How we use astrophysics to study earthbound problems | Federica Bianco
40,039 views ・ 2019-10-10
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Yoonji Cho
검토: Young You
00:13
I am an astrophysicist.
0
13317
2492
저는 천체 물리학자입니다.
00:15
I research stellar explosions
across the universe.
1
15833
3055
저는 우주 곳곳의
항성 폭발을 연구합니다.
00:19
But I have a flaw:
2
19603
1200
저에게는 한 가지 결점이 있는데
00:21
I'm restless, and I get bored easily.
3
21325
2483
가만히 있지 못하는 성격이라
쉽게 지루해지고는 하죠.
00:24
And although as an astrophysicist,
I have the incredible opportunity
4
24356
3196
그래서 천체 물리학자로서
우주 전체를 연구할
00:27
to study the entire universe,
5
27576
1932
놀라운 기회를 얻고 있음에도
00:29
the thought of doing
only that, always that,
6
29532
3348
오직 항상 같은 일에만
매달려야 한다는 생각은
00:32
makes me feel caged and limited.
7
32904
2231
저에게 새장 속에 갇혀
통제를 받는 느낌을 주었습니다.
00:36
What if my issues with
keeping attention and getting bored
8
36762
3914
하지만, 저의 이런 부주의하고
쉽게 지루해지는 이런 성격이
00:40
were not a flaw, though?
9
40700
1482
결점이 아니었다면요?
00:42
What if I could turn them into an asset?
10
42206
2667
만약 제가 이러한 문제들을
저의 장점으로 바꿀 수 있다면요?
00:45
An astrophysicist cannot
touch or interact with
11
45830
2645
천체 물리학자는 자신들의 연구와
직접적인 접촉이나
00:48
the things that she studies.
12
48499
1538
상호작용을 할 수 없습니다.
00:50
No way to explode a star in a lab
to figure out why or how it blew up.
13
50061
3713
실험실에서 별 하나를 폭발하게 하고
별의 폭발을 연구할 수 없듯이요.
00:54
Just pictures and movies of the sky.
14
54164
2530
그저 하늘의 사진이나
영상을 통해 공부할 수밖에 없죠.
00:57
Everything we know about the universe,
15
57339
2221
우리가 우주에 대해
알고 있는 모든 것은
00:59
from the big bang
that originated space and time,
16
59584
3091
즉, 시공간을 발생시킨 빅뱅부터
01:02
to the formation and evolution
of stars and galaxies,
17
62699
2794
별과 은하들의 생성과 진화
01:05
to the structure of our own solar system,
18
65517
2460
그리고 우리 태양계의 구조마저도
01:08
we figured out studying images of the sky.
19
68001
2800
하늘의 사진들을
공부하며 알아낸 것입니다.
01:12
And to study a system
as complex as the entire universe,
20
72006
3952
그리고 우주 전체만큼
복잡한 시스템을 연구할 때
01:15
astrophysicists are experts
at extracting simple models and solutions
21
75982
4705
천체 물리학자들은 커다랗고
복잡한 데이터 자료들에서
01:20
from large and complex data sets.
22
80711
2339
단순화된 모델과 해결책을
능숙하게 추출하죠.
01:23
So what else can I do with this expertise?
23
83705
2425
그렇다면 이런 전문성으로
어떤 다른 일을 할 수 있을까요?
01:28
What if we turned the camera
around towards us?
24
88030
4095
만약, 주변에 있는 카메라를
우리에게로 돌리면 어떻게 될까요?
01:33
At the Urban Observatory,
that is exactly what we are doing.
25
93057
2991
그것이 바로 저희가
도시 관측소에서 하는 일입니다.
01:36
Greg Dobler, also an astrophysicist
26
96072
2492
그레그 도블러(Greg Dobler)라는
천체 물리학자이자
01:38
and my husband,
27
98588
1167
저의 남편인 이 사람은
01:39
created the first urban observatory
in New York University in 2013,
28
99779
3960
2013년 뉴욕대학교에
최초의 도시 관측소를 만들었습니다.
01:43
and I joined in 2015.
29
103763
1556
그리고 저는 2015년 참여했고요.
01:45
Here are some of the things that we do.
30
105752
1929
저희가 하는 몇 가지 활동이 있는데요.
01:48
We take pictures of the city at night
31
108196
2270
도시의 밤 사진들을 찍고
01:50
and study city lights like stars.
32
110490
2589
도시의 빛을 마치 별을
연구하는 것처럼 연구합니다.
