How we use astrophysics to study earthbound problems | Federica Bianco

39,845 views ・ 2019-10-10

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Noriko Yasumoto 校正: Tomoyuki Suzuki
00:13
I am an astrophysicist.
0
13317
2492
私は天体物理学者です
00:15
I research stellar explosions across the universe.
1
15833
3055
宇宙のあちこちで起きる 星の爆発について研究していますが
00:19
But I have a flaw:
2
19603
1200
私には欠点があります
00:21
I'm restless, and I get bored easily.
3
21325
2483
せっかちで 飽きやすいんです
00:24
And although as an astrophysicist, I have the incredible opportunity
4
24356
3196
天体物理学者として 宇宙全体を研究するという
00:27
to study the entire universe,
5
27576
1932
素晴らしい機会に恵まれていますが
00:29
the thought of doing only that, always that,
6
29532
3348
常にそのことばかりやっていると
00:32
makes me feel caged and limited.
7
32904
2231
窮屈で自由を奪われた気分になります
00:36
What if my issues with keeping attention and getting bored
8
36762
3914
でも 落ち着きがなく 飽きやすい私の特質が
00:40
were not a flaw, though?
9
40700
1482
欠点でなかったとしたら?
00:42
What if I could turn them into an asset?
10
42206
2667
その特質を長所に変えることができたら?
00:45
An astrophysicist cannot touch or interact with
11
45830
2645
天体物理学者は 研究対象に触れることも
00:48
the things that she studies.
12
48499
1538
操作することもできません
00:50
No way to explode a star in a lab to figure out why or how it blew up.
13
50061
3713
実験室で星を爆発させて 爆発する 理由や仕組みを解明はできません
00:54
Just pictures and movies of the sky.
14
54164
2530
宇宙の写真や映像があるだけです
00:57
Everything we know about the universe,
15
57339
2221
宇宙についての知識は全て
00:59
from the big bang that originated space and time,
16
59584
3091
空間と時間が誕生した ビッグバンから
01:02
to the formation and evolution of stars and galaxies,
17
62699
2794
星や星雲の成り立ちや進化
01:05
to the structure of our own solar system,
18
65517
2460
太陽系の構造に至るまで
空の画像を研究することで 得られたものです
01:08
we figured out studying images of the sky.
19
68001
2800
01:12
And to study a system as complex as the entire universe,
20
72006
3952
宇宙全体という 複雑な系を研究しているため
01:15
astrophysicists are experts at extracting simple models and solutions
21
75982
4705
天体物理学者は 膨大で複雑なデータから
シンプルなモデルと解を 導き出すことに長けています
01:20
from large and complex data sets.
22
80711
2339
01:23
So what else can I do with this expertise?
23
83705
2425
この専門技能を使って 他に何かできないでしょうか?
01:28
What if we turned the camera around towards us?
24
88030
4095
カメラをぐるっと回して 地上に向けたらどうでしょう?
01:33
At the Urban Observatory, that is exactly what we are doing.
25
93057
2991
「Urban Observatory (都市観測所)」では まさにそれをしています
01:36
Greg Dobler, also an astrophysicist
26
96072
2492
天体物理学者で夫の
グレッグ・ドブラーが
01:38
and my husband,
27
98588
1167
01:39
created the first urban observatory in New York University in 2013,
28
99779
3960
2013年に ニューヨーク大で「Urban Observatory」第1弾を始め
01:43
and I joined in 2015.
29
103763
1556
私は2015年に加わりました
01:45
Here are some of the things that we do.
30
105752
1929
このようなことをしています
01:48
We take pictures of the city at night
31
108196
2270
夜に市街地の写真を撮り
01:50
and study city lights like stars.
32
110490
2589
星を研究するように 街の光を研究します
01:53
By studying how light changes over time
33
113514
2012
天体が放つ光の 明るさの経時的変化と
01:55
and the color of astronomical lights,
34
115550
2074
光の色を調べることで
01:57
I gain insight about the nature of exploding stars.
35
117648
2813
星の爆発現象について 理解することができます
02:00
By studying city lights the same way,
36
120934
2270
同じ方法で街の光を観測すると
02:03
we can measure and predict how much energy the city needs and consumes
37
123228
4682
エネルギーの必要量や消費量の 計測と予測ができ
02:07
and help build a resilient grid
38
127934
1847
需要を満たし 成長する都市を支える
02:09
that will support the needs of growing urban environments.
39
129805
3299
安定した電力系統の構築に 役立ちます
02:14
In daytime images, we capture plumes of pollution.
40
134283
3357
日中の画像では 柱状に立ち上る汚染物質を捉えます
02:18
Seventy-five percent of greenhouse gases in New York City
41
138274
3470
ニューヨーク市では 温室効果ガスの75%が
02:21
come from a building like this one, burning oil for heat.
42
141768
3632
このような建物から 暖房用に石油を燃やすことで発生します
02:26
You can measure pollution with air quality sensors.
43
146477
2395
大気センサーで 汚染度を計測することもできますが
02:28
But imagine putting a sensor on each New York City building,
44
148896
3842
ニューヨーク市の全ての建物に センサーを設置し
02:32
reading in data from a million monitors.
45
152762
2706
100万個のセンサーのデータを 集めるなんて無理でしょう
02:35
Imagine the cost.
46
155492
1326
コストを考えてみてください
02:38
With a team of NYU students, we built a mathematical model,
47
158048
3428
私たちは ニューヨーク大の学生チームと
ニューヨーク市上空の煙状のものを 検知し 追跡する数理モデル ―
02:41
a neural network that can detect and track these plumes
48
161500
3389
ニューラルネットワークを構築しました
02:44
over the New York City skyline.
