The New Reality of Fashion is Digital | Gala Marija Vrbanic | TED

41,248 views ・ 2022-03-08

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Patrycja Wrońska Korekta: Ola Królikowska
00:04
I often get this question:
0
4417
1460
Często pytają mnie
00:05
"Why would anyone buy a piece of clothing that doesn't exist?"
1
5877
2961
“Czemu ktoś miałby kupować ubranie, które nie istnieje?”.
00:09
And as you can see, it's not that it doesn't exist.
2
9506
3253
Jak widać, nie chodzi o to, że nie istnieje.
00:12
Digital fashion is real, and it exists in so many virtual universes,
3
12759
4087
Cyfrowa moda jest prawdziwa i istnieje w tak wielu wirtualnych wszechświatach,
00:16
ranging from basic social networks
4
16888
1835
od zwykłych mediów społecznościowych, do rozwiniętych wirtualnych metaświatów,
00:18
to fully developed virtual worlds known as the metaverse,
5
18765
3253
00:22
letting people express themselves in a way not possible before.
6
22060
3504
pozwalając ludziom wyrazić siebie we wcześniej niemożliwy sposób.
00:26
I’ve been playing video games since I [can] remember,
7
26273
2502
Odkąd pamiętam, gram w gry komputerowe
00:28
dressing up my game character.
8
28817
2043
i stroję moje postacie z gier.
00:30
Actually, I enjoyed it more than dressing up myself.
9
30902
2920
Właściwie podoba mi się to bardziej niż strojenie siebie samej.
00:34
Five years ago, I was running a physical fashion brand.
10
34573
3378
Pięć lat temu prowadziłam niewirtualną markę odzieżową.
00:37
But because of my gaming experience,
11
37993
1793
Ale z powodu doświadczenia z grami wciąż myślałam
00:39
I kept thinking:
12
39828
1168
00:41
“How and why could people wear digital garments?”
13
41037
2586
“Jak i dlaczego ludzie mogliby nosić cyfrową odzież?”.
00:43
And there was a reason I believed they would.
14
43999
2294
Był powód, dla którego wierzyłam, że jeszcze będą je nosić.
00:46
In 2016, I did research on “hypebeast culture.”
15
46334
3587
W 2016 roku przeprowadziłam badanie o “kulturze hajpbestii”,
00:49
You know, those people buying and selling garments
16
49963
2336
czyli ludziach kupujących i sprzedających ubrania,
00:52
that are always sold out.
17
52340
1335
które zawsze się sprzedają.
00:53
As part of this research,
18
53717
1251
W ramach badań dołączałam do różnych zrzeszających ich grup na Facebooku.
00:55
I've joined various Facebook groups where they were gathering.
19
55010
3003
00:58
What I noticed was they were usually buying those pieces
20
58013
2877
Zauważyłam, że zwykle kupowali oni te ubrania tylko po to,
01:00
just to post a photo of themselves wearing it on their social channels.
21
60932
3379
żeby wstawić zdjęcia w nich na ich kanały społecznościowe.
01:04
And later on, they would resell it.
22
64311
1793
Potem je odsprzedawali.
01:06
So they didn't need or want the actual garment.
23
66521
2669
Nie potrzebowali ani nie chcieli rzeczywistego ubrania.
01:09
They wanted its image, and that image was being used online.
24
69232
3587
Chcieli jego zdjęcia do użycia online.
01:13
And it made sense to me,
25
73194
1836
Miało to dla mnie sens, bo jak większość mojego pokolenia
01:15
because, like most of my generation,
26
75030
2127
01:17
they had their friends, peers, role models in the virtual space,
27
77198
3963
w wirtualnej przestrzeni mieli przyjaciół, rówieśników i wzory do naśladowania,
01:21
and this is where we care to express ourselves.
28
81161
2586
więc to tam ludzie chcą się wyrażać.
01:23
This is when I started experimenting
29
83747
1918
Wtedy zaczęłam eksperymentować z tym,
01:25
with what today we know as digital fashion.
30
85707
2711
co znamy obecnie jako modę cyfrową.
Dziś prowadzę pierwszą na świecie cyfrową markę odzieżową
01:28
Now I run the world's first direct-to-consumer digital fashion brand
31
88460
3295
skierowaną bezpośrednio do klientów i dom mody technologicznej.
01:31
and a fashion tech house.