01:53
By studying how light changes over time
33
113514
2012
시간에 따른 빛의 변화와
01:55
and the color of astronomical lights,
34
115550
2074
천문학적인 색들을 연구함에 따라
01:57
I gain insight about the nature
of exploding stars.
35
117648
2813
폭발하는 별들의 본질에 대해
통찰력을 갖게 되고
02:00
By studying city lights the same way,
36
120934
2270
같은 방법으로 도시의 불빛을 연구하여
02:03
we can measure and predict how much energy
the city needs and consumes
37
123228
4682
도시가 얼마나 많은 에너지를
필요하고 소비하는지 예상하고 측정하며
02:07
and help build a resilient grid
38
127934
1847
탄력적인 배전망의 구축을 도와
02:09
that will support the needs
of growing urban environments.
39
129805
3299
도시 환경 성장이나
곤경 해결 지원을 하고 있습니다.
02:14
In daytime images,
we capture plumes of pollution.
40
134283
3357
낮 동안 찍은 사진들에서는
오염 기둥을 수집할 수 있는데
02:18
Seventy-five percent
of greenhouse gases in New York City
41
138274
3470
뉴욕의 75%에 달하는 온실가스는
02:21
come from a building like this one,
burning oil for heat.
42
141768
3632
이와 같이 난방을 위해
기름을 태우는 빌딩에서 나옵니다.
02:26
You can measure pollution
with air quality sensors.
43
146477
2395
여러분들도 공기질 센서로
오염을 측정할 수 있습니다.
02:28
But imagine putting a sensor
on each New York City building,
44
148896
3842
하지만 센서들을 뉴욕의 모든 빌딩에
하나씩 배치한다고 상상해 보세요.
02:32
reading in data from a million monitors.
45
152762
2706
백만 개의 모니터를 보면서
데이터 수집을 하면서요.
02:35
Imagine the cost.
46
155492
1326
비용을 상상해 보세요.
02:38
With a team of NYU students,
we built a mathematical model,
47
158048
3428
저희는 뉴욕대 학생팀과 함께
신경망 네트워크로 작동하는
02:41
a neural network that can detect
and track these plumes
48
161500
3389
뉴욕 지평선 연기 기둥을
감지하고 추적할 수 있는
02:44
over the New York City skyline.
49
164913
1690
수학적 표본을 만들었습니다.
02:46
We can classify them --
50
166627
1482
이것으로 수집된 데이터를
02:48
harmless steam plumes,
white and evanescent;
51
168133
3015
무해한 연기 기둥은
점점 사라지는 흰색으로 표현하고
02:51
polluting smokestacks,
dark and persistent --
52
171172
3516
오염을 유발하는 굴뚝은
지속적으로 어둡게 나타낼 수 있습니다.
02:54
and provide policy makers
with a map of neighborhood pollution.
53
174712
3759
또한 정책 입안자들에게
지역 오염 지도를 공급할 수도 있고요.
02:59
This cross-disciplinary project
created transformational solutions.
54
179777
3889
이러한 학제 간 프로젝트는
혁신적인 해결책을 만들어 냈죠.
03:05
But the data analysis methodologies
we use in astrophysics
55
185942
2913
또한 저희가 천체 물리학에서
사용했던 자료 분석 방법은
03:08
can be applied to all sorts of data,
56
188879
1961
사진뿐만 아니라 모든 종류의 데이터에도
적용할 수 있습니다.
03:10
not just images.
57
190864
1150
03:12
We were asked to help
a California district attorney
58
192450
2484
저희는 캘리포니아 지방의 한 검사로부터
03:14
understand prosecutorial delays
in their jurisdiction.
59
194958
3421
관할권의 기소 지연에 대한 원인을
찾아달라는 요청을 받았습니다.
03:18
There are people on probation
or sitting in jail,
60
198839
2667
피고인들이 보호 관찰을 받거나
감옥에 수감된 상태로
03:21
awaiting for trial sometimes for years.
61
201530
2611
때론 수년간 재판을
기다려야 하기 때문이죠.
03:24
They wanted to know
what kind of cases dragged on,
62
204165
2444
그들은 어떠한 사건 종류가
지연되는지 알고 싶어 했고
03:26
and they had a massive data set
to explore to understand it,
63
206633
3124
이를 분석하기 위한
방대한 자료도 가지고 있었습니다.
