How we use astrophysics to study earthbound problems | Federica Bianco

40,039 views ・ 2019-10-10

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nha Nguyen Reviewer: Nhu PHAM
Tôi là một nhà vật lý thiên văn.
00:13
I am an astrophysicist.
0
13317
2492
00:15
I research stellar explosions across the universe.
1
15833
3055
Tôi nghiên cứu các vụ nổ sao trong vũ trụ.
00:19
But I have a flaw:
2
19603
1200
Nhưng tôi có khuyết điểm:
00:21
I'm restless, and I get bored easily.
3
21325
2483
Tôi hay bồn chồn và dễ chán.
00:24
And although as an astrophysicist, I have the incredible opportunity
4
24356
3196
Dù vật lý thiên văn học, cho tôi cơ hội tuyệt vời
00:27
to study the entire universe,
5
27576
1932
để nghiên cứu toàn bộ vũ trụ,
00:29
the thought of doing only that, always that,
6
29532
3348
nhưng việc nghĩ rằng chỉ làm mỗi công việc đó, và luôn như vậy,
00:32
makes me feel caged and limited.
7
32904
2231
khiến tôi cảm thấy bị gò bó và tù túng.
00:36
What if my issues with keeping attention and getting bored
8
36762
3914
Sẽ thế nào nếu vấn đề về tập trung và nhàm chán của tôi
00:40
were not a flaw, though?
9
40700
1482
không phải là khuyết điểm?
00:42
What if I could turn them into an asset?
10
42206
2667
Sẽ thế nào nếu tôi biến nó thành thứ quý giá?
00:45
An astrophysicist cannot touch or interact with
11
45830
2645
Nhà vật lý thiên văn không thể tiếp xúc hay tương tác
00:48
the things that she studies.
12
48499
1538
với những thứ mình nghiên cứu.
00:50
No way to explode a star in a lab to figure out why or how it blew up.
13
50061
3713
Không thể làm nổ ngôi sao trong phòng thí nghiệm
để hiểu lý do và cách thức nổ.
00:54
Just pictures and movies of the sky.
14
54164
2530
Chỉ có những bức hình và đoạn phim từ bầu trời mà thôi.
00:57
Everything we know about the universe,
15
57339
2221
Mọi thứ ta biết về vũ trụ,
00:59
from the big bang that originated space and time,
16
59584
3091
từ vụ Nổ Lớn tạo ra không gian và thời gian,
01:02
to the formation and evolution of stars and galaxies,
17
62699
2794
sự hình thành và phát triển của các sao và dải Ngân Hà,
01:05
to the structure of our own solar system,
18
65517
2460
đến cấu trúc của hệ Mặt Trời,
01:08
we figured out studying images of the sky.
19
68001
2800
đều được tìm ra từ nghiên cứu hình ảnh bầu trời.
01:12
And to study a system as complex as the entire universe,
20
72006
3952
Để nghiên cứu cả hệ thống vũ trụ phức tạp,
01:15
astrophysicists are experts at extracting simple models and solutions
21
75982
4705
nhà vật lý thiên văn rất giỏi trong việc tìm ra các mô phỏng và giải pháp đơn giản
01:20
from large and complex data sets.
22
80711
2339
từ tập hợp thông tin rộng và rắc rối
01:23
So what else can I do with this expertise?
23
83705
2425
Vậy tôi có thể dùng khả năng này vào việc gì khác?
01:28
What if we turned the camera around towards us?
24
88030
4095
Sẽ thế nào nếu ta xoay các máy ảnh hướng về phía mặt đất?
Tại đài quan sát đô thị, đó là những gì chúng tôi làm.
01:33
At the Urban Observatory, that is exactly what we are doing.
25
93057
2991
01:36
Greg Dobler, also an astrophysicist
26
96072
2492
Greg Dobler, một nhà vật lý thiên văn và là chồng tôi
01:38
and my husband,
27
98588
1167
01:39
created the first urban observatory in New York University in 2013,
28
99779
3960
đã tạo nên đài quan sát đầu tiên ở đại học New York năm 2013
01:43
and I joined in 2015.
29
103763
1556
và tôi tham gia cùng anh năm 2015.
01:45
Here are some of the things that we do.
30
105752
1929
Đây là việc chúng tôi làm.
