Lian Pin Koh: A drone's-eye view of conservation

Lian Pin Koh: Yaban hayatını korumaya bir insansız hava aracı (İHA) gözüyle bakış

86,933 views

2013-11-18 ・ TED


New videos

Lian Pin Koh: A drone's-eye view of conservation

Lian Pin Koh: Yaban hayatını korumaya bir insansız hava aracı (İHA) gözüyle bakış

86,933 views ・ 2013-11-18

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Beyazit Sahin
00:13
When we think of Nepal,
0
13360
1932
Nepal'i düşündüğümüzde,
00:15
we tend to think of the snow-capped mountains
1
15292
2455
Himalayalar'ın karla kaplı dağları
00:17
of the Himalayas,
2
17747
1272
aklımıza gelir,
00:19
the crystal-clear still waters of its alpine lakes,
3
19019
3449
dağ göllerinin kristal berraklığındaki suları
00:22
or the huge expanse of its grasslands.
4
22468
3046
ya da uçsuz bucaksız çayırları.
00:25
What some of us may not realize
5
25514
2207
Bazılarımızın fark etmediği şudur,
00:27
is that in the Himalayan foothills,
6
27721
2324
Himalaya Dağı eteklerinde,
00:30
where the climate is much warmer
7
30045
2174
havanın daha ılıman
00:32
and the landscape much greener,
8
32219
2088
ve tabiatın daha yeşil olduğu yerlerde,
00:34
there lives a great diversity of wildlife,
9
34307
2426
muazzam çeşitlilikte bir yabani hayat vardır,
00:36
including the one-horned rhinoceros,
10
36733
2736
tek boynuzlu gergadanlar,
00:39
the Asian elephant
11
39469
1674
Asya fili
00:41
and the Bengal tiger.
12
41143
2075
ve Bengal kaplanı dahil.
00:43
But unfortunately, these animals
13
43218
1852
Ancak ne yazık ki, bu hayvanlar
00:45
are under constant threat from poachers
14
45070
2663
kaçak avcılar yüzünden sürekli tehdit altındadırlar,
00:47
who hunt and kill them for their body parts.
15
47733
3312
onları bedenlerinin parçaları için avlayıp öldüren.
00:51
To stop the killing of these animals,
16
51045
2209
Bu hayvanların öldürülmesini durdurmak için,
00:53
battalions of soldiers and rangers
17
53254
2598
taburlarca asker ve muhafız
00:55
are sent to protect Nepal's national parks,
18
55852
3249
gönderilir Nepal'in milli parklarına,
00:59
but that is not an easy task,
19
59101
1625
ancak bu kolay bir görev değildir,
01:00
because these soldiers have to patrol
20
60726
2671
çünkü bu askerler
01:03
thousands of hectares of forests on foot
21
63397
2991
binlerce hektar alanı gezmek zorundadırlar, ya yürüyerek
01:06
or elephant backs.
22
66388
1641
ya da fil sırtında.
01:08
It is also risky for these soldiers
23
68029
2485
Bu iş askerler için de risklidir,
01:10
when they get into gunfights with poachers,
24
70514
2381
kaçak avcılarla silahlı çatışmaya girdiklerinde
01:12
and therefore Nepal is always looking
25
72895
2016
ve bu sebeple Nepal her daim
01:14
for new ways to help with protecting the forests
26
74911
3296
yeni yollar aramaktadır korumak için, ormanları
01:18
and wildlife.
27
78207
1977
ve vahşi hayatı.
01:20
Well recently, Nepal acquired a new tool
28
80184
2509
Yakın zaman önce, Nepal yeni bir araç edindi,
01:22
in the fight against wildlife crime,
29
82693
2713
yabani hayata karşı suçlarla savaşmak için
01:25
and these are drones,
30
85406
1706
ve bunlar insansız hava araçları (İHA)
01:27
or more specifically, conservation drones.
31
87112
3274
ya da daha özel adıyla konservasyon (yabani hayatı koruma) insansız hava araçları.
01:30
For about a year now, my colleagues and I
32
90386
2514
Hemen hemen bir yıldır, çalışma arkadaşlarım ve ben
01:32
have been building drones for Nepal
33
92900
2260
Nepal için insansız hava araçları yapıyoruz
01:35
and training the park protection personnel
34
95160
2498
ve park koruma personelini eğitiyoruz
01:37
on the use of these drones.
35
97658
1978
bu araçları kullanma konusunda.
01:39
Not only does a drone give you
36
99636
1632
Bir insansız hava aracı size sadece
01:41
