebastian Betti
00:04
I often get this question:
0
4417
1460
A veces me pregunto:
00:05
"Why would anyone buy a piece of clothing that doesn't exist?"
1
5877
2961
“¿Por qué alguien compraría ropa que no existe?”
00:09
And as you can see, it's not that it doesn't exist.
2
9506
3253
Y como puedes ver, no es que realmente no exista.
00:12
Digital fashion is real, and it exists in so many virtual universes,
3
12759
4087
La moda digital es real y existe en muchos universos virtuales.
00:16
ranging from basic social networks
4
16888
1835
De las redes sociales básicas
00:18
to fully developed virtual worlds known as the metaverse,
5
18765
3253
al mundo virtual desarrollado, conocido como “metaverso”,
00:22
letting people express themselves in a way not possible before.
6
22060
3504
permitiendo que la gente se exprese de una forma que antes no era posible.
00:26
I’ve been playing video games since I [can] remember,
7
26273
2502
He jugado videojuegos desde que tengo uso de razón,
00:28
dressing up my game character.
8
28817
2043
vistiendo a mis personajes.
00:30
Actually, I enjoyed it more than dressing up myself.
9
30902
2920
En realidad, lo disfruto más que vestirme a mí misma.
00:34
Five years ago, I was running a physical fashion brand.
10
34573
3378
Hace cinco años, dirigía una marca física de moda.
00:37
But because of my gaming experience,
11
37993
1793
Dada mi experiencia con los juegos,
00:39
I kept thinking:
12
39828
1168
no dejaba de pensar:
00:41
“How and why could people wear digital garments?”
13
41037
2586
“¿Cómo y por qué la gente podría llevar ropa digital?”
00:43
And there was a reason I believed they would.
14
43999
2294
Y había una razón por la que creí que lo harían.
00:46
In 2016, I did research on “hypebeast culture.”
15
46334
3587
En 2016, hice una investigación sobre la “cultura hypebeast”.
00:49
You know, those people buying and selling garments
16
49963
2336
Esa gente que compra y vende ropa
00:52
that are always sold out.
17
52340
1335
que siempre se agota.
00:53
As part of this research,
18
53717
1251
Para la investigación,
00:55
I've joined various Facebook groups where they were gathering.
19
55010
3003
me uní a varios grupos de Facebook donde se reúnen.
00:58
What I noticed was they were usually buying those pieces
20
58013
2877
Noté que normalmente compraban esas piezas
01:00
just to post a photo of themselves wearing it on their social channels.
21
60932
3379
solo para publicar una foto de ellos usándolas en sus redes sociales.
01:04
And later on, they would resell it.
22
64311
1793
Y más tarde, revenderlas.
01:06
So they didn't need or want the actual garment.
23
66521
2669
Entonces, no necesitaban ni querían la prenda en sí.
01:09
They wanted its image, and that image was being used online.
24
69232
3587
Querían su imagen, y esa imagen estaba siendo utilizada en línea.
01:13
And it made sense to me,
25
73194
1836
Tenía sentido para mí,
01:15
because, like most of my generation,
26
75030
2127
porque como muchos de mi generación,
01:17
they had their friends, peers, role models in the virtual space,
27
77198
3963
tenemos amigos, compañeros, modelos a seguir en el espacio virtual,
01:21
and this is where we care to express ourselves.
28
81161
2586
y ahí es donde nos importa expresarnos.
01:23
This is when I started experimenting
29
83747
1918
En ese momento empecé a experimentar
01:25
with what today we know as digital fashion.
30
85707
2711
lo que hoy conocemos como moda digital.
01:28
Now I run the world's first direct-to-consumer digital fashion brand
31
88460
3295
Ahora dirijo la primera marca de moda digital directa al consumidor
01:31
and a fashion tech house.
32
91796
1502
y casa de moda tecnológica.
01:33
We officially started last year,
33
93340
2168
Comenzamos oficialmente el año pasado,
01:35
and our growth has been unimaginable from a traditional fashion perspective.