01:48
We take pictures of the city at night
31
108196
2270
Chúng tôi chụp toàn cảnh thành phố về đêm,
01:50
and study city lights like stars.
32
110490
2589
nghiên cứu ánh sáng nơi đây như các vì sao.
01:53
By studying how light changes over time
33
113514
2012
Theo dõi thay đổi ánh sáng qua thời gian
01:55
and the color of astronomical lights,
34
115550
2074
cũng như màu sắc của ánh sáng thiên văn,
01:57
I gain insight about the nature of exploding stars.
35
117648
2813
tôi nhận ra bản chất các vụ sao phát nổ.
02:00
By studying city lights the same way,
36
120934
2270
Áp dụng cách nghiên cứu này cho ánh sáng thành phố,
02:03
we can measure and predict how much energy the city needs and consumes
37
123228
4682
chúng tôi đo lường, dự đoán mức độ năng lượng thành phố cần và tiêu thụ
02:07
and help build a resilient grid
38
127934
1847
và giúp xây dựng mạng lưới điện phù hợp
02:09
that will support the needs of growing urban environments.
39
129805
3299
đáp ứng nhu cầu hoặc phát triển môi trường đô thị.
02:14
In daytime images, we capture plumes of pollution.
40
134283
3357
Chúng tôi chụp được khói ô nhiễm ban ngày.
02:18
Seventy-five percent of greenhouse gases in New York City
41
138274
3470
75% khí thải nhà kính ở New York
02:21
come from a building like this one, burning oil for heat.
42
141768
3632
là từ các tòa nhà như thế này, đốt dầu để sưởi ấm.
02:26
You can measure pollution with air quality sensors.
43
146477
2395
Bạn có thể đo mức ô nhiễm bằng cảm biến không khí.
02:28
But imagine putting a sensor on each New York City building,
44
148896
3842
Nhưng nếu đặt mỗi máy ở mỗi tòa nhà tại New York,
02:32
reading in data from a million monitors.
45
152762
2706
phải đọc dữ liệu từ hàng ngàn máy.
02:35
Imagine the cost.
46
155492
1326
Sẽ rất tốn kém.
02:38
With a team of NYU students, we built a mathematical model,
47
158048
3428
Cùng với sinh viên trường, chúng tôi xây dựng một thuật toán,
02:41
a neural network that can detect and track these plumes
48
161500
3389
một mạng lưới trung gian có thể phát hiện các đám mây
02:44
over the New York City skyline.
49
164913
1690
trên bầu trời New York.
02:46
We can classify them --
50
166627
1482
Chúng tôi phân loại chúng --
02:48
harmless steam plumes, white and evanescent;
51
168133
3015
đám mây hơi nước vô hại, trắng và mờ;
02:51
polluting smokestacks, dark and persistent --
52
171172
3516
đám khói ô nhiễm, đen và dày --
02:54
and provide policy makers with a map of neighborhood pollution.
53
174712
3759
và cung cấp bản đồ ô nhiễm vùng lân cận cho các nhà làm chính sách.
02:59
This cross-disciplinary project created transformational solutions.
54
179777
3889
Dự án liên chuyên môn này đã tạo ra một giải pháp đột phá.
03:05
But the data analysis methodologies we use in astrophysics
55
185942
2913
Không chỉ là hình ảnh, các phương pháp phân tích dữ liệu trong thiên văn vật lý
03:08
can be applied to all sorts of data,
56
188879
1961
có thể được áp dụng cho mọi loại dữ liệu.
03:10
not just images.
57
190864
1150
03:12
We were asked to help a California district attorney
58
192450
2484
Luật sư ở một quận ở California đã nhờ chúng tôi
03:14
understand prosecutorial delays in their jurisdiction.
59
194958
3421
tìm hiểu sự chậm trễ trong khởi tố tại các phiên tòa.
03:18
There are people on probation or sitting in jail,
60
198839
2667
Có những người bị tù treo hoặc bị giam giữ,
03:21
awaiting for trial sometimes for years.
61
201530
2611
chờ đợi tới vài năm để được xét xử.
03:24
They wanted to know what kind of cases dragged on,
62
204165
2444
Họ muốn biết loại vụ án nào bị kéo dài,
03:26
and they had a massive data set to explore to understand it,
63
206633
3124
và có rất nhiều dữ liệu để tìm hiểu,
03:29
but didn't have the expertise
64
209781
1412
nhưng không có chuyên gia
03:31
or the instruments in their office to do so.