32
91796
1502
01:33
We officially started last year,
33
93340
2168
Oficjalnie zaczęliśmy w zeszłym roku,
01:35
and our growth has been unimaginable from a traditional fashion perspective.
34
95550
4046
a nasz rozwój jest niewyobrażalny z punktu widzenia tradycyjnej mody.
01:39
Apart from doing our own designs,
35
99638
1668
Poza projektowaniem
01:41
we regularly collaborate with the biggest names from the industry.
36
101306
3170
regularnie współpracujemy z największymi markami w branży.
01:44
With Carolina Herrera, we collaborated on a runway dress
37
104934
2878
Współpracowaliśmy z Caroliną Herrerą nad sukienką z wybiegu, tworząc aplikację,
01:47
and developed an app
38
107812
1168
w której można założyć ją przy pomocy smartfona w rzeczywistości rozszerzonej.
01:49
where you can wear the dress on your phone using augmented reality.
39
109022
3337
01:52
And with Jean Paul Gaultier,
40
112400
1377
A z Jeanem-Paulem Gaultierem
01:53
we collaborated on a piece that was part of their couture collection.
41
113818
3504
współpracowaliśmy nad ubraniem z ich kolekcji haute couture.
01:57
We even have our flagship store in the Decentraland,
42
117364
2460
Mamy flagowy sklep w świecie Decentraland,
01:59
a metaverse owned and created by its users.
43
119866
3253
metaświecie należącym do i tworzonym przez jego użytkowników.
02:03
And we are not the only ones.
44
123119
1669
Nie jesteśmy jedyni.
02:04
For example, on Demat, an NFT marketplace,
45
124788
3128
Na przykład na Dematerialised, rynku NFT,
02:07
fashion brands are selling authenticated digital fashion items
46
127957
3212
marki odzieżowe sprzedają autentyczne cyfrowe przedmioty ze świata mody,
02:11
that are usually sold out as soon as they are released.
47
131211
2878
które są wyprzedane zaraz po pojawieniu się.
02:14
And as it was for me,
48
134130
1418
Tak jak w moim przypadku,
02:15
the games are becoming a gateway to digital fashion for many.
49
135548
3295
gry stają się dla wielu osób bramą do świata mody cyfrowej.
02:18
The biggest names in the luxury segment are eagerly trying to enter this space.
50
138843
4255
Największe marki mody luksusowej próbują się dostać do tej przestrzeni.
02:23
Balenciaga has collaborated with Fortnite,
51
143098
2460
Balenciaga współpracowała z Fortnitem,
02:25
and Gucci bag was sold inside Roblox for more than its worth in real life.
52
145600
3921
torebkę od Gucciego sprzedano w Robloxie za większą kwotę niż w prawdziwym życiu.
02:29
Fortnite itself has sold more than two billion worth of skins and game extras
53
149854
4171
Sam Fortnite sprzedał ponad dwa miliardy skórek i dodatków
02:34
for in-game character dressing.
54
154067
1627
do ubierania postaci w grze.
02:36
But it's a misconception that creating digital fashion is quick and easy.
55
156152
3879
Ale błędne jest wyobrażenie, że tworzenie mody cyfrowej to łatwizna.
02:40
We often have to play by the same rules as in real-life physical fashion.
56
160073
3795
Często musimy trzymać się takich zasad jak fizyczna moda w prawdziwym życiu.
02:44
Think back to a time when there were no computers
57
164244
2294
Pomyślmy o przeszłości, kiedy nie było komputerów,
02:46
and people were making posters by hand.
58
166538
2085
a ludzie ręcznie robili plakaty.
02:48
When the software like Adobe Photoshop finally arrived,
59
168623
2878
Kiedy pojawiły się oprogramowania jak Adobe Photoshop,
02:51
they thought making posters is going to be so much quicker and easier.
60
171543
3545
sądzili że tworzenie plakatów będzie o wiele szybsze i prostsze.
02:55
But obviously that wasn't true
61
175130
2085
Oczywiście nie była to prawda,
02:57
because technology just replaced outdated principles with new possibilities.
62
177257
4546
bo technologia po prostu zastąpiła przestarzałe zasady nowymi możliwościami.
03:02
So instead of doing most of the development in the physical space,
63
182095
3545
Zamiast tworzenia w fizycznej przestrzeni
03:05
we do it in front of our screens.