49
164913
1690
02:46
We can classify them --
50
166627
1482
煙状のものを
02:48
harmless steam plumes, white and evanescent;
51
168133
3015
白くてすぐに消える 無害の水蒸気と
02:51
polluting smokestacks, dark and persistent --
52
171172
3516
黒くて残り続ける 有害な煙に分類して
02:54
and provide policy makers with a map of neighborhood pollution.
53
174712
3759
周辺の汚染マップを作成し 政策立案者に提供します
02:59
This cross-disciplinary project created transformational solutions.
54
179777
3889
分野をまたいだ このプロジェクトは 革新的な解決策をもたらすものでした
03:05
But the data analysis methodologies we use in astrophysics
55
185942
2913
また 天体物理学で用いる データ分析手法は
03:08
can be applied to all sorts of data,
56
188879
1961
画像だけでなく あらゆる種類のデータに
03:10
not just images.
57
190864
1150
応用することができます
03:12
We were asked to help a California district attorney
58
192450
2484
私たちは カリフォルニア州地方検事から
03:14
understand prosecutorial delays in their jurisdiction.
59
194958
3421
管轄区域内の訴追遅滞状況を 把握する手伝いを依頼されました
03:18
There are people on probation or sitting in jail,
60
198839
2667
裁判を待って 仮釈放や収監された状態で
03:21
awaiting for trial sometimes for years.
61
201530
2611
何年も過ごしている人たちがいます
03:24
They wanted to know what kind of cases dragged on,
62
204165
2444
検事局は 遅滞するのはどんな事件か 知りたがっていて
03:26
and they had a massive data set to explore to understand it,
63
206633
3124
それを把握するに当たり 分析すべき膨大なデータはあっても
03:29
but didn't have the expertise
64
209781
1412
分析に必要な専門的知識や
03:31
or the instruments in their office to do so.
65
211217
2548
手段を持ち合わせていませんでした
03:33
And that's where we came in.
66
213789
1746
そこで私達の出番です
03:35
I worked with my colleague, public policy professor Angela Hawken,
67
215559
3397
公共政策学のアンジェラ・ホーケン教授の 力を借りて
03:38
and our team first created a visual dashboard
68
218980
3486
私たちはまず 視覚的な分析ツールを作成し
03:42
for DAs to see and better understand the prosecution process.
69
222490
3900
地方検事がひと目で 訴追の過程を 把握できるようにしました
03:46
But also, we ourselves analyzed their data,
70
226997
2929
また 私たちの手で検事局のデータを分析し
03:49
looking to see if the duration of the process
71
229950
2520
管轄区域で 訴追にかかる時間に
03:52
suffered from social inequalities in their jurisdiction.
72
232494
3190
社会的不平等が生じていないか 注意深く調査も行いました
03:56
We did so using methods
73
236367
1542
何千という星の爆発を
03:57
that I would use to classify thousands of stellar explosions,
74
237933
2973
分類するのに用いている方法を
04:00
applied to thousands of court cases.
75
240930
2655
何千という訴訟に応用したのです
04:03
And in doing so,
76
243609
1151
そうする中で
04:04
we built a model that can be applied to other jurisdictions
77
244784
2833
不公平が生じていないか 調査したいと考える ―
04:07
who are willing to explore their biases.
78
247641
2190
他の地方検事局も 使えるモデルを構築しました
04:09
These collaborations between domain experts and astrophysicists
79
249855
3246
その道の専門家と天体物理学者による これらの共同研究は
04:13
created transformational solutions
80
253125
2055
画期的な解決策をもたらし
04:15
to help improve people's quality of life.
81
255204
2400
人々の生活の質を向上させるのに 役立ちました
04:19
But it is a two-way road.
82
259426
1484
これは一方通行ではなく
04:20
I bring my astrophysics background to urban science,
83
260934
2543
自分の天体物理学の知識を 都市科学に持ち込む一方で
04:23
and I bring what I learn in urban science back to astrophysics.
84
263501
3841
都市科学の分野で得た知識を 天体物理学に持ち帰っています
04:27
Light echoes:
85
267930
1852
光エコーというのは
04:30
the reflections of stellar explosions onto interstellar dust.
86
270461
4567
星が爆発する時に出す光が 星間塵に反射される現象です
04:36
In our images, these reflections appear as white, evanescent, moving features,
87
276046
5785
画像で見ると その反射光は 白くて すぐに消え 動きのあるものです
04:41
just like plumes.
88
281855
1150
まるで煙のようです
04:43
I am adapting the same models that detect plumes in city images
89
283363
3895
私は 街の画像の中に煙を 見つけるのに使うモデルを基に
04:47
to detect light echoes in images of the sky.
90
287282
2928
天空の画像の中に 光エコーを見つけようとしています
04:52
By exploring the things that interest and excite me,
91
292290
3293
魅力的で興味をそそる ものごとを探求し
04:55
reaching outside of my domain,
92
295607
1796
自分の専門分野を超えて 手を広げたことで
04:57
I did turn my restlessness into an asset.
93
297427
2876
私は 自分の落ち着きのない特質を 価値あるものに変えました
05:01
We, you, all have a unique perspective that can generate new insight
94
301031
5047
新しい知見を切り拓き得る 独自の視点を誰もが持っていて
05:06
and lead to new, unexpected, transformational solutions.
95
306102
4183
それが 新たな 予想外の 革新的な 解決策につながるのです
05:10
Thank you.
96
310944
1162
ありがとうございました
05:12
(Applause)
97
312130
4158
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7