a bird's-eye view of the landscape,
37
101268
2474
manzaranın kuş bakışı görüntüsünü sağlamaz,
01:43
but it also allows you to capture detailed,
38
103742
3035
aynı zamanda size
01:46
high-resolution images of objects on the ground.
39
106777
3982
yerdeki objelerin detaylı, yüksek çözünürlüklü görüntülerini de verir.
01:50
This, for example, is a pair of rhinoceros
40
110759
3509
Örneğin, bu bir çift gergedan,
01:54
taking a cooling bath on a hot summer day
41
114268
2937
sıcak bir yaz gününde serinlemek için suya giren,
01:57
in the lowlands of Nepal.
42
117205
1963
Nepal'in ovalarında.
01:59
Now we believe that drones have
43
119168
2231
Artık biliyoruz ki, insansız hava araçları
02:01
tremendous potential,
44
121399
1808
inanılmaz bir potansiyele sahip,
02:03
not only for combating wildlife crime,
45
123207
2778
sadece yabani hayat suçları ile savaşmak için değil,
02:05
but also for monitoring the health
46
125985
1963
aynı zamanda
02:07
of these wildlife populations.
47
127948
2539
bu vahşi yaşam popülasyonunun sağlığını gözlemlemek için.
02:10
So what is a drone?
48
130487
1850
O zaman insansız hava aracı nedir?
02:12
Well, the kind of drone I'm talking about
49
132337
2509
Yani, bahsettiğim insansız hava aracı
02:14
is simply a model aircraft
50
134846
2101
kabaca bir uçaktır,
02:16
fitted with an autopilot system,
51
136947
2445
otopilot sistemi yerleştirilmiş
02:19
and this autopilot unit contains a tiny computer,
52
139392
4269
ve bu otopilot küçük bir bilgisayar içerir,
02:23
a GPS, a compass, a barometric altimeter
53
143661
4054
bir küresel konumlandırma sistemi, bir pusula, bir barometrik yükseklik ölçer
02:27
and a few other sensors.
54
147715
2259
ve birkaç sensör.
02:29
Now a drone like this
55
149974
1419
Bunun gibi bir insansız hava aracı
02:31
is meant to carry a useful payload,
56
151393
2206
işe yarar yükleri taşımak içindir,
02:33
such as a video camera
57
153599
1783
video kamera gibi
02:35
or a photographic camera.
58
155382
1988
ya da fotografik kamera.
02:37
It also requires a software that allows the user
59
157370
3349
Aynı zamanda, kullanıcının
02:40
to program a mission,
60
160719
1701
misyonu programlayabilmesi için bir yazılım da gerektirir,
02:42
to tell the drone where to go.
61
162420
2406
insansız hava aracına nereye gideceğini söylemek için.
02:44
Now people I talk to are often surprised
62
164826
2077
Konuştuğum insanlar genelde şaşırıyorlar,
02:46
when they hear that these are the only
63
166903
2331
bir konservasyon insansız hava aracını oluşturan dört bileşenin
02:49
four components that make a conservation drone,
64
169234
3107
sadece bunlar olduğunu duyduklarında,
02:52
but they are even more surprised
65
172341
1504
ama şuna daha da çok şaşırıyorlar,
02:53
when I tell them how affordable these components are.
66
173845
3500
bu bileşenlerin ne denli düşük maliyetli olduğunu onlara söylediğimde.
02:57
The facts is, a conservation drone
67
177345
2286
Aslında, bir konservasyon insansız hava aracı
02:59
doesn't cost very much more than
68
179631
2259
daha fazla maliyetli değildir,
03:01
a good laptop computer
69
181890
1977
iyi bir dizüstü bilgisayardan
03:03
or a decent pair of binoculars.
70
183867
3259
ya da iyi bir çift dürbünden.
03:07
So now that you've built your own conservation drone,
71
187126
2972
Artık kendi konservasyon insansız hava aracınızı yaptığınıza göre,
03:10
you probably want to go fly it,
72
190098
2162
muhtemelen gidip uçurmak istiiyorsunuz,
03:12
but how does one fly a drone?
73
192260
1933
ancak insansız hava aracı nasıl uçurulur?
03:14
Well, actually, you don't,
74
194193
1592
Yani, aslında, uçurmazsınız,
03:15
because the drone flies itself.
75
195785
2490
çünkü insansız hava araçları kendileri uçarlar.
03:18
All you have to do is to program a mission
