How we use astrophysics to study earthbound problems | Federica Bianco

40,039 views ・ 2019-10-10

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Andi Vida Lektor: Florina Nagy
00:13
I am an astrophysicist.
0
13317
2492
Asztrofizikus vagyok.
00:15
I research stellar explosions across the universe.
1
15833
3055
Az univerzum csillagrobbanásait kutatom.
00:19
But I have a flaw:
2
19603
1200
De van egy kis gond velem:
00:21
I'm restless, and I get bored easily.
3
21325
2483
nyughatatlan vagyok, könnyen elunom magam.
00:24
And although as an astrophysicist, I have the incredible opportunity
4
24356
3196
És bár asztrofizikus vagyok, beláthatatlan lehetőségekkel,
00:27
to study the entire universe,
5
27576
1932
hogy az egész világegyetemet kutathassam,
00:29
the thought of doing only that, always that,
6
29532
3348
a gondolat, hogy mindig csak ugyanazzal foglalkozzak,
00:32
makes me feel caged and limited.
7
32904
2231
béklyóba és bilincsbe ver.
00:36
What if my issues with keeping attention and getting bored
8
36762
3914
De mi lenne, ha a szétszórtságomat és unottságomat
00:40
were not a flaw, though?
9
40700
1482
nem tekintenénk hibának?
00:42
What if I could turn them into an asset?
10
42206
2667
Mi lenne, ha mondjuk erényt kovácsolnék belőle?
00:45
An astrophysicist cannot touch or interact with
11
45830
2645
Az asztrofizikusok nem érinthetik meg, nem vehetik kézbe
00:48
the things that she studies.
12
48499
1538
kutatásuk tárgyait.
00:50
No way to explode a star in a lab to figure out why or how it blew up.
13
50061
3713
Nem idézhetnek elő csillagrobbanást a laborban, hogy feltárják annak okát.
00:54
Just pictures and movies of the sky.
14
54164
2530
Csak az égről készült képeket és filmfelvételeket nézhetik.
00:57
Everything we know about the universe,
15
57339
2221
Mindarra, amit ma az univerzumról tudunk,
00:59
from the big bang that originated space and time,
16
59584
3091
a nagy bummtól kezdve, ami létrehozta a teret és az időt,
01:02
to the formation and evolution of stars and galaxies,
17
62699
2794
csillagok és galaxisok kialakulásán és fejlődésén keresztül
01:05
to the structure of our own solar system,
18
65517
2460
a naprendszerünk szerkezetéig,
01:08
we figured out studying images of the sky.
19
68001
2800
az égi képek tanulmányozása útján jöttünk rá.
01:12
And to study a system as complex as the entire universe,
20
72006
3952
Az egész bonyolult világegyetem csak azért tanulmányozható,
01:15
astrophysicists are experts at extracting simple models and solutions
21
75982
4705
mert az asztrofizikusok képesek hatalmas és bonyolult adathalmokat
01:20
from large and complex data sets.
22
80711
2339
modellezni és leegyszerűsíteni.
01:23
So what else can I do with this expertise?
23
83705
2425
Mihez kezdhetnék még ezzel a tudással?
01:28
What if we turned the camera around towards us?
24
88030
4095
Mi lenne, ha magunk felé fordítanánk a kamerát?
01:33
At the Urban Observatory, that is exactly what we are doing.
25
93057
2991
Pontosan ezt tesszük a New York-i Urban Observatoryban.
01:36
Greg Dobler, also an astrophysicist
26
96072
2492
Greg Dobler szintén asztrofizikus,
01:38
and my husband,
27
98588
1167
egyben a férjem is,
01:39
created the first urban observatory in New York University in 2013,
28
99779
3960
ő hozta létre 2013-ban az első városi obszervatóriumot New Yorkban,
01:43
and I joined in 2015.
29
103763
1556
én pedig 2015-ben léptem be.
01:45
Here are some of the things that we do.
30
105752
1929
Mutatok pár dolgot, miket csinálunk.
01:48
We take pictures of the city at night
31
108196
2270
Éjszakai fotókat készítünk a városról,
01:50
and study city lights like stars.
32
110490
2589
és úgy tanulmányozzuk a város fényeit, mint a csillagokat.