64
185640
2002
robimy to przed ekranami.
03:07
The process is the same, just the tools are different.
65
187642
3378
Proces jest taki sam, tylko narzędzia inne.
03:11
And in the end,
66
191062
1168
W końcu wszystko sprowadza się
03:12
everything falls back to a complexity of a piece or a concept.
67
192230
3462
do stopnia skomplikowania przedmiotu albo pomysłu.
03:15
For example,
68
195734
1167
Na przykład
03:16
there's a huge difference in creating a basic T-shirt
69
196901
2920
istnieje duża różnica między stworzeniem prostego T-shirta
03:19
or a couture-like dress, regardless of the medium.
70
199863
2961
i sukienki haute couture niezależnie od użytego medium.
03:22
And the digital realm somehow forces you to go into that exploratory direction.
71
202866
4713
Świat cyfrowy zmusza do pewnego stopnia eksploracji.
03:27
Because do you even need a physical T-shirt in a virtual space?
72
207620
4130
Czy w ogóle potrzebujemy fizycznego T-shirta w przestrzeni wirtualnej?
03:32
With digital fashion, you can experience fashion in its purest form,
73
212167
3503
Dzięki modzie cyfrowej można doświadczyć mody w jej najczystszej formie,
03:35
devoid of functional barriers.
74
215712
2002
pozbawionej barier funkcjonalnych.
03:37
You don't need your sleeves there.
75
217756
1626
Tu nie potrzebujesz rękawów.
03:39
You don't even need your hands.
76
219382
1668
Nie potrzebujesz nawet swoich rąk.
03:41
Digital fashion is not an alternative but an evolutionary step.
77
221092
3337
Moda cyfrowa to nie alternatywa, ale krok w ewolucji.
03:44
And we are currently at the beginning of this new era.
78
224471
2627
A my jesteśmy teraz na początku nowej ery.
03:47
An era where digital garments could become an added layer to our reality,
79
227557
4171
Ery, gdzie ubrania cyfrowe mogą dodać kolejną warstwę do naszej rzeczywistości,
03:51
where you will be able to instantly choose to whom you want to present yourself
80
231770
3712
gdzie będziemy mogli błyskawicznie wybrać, komu chcemy się zaprezentować,
03:55
wearing multiple different outfits at the same time
81
235523
2711
ubrani w wiele różnych strojów naraz,
03:58
and using most advanced technology, like AR or VR for example.
82
238234
3921
używając najbardziej zaawansowanej technologii jak AR czy VR.
04:02
And not only does it allow for self-expression
83
242614
2419
To nie tylko pozwala wyrazić siebie
04:05
in totally different contexts,
84
245074
1752
w całkowicie innych kontekstach.
04:06
but digital fashion can be zero-waste and inclusive, available to users,
85
246868
4254
Moda cyfrowa może być zero waste, inkluzywna i dostępna użytkownikom
04:11
regardless of their gender, size or race.
86
251164
2711
niezależnie od płci, rozmiaru czy rasy.
04:13
I come from Croatia,
87
253917
1459
Pochodzę z Chorwacji,
04:15
a country that is nowhere on the fashion map,
88
255418
2252
która praktycznie nie istnieje na mapie mody,
04:17
yet my company is considered one of the pioneers of this field.
89
257712
4046
jednak moja firma uważana jest za jednego z pionierów tej branży.
04:21
When we started, we were among the few doing it.
90
261758
2961
Kiedy zaczynaliśmy, niewielu się tym zajmowało.
04:24
And since then,
91
264719
1210
Od tego czasu wokół tego powstał nowy wciąż rozwijający się rynek.
04:25
a whole new evolving market has grown around it.
92
265929
3086
04:29
Digital fashion market is going to be huge.
93
269057
2419
Rynek mody cyfrowej będzie ogromny.
04:31
But from my experience, no one knows how far it could go.
94
271476
3337
Moim zdaniem nikt nie wie, jak bardzo się rozwinie.
04:34
It's fairly simple.
95
274854
1251
To całkiem proste.
04:36
Technology usually grows exponentially, and so will our virtual presence.
96
276147
4046
Technologia rozwija się gwałtownie i tak będzie też z wirtualną prezencją.
04:41
And someone has to dress these people.
97
281110
1919
A ktoś musi tych ludzi ubrać.
04:43
Thank you.
98
283363
1126
Dziękuję.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7