76
198275
3130
Tek yapmanız gereken misyonu programlamaktır,
03:21
to tell the drone where to fly.
77
201405
2260
insansız hava aracına nereye uçacağını söylemek için.
03:23
But you simply do that by clicking on
78
203665
2319
Ancak bunu basit bir şekilde
03:25
a few way points on the Google Maps interface
79
205984
3249
Google Maps arayüzünde birkaç ara noktaya tıklayarak yaparsınız,
03:29
using the open-source software.
80
209233
2250
açık kaynak kodlu yazılım kullanarak.
03:31
Those missions could be as simple
81
211483
1947
Bu görevler sadece
03:33
as just a few way points,
82
213430
2026
birkaç ara nokta kadar basit olabilir
03:35
or they could be slightly longer and more complicated,
83
215456
3377
ya da az daha uzun ve daha karmaşık olabilir,
03:38
to fly along a river system.
84
218833
2421
akarsu sistemi boyunca uçmak için.
03:41
Sometimes, we fly the drone in a lawnmower-type pattern
85
221254
3849
Bazen, insansız hava aracını çim biçme tipi motifle uçururuz
03:45
and take pictures of that area,
86
225103
2120
ve o alanın resimlerini çekeriz
03:47
and those pictures can be processed
87
227223
1971
ve bu resimler
03:49
to produce a map of that forest.
88
229194
2739
o ormanın haritasını ortaya çıkarmak için proses edilebilir.
03:51
Other researchers might want to fly the drone
89
231933
2603
Başka araştırmacılar, insansız hava aracını
03:54
along the boundaries of a forest
90
234536
2142
ormanın sınırları boyunca uçurmak isteyebilirler,
03:56
to watch out for poachers or people
91
236678
2171
kaçak avcıları ya da insanları görmek için,
03:58
who might be trying to enter the forest illegally.
92
238849
2918
ormana yasa dışı olarak girmeye çalışan.
04:01
Now whatever your mission is,
93
241767
1880
Şimdi misyonunuz ne olursa olsun,
04:03
once you've programmed it,
94
243647
1473
onu bir kez programladığınızda,
04:05
you simply upload it to the autopilot system,
95
245120
2983
basitçe otopilot sistemine yüklersiniz,
04:08
bring your drone to the field,
96
248103
1640
insansız hava aracını sahaya getirirsiniz
04:09
and launch it simply by tossing it in the air.
97
249743
3215
ve yalnızca havaya fırlatarak uçurursunuz.
04:12
And often we'll go about this mission
98
252958
2342
Ve genelde bu misyonu
04:15
taking pictures or videos along the way,
99
255300
3060
bu sırada fotoğraflar veya videolar çekerek gerçekleştiririz
04:18
and usually at that point,
100
258360
1934
ve genelde bu sırada,
04:20
we will go grab ourselves a cup of coffee,
101
260294
2217
gidip kendimize bir fincan kahve alırız,
04:22
sit back, and relax for the next few minutes,
102
262511
2930
arkamıza yaslanıp birkaç dakikalığına rahatlarız,
04:25
although some of us sit back and panic for the next few minutes
103
265441
3511
ancak bazılarımızsa oturup birkaç dakikalığına panikler,
04:28
worrying that the drone will not return.
104
268952
2218
insansız hava aracı dönmeyecek diye endişelenerek.
04:31
Usually it does, and when it does,
105
271170
2273
O ise genelde döner ve döndüğü zaman da,
04:33
it even lands automatically.
106
273443
3406
otomatik olarak iner.
04:36
So what can we do with a conservation drone?
107
276849
2907
O zaman konservasyon insansız hava aracı ile ne yapabiliriz?
04:39
Well, when we built our first prototype drone,
108
279756
3393
Yani, ilk prototip insansız hava aracını yaptığımızda,
04:43
our main objective was to fly it over
109
283149
2518
ana hedefimiz onu
04:45
a remote rainforest in North Sumatra, Indonesia,
110
285667
3889
Kuzey Sumatra, Endonezya'daki ücra bir yağmur ormanı üzerinde uçurmaktı,
04:49
to look for the nest of a species of great ape
111
289556
3049
orangutan adıyla bilinen büyük bir maymun türünün
04:52
known as the orangutan.
112
292605
2156
yuvasını bulmak için.
04:54
The reason we wanted to do that was because
