How we use astrophysics to study earthbound problems | Federica Bianco

40,099 views ・ 2019-10-10

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Alpçetin Gözden geçirme: Nevaz Mescioğlu
00:13
I am an astrophysicist.
0
13317
2492
Ben bir astrofizikçiyim.
00:15
I research stellar explosions across the universe.
1
15833
3055
Evrendeki yıldız patlamalarını araştırıyorum.
00:19
But I have a flaw:
2
19603
1200
Ancak bir kusurum var:
00:21
I'm restless, and I get bored easily.
3
21325
2483
Tez canlıyım ve çok kolay sıkılıyorum.
00:24
And although as an astrophysicist, I have the incredible opportunity
4
24356
3196
Bir astrofizikçi olmama rağmen
tüm evreni araştırmak gibi harika bir olanağım var,
00:27
to study the entire universe,
5
27576
1932
00:29
the thought of doing only that, always that,
6
29532
3348
sadece bunu, her zaman bunu yapma düşüncesi
00:32
makes me feel caged and limited.
7
32904
2231
beni hapsolmuş ve kısıtlanmış hissettiriyor.
00:36
What if my issues with keeping attention and getting bored
8
36762
3914
Peki ya dikkatimi sürdürmek ve sıkılmakla ilgili olan sorunlarım bir kusur değilse?
00:40
were not a flaw, though?
9
40700
1482
00:42
What if I could turn them into an asset?
10
42206
2667
Peki ya onları değerli bir niteliğe dönüştürebilseydim?
00:45
An astrophysicist cannot touch or interact with
11
45830
2645
Bir astrofizikçi araştırdığı şeylere dokunamaz veya etkileşimde bulunamaz.
00:48
the things that she studies.
12
48499
1538
Neden veya nasıl patladığını bulmak için
00:50
No way to explode a star in a lab to figure out why or how it blew up.
13
50061
3713
laboratuvarda bir yıldızı patlatmanın hiçbir yolu yok.
00:54
Just pictures and movies of the sky.
14
54164
2530
Sadece resimler ve gökyüzünün videoları.
00:57
Everything we know about the universe,
15
57339
2221
Evren hakkında bildiğimiz her şeyi,
00:59
from the big bang that originated space and time,
16
59584
3091
uzay ve zamanı yaratan büyük patlamadan tutun
01:02
to the formation and evolution of stars and galaxies,
17
62699
2794
yıldızların ve galaksilerin oluşumuna ve evrimine,
01:05
to the structure of our own solar system,
18
65517
2460
kendi Güneş sistemimizin yapısına kadar her şeyi
01:08
we figured out studying images of the sky.
19
68001
2800
gökyüzünün resimlerini inceleyerek bulduk.
01:12
And to study a system as complex as the entire universe,
20
72006
3952
Tüm evren kadar karışık bir sistemi incelemek için
01:15
astrophysicists are experts at extracting simple models and solutions
21
75982
4705
astrofizikçiler ve uzmanlar büyük ve karışık veri setlerinden
örnek modeller ve çözümler çıkarıyorlar.
01:20
from large and complex data sets.
22
80711
2339
01:23
So what else can I do with this expertise?
23
83705
2425
O hâlde bu uzmanlıkla başka ne yapabiliriz?
01:28
What if we turned the camera around towards us?
24
88030
4095
Peki kamerayı kendimize doğrultsak ne olurdu?
01:33
At the Urban Observatory, that is exactly what we are doing.
25
93057
2991
Urban Observatory'de yaptığımız şey tam olarak da bu.
01:36
Greg Dobler, also an astrophysicist
26
96072
2492
Bir astrofizikçi olan kpcam Greg Dobler
01:38
and my husband,
27
98588
1167
01:39
created the first urban observatory in New York University in 2013,
28
99779
3960
2013'te New York Üniversitesi'nde ilk şehir gözlemevini kurdu
01:43
and I joined in 2015.
29
103763
1556
ve ben de 2015'te katıldım.
01:45
Here are some of the things that we do.
30
105752
1929
Yaptığımız bazı şeyler şunlar:
01:48
We take pictures of the city at night
31
108196
2270
Geceleyin şehrin resimlerini çekiyoruz
01:50
and study city lights like stars.
32
110490
2589
ve şehir ışıklarını yıldızlar gibi inceliyoruz.