34
95550
4046
y el crecimiento ha sido inimaginable desde la perspectiva de moda tradicional.
01:39
Apart from doing our own designs,
35
99638
1668
Además de tener nuestros diseños,
01:41
we regularly collaborate with the biggest names from the industry.
36
101306
3170
colaboramos con los principales nombres de la industria.
01:44
With Carolina Herrera, we collaborated on a runway dress
37
104934
2878
Con Carolina Herrera colaboramos en un vestido de pasarela
01:47
and developed an app
38
107812
1168
y creamos una aplicación
01:49
where you can wear the dress on your phone using augmented reality.
39
109022
3337
donde puedes usar el vestido en tu teléfono vía realidad aumentada.
01:52
And with Jean Paul Gaultier,
40
112400
1377
Y con Jean Paul Gaultier
01:53
we collaborated on a piece that was part of their couture collection.
41
113818
3504
colaboramos en una pieza que formó parte de su colección de alta costura.
01:57
We even have our flagship store in the Decentraland,
42
117364
2460
Tenemos nuestra tienda insignia en el Decentraland,
01:59
a metaverse owned and created by its users.
43
119866
3253
un metaverso que pertenece y es creado por sus usuarios.
02:03
And we are not the only ones.
44
123119
1669
Y no somos los únicos.
02:04
For example, on Demat, an NFT marketplace,
45
124788
3128
Por ejemplo, en Demat, un mercado NFT,
02:07
fashion brands are selling authenticated digital fashion items
46
127957
3212
marcas de moda están vendiendo artículos de moda digital
02:11
that are usually sold out as soon as they are released.
47
131211
2878
que suelen agotarse tan pronto como salen a la venta.
02:14
And as it was for me,
48
134130
1418
Y como lo fue para mí,
02:15
the games are becoming a gateway to digital fashion for many.
49
135548
3295
los juegos se están convirtiendo en una bienvenida a la moda digital.
02:18
The biggest names in the luxury segment are eagerly trying to enter this space.
50
138843
4255
Los grandes nombres del sector de lujo están tratando de entrar en este espacio.
02:23
Balenciaga has collaborated with Fortnite,
51
143098
2460
Balenciaga ha colaborado con Fortnite,
02:25
and Gucci bag was sold inside Roblox for more than its worth in real life.
52
145600
3921
y las carteras Gucci se vendieron más caras en Roblox que en la vida real.
02:29
Fortnite itself has sold more than two billion worth of skins and game extras
53
149854
4171
El propio Fortnite ha vendido más de USD 2000 millones
en skins y extras del juego para vestir a sus personajes.
02:34
for in-game character dressing.
54
154067
1627
02:36
But it's a misconception that creating digital fashion is quick and easy.
55
156152
3879
Pero es un error pensar que crear moda digital es rápido y fácil.
02:40
We often have to play by the same rules as in real-life physical fashion.
56
160073
3795
A menudo tenemos que jugar con las mismas reglas que en la vida real.
02:44
Think back to a time when there were no computers
57
164244
2294
Recordemos cuando las computadoras no existían
02:46
and people were making posters by hand.
58
166538
2085
y la gente realizaba carteles a mano.
02:48
When the software like Adobe Photoshop finally arrived,
59
168623
2878
Cuando un software como Adobe Photoshop finalmente llegó,
02:51
they thought making posters is going to be so much quicker and easier.
60
171543
3545
pensaron que hacer carteles sería mucho más rápido y fácil.
02:55
But obviously that wasn't true
61
175130
2085
Pero obviamente no fue así
02:57
because technology just replaced outdated principles with new possibilities.
62
177257
4546
porque la tecnología solo remplazó lo anticuado por nuevas posibilidades.
03:02
So instead of doing most of the development in the physical space,
63
182095
3545
Así que en vez de hacer la mayor parte del desarrollo en el espacio físico,
03:05
we do it in front of our screens.
64
185640
2002
lo hacemos frente a nuestras pantallas.
03:07
The process is the same, just the tools are different.