03:29
but didn't have the expertise
64
209781
1412
하지만 그들의 사무실에는
03:31
or the instruments
in their office to do so.
65
211217
2548
이를 위한 전문 지식이나
도구는 존재하지 않았습니다.
03:33
And that's where we came in.
66
213789
1746
바로 그 부분이
저희가 참여한 부분이죠.
03:35
I worked with my colleague,
public policy professor Angela Hawken,
67
215559
3397
저는 제 동료인 공공 정책 교수
안젤라 호큰과
03:38
and our team first created
a visual dashboard
68
218980
3486
저희 팀은 기소 과정을
확인하고 쉽게 이해하기 위해
03:42
for DAs to see and better understand
the prosecution process.
69
222490
3900
가장 먼저 시각적 화면을 만들었습니다.
03:46
But also, we ourselves
analyzed their data,
70
226997
2929
그리고 저희는 자체적으로
그들의 데이터를 분석하였습니다.
03:49
looking to see if the duration
of the process
71
229950
2520
해당 사법권에서 피의자의 기소 기간이
03:52
suffered from social inequalities
in their jurisdiction.
72
232494
3190
사회적인 불평등으로 영향을
받지 않았는지 살펴보았습니다.
03:56
We did so using methods
73
236367
1542
저희는 이 과정에서
03:57
that I would use to classify
thousands of stellar explosions,
74
237933
2973
수천 개의 항성 폭발을
분류할 수 있는 방법을
04:00
applied to thousands of court cases.
75
240930
2655
수천 개의 법정 소송 사건에
적용해 보았습니다.
04:03
And in doing so,
76
243609
1151
이 과정에서 다른 관할 구역에도
적용할 수 있는 표본을 만들었습니다.
04:04
we built a model that can be applied
to other jurisdictions
77
244784
2833
04:07
who are willing to explore their biases.
78
247641
2190
자신들의 편견을 살펴보고자 하는
관할 지역을 위해 말이죠.
04:09
These collaborations between
domain experts and astrophysicists
79
249855
3246
이러한 특정 분야 전문가들과
천체 물리학자의 협력은
04:13
created transformational solutions
80
253125
2055
사람들의 삶의 질을 향상시킬 수 있는
04:15
to help improve people's quality of life.
81
255204
2400
혁신적인 해결책을 만들어 냈습니다.
04:19
But it is a two-way road.
82
259426
1484
이러한 과정은 상호적이었습니다.
04:20
I bring my astrophysics background
to urban science,
83
260934
2543
저는 천체 물리학 경험을
도시 과학에 제공하고
04:23
and I bring what I learn in urban science
back to astrophysics.
84
263501
3841
또 도시 과학에서 배운 것들을
천체 물리학 지식에 적용하였습니다.
04:27
Light echoes:
85
267930
1852
"빛의 메아리"
04:30
the reflections of stellar explosions
onto interstellar dust.
86
270461
4567
성간진 위에 펼쳐지는
항성들의 폭발 반사입니다.
04:36
In our images, these reflections appear
as white, evanescent, moving features,
87
276046
5785
저희 이미지에서는 이러한 반사 모습이
움직이는 하얀 형체가
점점 사라지는 것처럼 보입니다.
04:41
just like plumes.
88
281855
1150
마치 건물 기둥처럼요.
04:43
I am adapting the same models
that detect plumes in city images
89
283363
3895
저는 도시 사진에서 연기가 나오는
기둥을 감지했던 그 표본을
04:47
to detect light echoes
in images of the sky.
90
287282
2928
하늘 사진에서 빛의 메아리를
감지하는데 적용하고 있습니다.
04:52
By exploring the things
that interest and excite me,
91
292290
3293
재미있고 흥미로운 것들을 탐구하며
04:55
reaching outside of my domain,
92
295607
1796
새로운 분야에 내딛게 되면서
04:57
I did turn my restlessness into an asset.
93
297427
2876
저는 안절부절 못하는 성격을
제 자산으로 만들었습니다.
05:01
We, you, all have a unique perspective
that can generate new insight
94
301031
5047
저희 그리고 여러분 모두가
각각의 특유한 관점을 갖고 있습니다.
이는 새로운 통찰력을 발생시키고
05:06
and lead to new, unexpected,
transformational solutions.
95
306102
4183
기존에 예측하지 못한 새롭고
혁신적인 해결책으로 이끌 것입니다.
05:10
Thank you.
96
310944
1162
감사합니다.
05:12
(Applause)
97
312130
4158
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.