01:53
By studying how light changes over time
33
113514
2012
Işıkların zaman içinde nasıl değiştiğini
01:55
and the color of astronomical lights,
34
115550
2074
ve astronomik ışıkların rengini inceleyerek
01:57
I gain insight about the nature of exploding stars.
35
117648
2813
patlayan yıldızların doğası hakkında fikir sahibi oluyorum.
02:00
By studying city lights the same way,
36
120934
2270
Aynı şekilde şehir ışıklarını inceleyerek
02:03
we can measure and predict how much energy the city needs and consumes
37
123228
4682
şehrin ne kadar enerjiye gerek duyduğunu, tükettiğini ölçüp tahmin edebiliyoruz
02:07
and help build a resilient grid
38
127934
1847
ve kentsel çevrenin büyümesini veya ihtiyaçlarını destekleyecek
02:09
that will support the needs of growing urban environments.
39
129805
3299
dayanaklı bir sistem kurmaya yardımcı olabiliyoruz.
02:14
In daytime images, we capture plumes of pollution.
40
134283
3357
Gündüz resimlerinde kirliliğin dumanlarını yakalıyoruz.
02:18
Seventy-five percent of greenhouse gases in New York City
41
138274
3470
New York'taki sera gazlarının yüzde 75'i
02:21
come from a building like this one, burning oil for heat.
42
141768
3632
bunun gibi ısı için petrol yakan bir binadan geliyor.
02:26
You can measure pollution with air quality sensors.
43
146477
2395
Hava kirliliği sensörleri ile kirliliği ölçebilirsiniz.
02:28
But imagine putting a sensor on each New York City building,
44
148896
3842
Ancak her New York binasının üzerine bir sensör koyduğunuzu hayal edin,
02:32
reading in data from a million monitors.
45
152762
2706
bir milyon monitörden veri okurdu.
02:35
Imagine the cost.
46
155492
1326
Masrafı hayal edin.
02:38
With a team of NYU students, we built a mathematical model,
47
158048
3428
NYU öğrencilerinden oluşan bir ekiple matematiksel bir model yaptık,
02:41
a neural network that can detect and track these plumes
48
161500
3389
New York üzerindeki bu dumanları belirleyebilen
02:44
over the New York City skyline.
49
164913
1690
ve takip edebilen bir sinir ağı.
02:46
We can classify them --
50
166627
1482
Onları şöyle sınıflandırabiliriz --
02:48
harmless steam plumes, white and evanescent;
51
168133
3015
Zararsız buhar dumanları, beyaz ve gözden çabuk kaybolan;
02:51
polluting smokestacks, dark and persistent --
52
171172
3516
kirletici bacalar, siyah ve kalıcı --
02:54
and provide policy makers with a map of neighborhood pollution.
53
174712
3759
ve siyasete yön verenlere semt kirliliğinin haritasını temin edebiliriz.
02:59
This cross-disciplinary project created transformational solutions.
54
179777
3889
Bu çapraz disiplinli proje dönüşümsel çözümler yarattı.
03:05
But the data analysis methodologies we use in astrophysics
55
185942
2913
Ancak astrofizikte kullandığımız veri analizi yöntemleri
03:08
can be applied to all sorts of data,
56
188879
1961
her tür veriye uygulanabilir,
03:10
not just images.
57
190864
1150
sadece resimlere değil.
03:12
We were asked to help a California district attorney
58
192450
2484
Bir Kaliforniya bölge savcısının
03:14
understand prosecutorial delays in their jurisdiction.
59
194958
3421
yargıdaki gecikmeleri anlamasına yardımcı olmamız istenmişti.
03:18
There are people on probation or sitting in jail,
60
198839
2667
Şartlı tahliyede veya hapiste olan insanlar var,
03:21
awaiting for trial sometimes for years.
61
201530
2611
bazen yıllarca duruşma için bekliyorlar.
03:24
They wanted to know what kind of cases dragged on,
62
204165
2444
Bitmek bilmeyen ne tür davaların olduğunu bilmek istediler
03:26
and they had a massive data set to explore to understand it,
63
206633
3124
ve bunu anlamak için bakılacak devasa bir veri seti vardı
03:29
but didn't have the expertise
64
209781
1412
ancak ofislerinde bunu yapacak uzmanlıkları veya araçları yoktu.