65
187642
3378
El proceso es el mismo, las herramientas son distintas.
03:11
And in the end,
66
191062
1168
Al final,
03:12
everything falls back to a complexity of a piece or a concept.
67
192230
3462
todo recae en la complejidad de una pieza o un concepto.
03:15
For example,
68
195734
1167
Por ejemplo,
03:16
there's a huge difference in creating a basic T-shirt
69
196901
2920
hay una gran diferencia entre crear una remera básica
03:19
or a couture-like dress, regardless of the medium.
70
199863
2961
o un vestido de alta costura, independientemente del medio.
03:22
And the digital realm somehow forces you to go into that exploratory direction.
71
202866
4713
Y el reino digital en parte te obliga a ir en esa dirección exploratoria.
03:27
Because do you even need a physical T-shirt in a virtual space?
72
207620
4130
Porque, ¿acaso se necesita una remera física en un espacio virtual?
03:32
With digital fashion, you can experience fashion in its purest form,
73
212167
3503
Con la moda digital, podes experimentar la moda en su forma más pura,
03:35
devoid of functional barriers.
74
215712
2002
sin barreras funcionales.
03:37
You don't need your sleeves there.
75
217756
1626
No necesitas tus mangas ahí.
03:39
You don't even need your hands.
76
219382
1668
Ni siquiera necesitas tus manos.
03:41
Digital fashion is not an alternative but an evolutionary step.
77
221092
3337
La moda digital no es una alternativa sino un paso evolutivo.
03:44
And we are currently at the beginning of this new era.
78
224471
2627
Y actualmente estamos en el comienzo de esta nueva era.
03:47
An era where digital garments could become an added layer to our reality,
79
227557
4171
Una era donde las prendas digitales podrían incorporarse en nuestra realidad,
03:51
where you will be able to instantly choose to whom you want to present yourself
80
231770
3712
donde podrás elegir al instante a quién quieres presentarte
03:55
wearing multiple different outfits at the same time
81
235523
2711
usando varios conjuntos al mismo tiempo
03:58
and using most advanced technology, like AR or VR for example.
82
238234
3921
y utilizando la tecnología más avanzada, como la RA o la RV, por ejemplo.
04:02
And not only does it allow for self-expression
83
242614
2419
Y no sólo permite la expresión de uno mismo
04:05
in totally different contexts,
84
245074
1752
en diferentes contextos,
04:06
but digital fashion can be zero-waste and inclusive, available to users,
85
246868
4254
la moda digital puede ser reutilizable e integradora, a elección de los usuarios,
04:11
regardless of their gender, size or race.
86
251164
2711
independientemente de su género, talle o raza.
04:13
I come from Croatia,
87
253917
1459
Yo vengo de Croacia,
04:15
a country that is nowhere on the fashion map,
88
255418
2252
un país que no aparece en el mapa de la moda,
04:17
yet my company is considered one of the pioneers of this field.
89
257712
4046
aun así mi empresa es considerada una de las pioneras en este campo.
04:21
When we started, we were among the few doing it.
90
261758
2961
Cuando empezamos, éramos de los pocos que lo hacían.
04:24
And since then,
91
264719
1210
Y desde entonces,
04:25
a whole new evolving market has grown around it.
92
265929
3086
un nuevo mercado en evolución ha crecido a nuestro alrededor.
04:29
Digital fashion market is going to be huge.
93
269057
2419
La mercado de la moda digital será enorme.
04:31
But from my experience, no one knows how far it could go.
94
271476
3337
Pero según mi experiencia, nadie sabe hasta dónde puede llegar.
04:34
It's fairly simple.
95
274854
1251
Es muy sencillo.
04:36
Technology usually grows exponentially, and so will our virtual presence.
96
276147
4046
La tecnología crece exponencialmente, también lo hará nuestra presencia virtual.
04:41
And someone has to dress these people.
97
281110
1919
Y alguien tiene que vestir a esa gente.
04:43
Thank you.
98
283363
1126
Gracias.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7