65
211217
2548
hay công cụ để thực hiện điều đó.
03:33
And that's where we came in.
66
213789
1746
Và đó là lúc chúng tôi vào cuộc.
03:35
I worked with my colleague, public policy professor Angela Hawken,
67
215559
3397
Làm việc với đồng nghiệp, giáo sư về chính sách công Angela Hawken,
03:38
and our team first created a visual dashboard
68
218980
3486
chúng tôi đã lập biểu đồ số liệu
03:42
for DAs to see and better understand the prosecution process.
69
222490
3900
để DAs có thể hiểu quá trình truy tố.
03:46
But also, we ourselves analyzed their data,
70
226997
2929
Bên cạnh đó, chúng tôi phân tích dữ liệu,
03:49
looking to see if the duration of the process
71
229950
2520
tìm hiểu liệu thời gian xử án có chịu ảnh hưởng
03:52
suffered from social inequalities in their jurisdiction.
72
232494
3190
bởi sự phân biệt xã hội trong các phiên tòa.
Chúng tôi ứng dụng các phương pháp
03:56
We did so using methods
73
236367
1542
03:57
that I would use to classify thousands of stellar explosions,
74
237933
2973
đã được dùng để phân loại hàng ngàn các vụ nổ sao,
04:00
applied to thousands of court cases.
75
240930
2655
vào hàng ngàn vụ án.
04:03
And in doing so,
76
243609
1151
Nhờ vậy, chúng tôi tạo nên mô hình cho những thẩm phán khác
04:04
we built a model that can be applied to other jurisdictions
77
244784
2833
04:07
who are willing to explore their biases.
78
247641
2190
nghiên cứu về những sai lệch mà họ gặp phải.
04:09
These collaborations between domain experts and astrophysicists
79
249855
3246
Việc cộng tác giữa các chuyên gia và vật lý thiên văn này
04:13
created transformational solutions
80
253125
2055
tạo nên giải pháp biến chuyển
04:15
to help improve people's quality of life.
81
255204
2400
cải thiện cuộc sống con người.
Theo hai chiều.
04:19
But it is a two-way road.
82
259426
1484
04:20
I bring my astrophysics background to urban science,
83
260934
2543
Tôi đem tri thức vật lý thiên văn vào khoa học đô thị,
04:23
and I bring what I learn in urban science back to astrophysics.
84
263501
3841
và đem kiến thức khoa học đô thị ứng dụng ngược lại vào ngành mình.
04:27
Light echoes:
85
267930
1852
Tiếng vọng ánh sáng;
04:30
the reflections of stellar explosions onto interstellar dust.
86
270461
4567
sự phản chiếu của vụ nổ sao về phía bụi các chùm sao.
04:36
In our images, these reflections appear as white, evanescent, moving features,
87
276046
5785
Trong hình ảnh ghi nhận, nó xuất hiện với những đặc điểm trắng, mờ, chuyển động
04:41
just like plumes.
88
281855
1150
giống như các đám mây.
04:43
I am adapting the same models that detect plumes in city images
89
283363
3895
Tôi ứng dụng chính mô hình phát hiện mây trong thành phố
04:47
to detect light echoes in images of the sky.
90
287282
2928
vào việc tìm kiếm tiếng vọng ánh sáng trong các bức hình bầu trời.
04:52
By exploring the things that interest and excite me,
91
292290
3293
Bằng cách tìm hiểu những thứ khiến mình thích thú,
04:55
reaching outside of my domain,
92
295607
1796
vượt ra khỏi chuyên ngành,
04:57
I did turn my restlessness into an asset.
93
297427
2876
tôi đã biến sự nhàm chán thành giá trị.
05:01
We, you, all have a unique perspective that can generate new insight
94
301031
5047
Chúng tôi, các bạn, đều có cách nhìn riêng để thấu hiểu điều mới
05:06
and lead to new, unexpected, transformational solutions.
95
306102
4183
từ đó, tạo ra những giải pháp đột phá.
05:10
Thank you.
96
310944
1162
Xin cảm ơn.
05:12
(Applause)
97
312130
4158
(vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7