03:31
or the instruments in their office to do so.
65
211217
2548
03:33
And that's where we came in.
66
213789
1746
İşte bu noktada biz dâhil oluyoruz.
03:35
I worked with my colleague, public policy professor Angela Hawken,
67
215559
3397
Meslektaşım kamu politikası profesörü Angela Hawken ile çalıştım
03:38
and our team first created a visual dashboard
68
218980
3486
ve ekibimiz ilk olarak bölge savcılarının yargılama sürecini görmesi
03:42
for DAs to see and better understand the prosecution process.
69
222490
3900
ve daha iyi anlaması için görsel bir pano oluşturdu.
03:46
But also, we ourselves analyzed their data,
70
226997
2929
Ama aynı zamanda biz de verilerini inceledik,
03:49
looking to see if the duration of the process
71
229950
2520
sürecin süresinin yargılama güçlerindeki
03:52
suffered from social inequalities in their jurisdiction.
72
232494
3190
sosyal eşitsizliklerden etkilenip etkilenmediğine baktık.
03:56
We did so using methods
73
236367
1542
Bunu, binlerce yıldız patlamasını sınıflandırmak için
03:57
that I would use to classify thousands of stellar explosions,
74
237933
2973
kullandığım yöntemleri kullanarak yaptık
04:00
applied to thousands of court cases.
75
240930
2655
ve bu yöntemleri binlerce davaya uyguladık.
04:03
And in doing so,
76
243609
1151
Bunu yaparken
04:04
we built a model that can be applied to other jurisdictions
77
244784
2833
ön yargılarını keşfetmeye gönüllü olan
04:07
who are willing to explore their biases.
78
247641
2190
diğer yargı yetkililerine uygulanabilecek bir model kurduk.
04:09
These collaborations between domain experts and astrophysicists
79
249855
3246
Alan uzmanları ve astrofizikçiler arasındaki bu iş birliği
04:13
created transformational solutions
80
253125
2055
insanların hayat kalitesini iyileştirmesine yardımcı olmak için
04:15
to help improve people's quality of life.
81
255204
2400
dönüşümsel çözümler yarattı.
04:19
But it is a two-way road.
82
259426
1484
Ancak bu, çift yönlü bir yol.
04:20
I bring my astrophysics background to urban science,
83
260934
2543
Astrofizik geçmişimi şehirciliğe uyguluyorum
04:23
and I bring what I learn in urban science back to astrophysics.
84
263501
3841
ve şehircilikte öğrendiklerimi astrofiziğe uyguluyorum.
04:27
Light echoes:
85
267930
1852
Işık ekosu:
04:30
the reflections of stellar explosions onto interstellar dust.
86
270461
4567
Yıldız patlamalarının yansımalarının kozmik tozların üzerine yansıması.
04:36
In our images, these reflections appear as white, evanescent, moving features,
87
276046
5785
Resimlerimizde bu yansımalar
beyaz, gözden çabuk kaybolan, hareketli şekiller olarak görünür,
04:41
just like plumes.
88
281855
1150
tıpkı bulutlar gibi.
04:43
I am adapting the same models that detect plumes in city images
89
283363
3895
Şehir resimlerinde bulutları belirleyen aynı modelleri
04:47
to detect light echoes in images of the sky.
90
287282
2928
gökyüzü resimlerinde ışık ekosunu belirlemek için uyarlıyorum.
04:52
By exploring the things that interest and excite me,
91
292290
3293
İlgimi çeken ve beni heyecanlandıran şeyleri keşfederek,
04:55
reaching outside of my domain,
92
295607
1796
alanımın dışına çıkarak
04:57
I did turn my restlessness into an asset.
93
297427
2876
tez canlılığımı değerli bir niteliğe dönüştürdüm.
05:01
We, you, all have a unique perspective that can generate new insight
94
301031
5047
Biz, siz, hepimiz yeni bir kavrayış oluşturacak
ve yeni, beklenmedik dönüşümsel çözümlere yol açacak
05:06
and lead to new, unexpected, transformational solutions.
95
306102
4183
benzersiz bir bakış açısına sahibiz.
05:10
Thank you.
96
310944
1162
Teşekkür ederim.
05:12
(Applause)
97
312130
4158
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7