01:53
By studying how light changes over time
33
113514
2012
Megfigyelem, hogyan változik idővel a fény
01:55
and the color of astronomical lights,
34
115550
2074
és a csillagászati fények színe,
01:57
I gain insight about the nature of exploding stars.
35
117648
2813
így sok mindent megtudok a robbanó csillagok természetéről.
02:00
By studying city lights the same way,
36
120934
2270
A városi fények megfigyelésével
02:03
we can measure and predict how much energy the city needs and consumes
37
123228
4682
meg tudjuk mérni és jósolni, mennyi energiát igényel és fogyaszt a város,
02:07
and help build a resilient grid
38
127934
1847
és segíthetünk rugalmas hálózatot kialakítani,
02:09
that will support the needs of growing urban environments.
39
129805
3299
ami a terjeszkedő városi környezet szükségleteit fogja támogatni.
02:14
In daytime images, we capture plumes of pollution.
40
134283
3357
Nappali felvételeinken jól láthatók a környezetszennyezés felhői.
02:18
Seventy-five percent of greenhouse gases in New York City
41
138274
3470
New York City üvegházhatásának 75 százaléka
02:21
come from a building like this one, burning oil for heat.
42
141768
3632
olyan épületekből ered, mint ez, ahol olajjal fűtenek.
02:26
You can measure pollution with air quality sensors.
43
146477
2395
Levegőminőség-érzékelőkkel mérhetjük a szennyezettséget.
02:28
But imagine putting a sensor on each New York City building,
44
148896
3842
De képzeljék el, ha minden egyes New York-i épületre szerelnénk egyet,
02:32
reading in data from a million monitors.
45
152762
2706
és egymillió monitorról kéne leolvasnunk az adatokat.
02:35
Imagine the cost.
46
155492
1326
Képzeljék el, mibe kerülne.
02:38
With a team of NYU students, we built a mathematical model,
47
158048
3428
New York-i egyetemistákkal együtt matematikai modellt állítottunk fel,
02:41
a neural network that can detect and track these plumes
48
161500
3389
neurális hálózatot, amely kimutatja
és nyomon követi ezeket a felhőket New Yorkban, ameddig a szem ellát.
02:44
over the New York City skyline.
49
164913
1690
02:46
We can classify them --
50
166627
1482
Ezeket osztályozzuk –
02:48
harmless steam plumes, white and evanescent;
51
168133
3015
ártalmatlan, fehér, hamar elillanó gőzfellegek
02:51
polluting smokestacks, dark and persistent --
52
171172
3516
és szennyező, sötét, megmaradó füstpamacsok –,
02:54
and provide policy makers with a map of neighborhood pollution.
53
174712
3759
és ezt megosztjuk a politikusokkal, egy környezetszennyezés-térképpel együtt.
02:59
This cross-disciplinary project created transformational solutions.
54
179777
3889
Ez a több tudományágat felölelő program újszerű megoldásokat hozott.
03:05
But the data analysis methodologies we use in astrophysics
55
185942
2913
Az asztrofizikában használt adatelemző módszerek azonban
03:08
can be applied to all sorts of data,
56
188879
1961
mindenfajta adatelemzésre alkalmazhatók,
03:10
not just images.
57
190864
1150
nem csak képekre.
03:12
We were asked to help a California district attorney
58
192450
2484
Felkértek minket, hogy segítsünk egy kaliforniai államügyésznek,
03:14
understand prosecutorial delays in their jurisdiction.
59
194958
3421
aki büntetőeljárások elhúzódásának okait kutatta az igazságszolgáltatásban.
03:18
There are people on probation or sitting in jail,
60
198839
2667
Vannak próbaidős vagy börtönbüntetésüket töltő emberek,
03:21
awaiting for trial sometimes for years.
61
201530
2611
akik olykor éveket várnak az ítéletre.
03:24
They wanted to know what kind of cases dragged on,
62
204165
2444
Tudni akarták, milyen típusú ügyek húzódnak el,
03:26
and they had a massive data set to explore to understand it,
63
206633
3124
és hatalmas adatbázisuk volt ahhoz, hogy ezt feltárják és megértsék,
03:29
but didn't have the expertise
64
209781
1412
de hiányzott hozzá a szaktudásuk,
03:31
or the instruments in their office to do so.
65
211217
2548
és megfelelő eszközeik sem voltak az irodáikban.
03:33
And that's where we came in.
66
213789
1746
És itt léptünk mi a képbe.
03:35
I worked with my colleague, public policy professor Angela Hawken,
67
215559
3397
Közpolitika professzor kolléganőmmel, Angela Hawkennal dolgoztam,
03:38
and our team first created a visual dashboard
68
218980
3486
és csapatunkkal létrehoztuk az első vizuális kijelzőt államügyészeknek,
03:42
for DAs to see and better understand the prosecution process.
69
222490
3900
hogy lássák és értsék a büntetőeljárások menetét.
03:46
But also, we ourselves analyzed their data,
70
226997
2929
Ugyanakkor mi magunk is elemeztük az adataikat,
03:49
looking to see if the duration of the process
71
229950
2520
különös tekintettel arra, hogy egy ügy késleltetése
03:52
suffered from social inequalities in their jurisdiction.
72
232494
3190
az igazságszolgáltatás társadalmi egyenlőtlenségéből fakad-e.
03:56
We did so using methods
73
236367
1542
Olyan módszereket használtunk,
03:57
that I would use to classify thousands of stellar explosions,
74
237933
2973
melyekkel csillagrobbanások ezreit szoktuk osztályozni,
04:00
applied to thousands of court cases.
75
240930
2655
ezeket alkalmaztuk több ezer peres ügyre.
04:03
And in doing so,
76
243609
1151
Közben megalkottunk egy modellt,
04:04
we built a model that can be applied to other jurisdictions
77
244784
2833
ami több bírósági ügy esetén is bevethető,
04:07
who are willing to explore their biases.
78
247641
2190
melyekben elfogultság gyanúja merül fel.
04:09
These collaborations between domain experts and astrophysicists
79
249855
3246
Ezek a szakértők és asztrofizikusok közti együttműködések
04:13
created transformational solutions
80
253125
2055
áttörő erejű megoldásokat teremtettek,
04:15
to help improve people's quality of life.
81
255204
2400
melyek hozzájárulnak az életminőség javulásához.
04:19
But it is a two-way road.
82
259426
1484
Ám ez kétirányú pálya.
04:20
I bring my astrophysics background to urban science,
83
260934
2543
Asztrofizikus hátteremet beemeltem az urbanisztikába,
04:23
and I bring what I learn in urban science back to astrophysics.
84
263501
3841
amit pedig ott tanultam, azt átemeltem az asztrofizikába.
04:27
Light echoes:
85
267930
1852
Fényvisszaverődések:
04:30
the reflections of stellar explosions onto interstellar dust.
86
270461
4567
a csillagrobbanások visszatükröződései a csillagközi porszemcséken.
04:36
In our images, these reflections appear as white, evanescent, moving features,
87
276046
5785
Képeinken fehér, izzó, mozgó felületek formájában jelennek meg,
04:41
just like plumes.
88
281855
1150
akár a füstfelhők.
04:43
I am adapting the same models that detect plumes in city images
89
283363
3895
A városi képeken a füstfelhők feltárására alkalmazott modellel
04:47
to detect light echoes in images of the sky.
90
287282
2928
az égi képeken is ki tudom mutatni a fényvisszaverődéseket.
04:52
By exploring the things that interest and excite me,
91
292290
3293
Azáltal, hogy számomra érdekes és izgalmas dolgokat fedezek fel,
04:55
reaching outside of my domain,
92
295607
1796
melyek túlmutatnak szakterületemen,
04:57
I did turn my restlessness into an asset.
93
297427
2876
előnyt kovácsolhattam nyughatatlanságomból.
05:01
We, you, all have a unique perspective that can generate new insight
94
301031
5047
Mindannyiunknak egyéni látásmódja van, és ez új felismerésekhez vezet,
05:06
and lead to new, unexpected, transformational solutions.
95
306102
4183
valamint merőben új, változást hozó megoldásokhoz visz.
05:10
Thank you.
96
310944
1162
Köszönöm.
05:12
(Applause)
97
312130
4158
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7