113
294761
2656
Bunu yapmak istememizin sebebi ise
04:57
we needed to know how many individuals
114
297417
2029
o ormanda hâlâ bu türden kaç bireyin
04:59
of this species are still left in that forest.
115
299446
3387
kaldığını bilmek istememizdi.
05:02
Now the traditional method of surveying
116
302833
2186
Bakın orangutan araştırması yapmanın geleneksel metodu
05:05
for orangutans is to walk the forest on foot
117
305019
3602
ormanda yürümektir,
05:08
carrying heavy equipment
118
308621
1887
ağır ekipman taşıyarak
05:10
and to use a pair of binoculars to look up in the treetops
119
310508
3650
ve ağaç tepelerine bakmak için bir çift dürbün kullanmaktır,
05:14
where you might find an orangutan or its nest.
120
314158
3418
ki bir orangutan ya da yuvasını bulabilesiniz.
05:17
Now as you can imagine,
121
317576
1726
Şimdi takdir edersiniz ki,
05:19
that is a very time-consuming, labor-intensive,
122
319302
2970
bu çok zaman alıcı, yoğun emek gerektiren
05:22
and costly process,
123
322272
1718
ve maliyetli bir süreç,
05:23
so we were hoping that drones
124
323990
1796
bu yüzden umut ediyoruz ki, insansız hava araçları
05:25
could significantly reduce the cost of surveying
125
325786
3325
Endonezya'daki ve Güneydoğu Asya'da herhangi bir yerdeki
05:29
for orangutan populations in Indonesia
126
329111
2567
orangutan populasyonunun araştırma maliyetlerini
05:31
and elsewhere in Southeast Asia.
127
331678
2467
önemli oranda düşürecek.
05:34
So we were very excited when we captured
128
334145
2355
Sonunda ilk orangutan yuvasını kamerada görüntülediğimizde
05:36
our first pair of orangutan nests on camera.
129
336500
3170
çok heyecanlıydık.
05:39
And this is it; this is the first ever picture
130
339670
3164
Ve işte bu; bu, bir insansız hava aracıyla
05:42
of orangutan nests taken with a drone.
131
342834
3040
çekilen ilk fotoğraf.
05:45
Since then we have taken pictures
132
345874
2024
O zamandan beri, bu yuvalar gibi
05:47
of dozens of these nests
133
347898
1618
düzinelerce fotoğraf çektik,
05:49
from around various parts of Southeast Asia,
134
349516
2769
Güneydoğu Asya'nın çeşitli yerlerinde
05:52
and we're now working with computer scientists
135
352285
2243
ve şimdi bilgisayar bilimcileriyle çalışıyoruz,
05:54
to develop algorithms that can automatically count
136
354528
3919
şimdiye kadar topladığımız binlerce fotoğraftan
05:58
the number of nests from the thousands
137
358447
2017
yuva sayısını otomatik olarak hesaplayacak
06:00
of photos we've collected so far.
138
360464
3119
algoritmalar geliştirmek için.
06:03
But nests are not the only objects
139
363583
1958
Ancak yuvalar bu insansız hava araçlarının keşfedebildiği,
06:05
these drones can detect.
140
365541
1790
tek obje değil.
06:07
This is a wild orangutan
141
367331
2309
Bu bir yabani orangutan,
06:09
happily feeding on top of a palm tree,
142
369640
2521
palmiye ağacının tepesinde mutlu bir şekilde besleniyor,
06:12
seemingly oblivious to our drone that was flying overhead,
143
372161
3552
belli ki habersiz, tepesinde uçan insansız hava aracından
06:15
not once but several times.
144
375713
2384
bir kere değil, birkaç kere.
06:18
We've also taken pictures of other animals
145
378097
3018
Başka hayvanların da fotoğrafını çektik,
06:21
including forest buffalos in Gabon,
146
381115
3121
Gabon'da orman bufalolarını,
06:24
elephants, and even turtle nests.
147
384236
3215
filleri ve kaplumbağa yuvalarını bile.
06:27
But besides taking pictures of just the animals themselves,
148
387451
3540
Ancak, sadece hayvanların fotoğraflarını çekmenin yanında,
06:30
we also take pictures of the habitats these animals live in,
149
390991
4001
bu hayvanların yaşadıkları habitatların resimlerini de çekeriz,
06:34
because we want to keep track
150
394992
1614
çünkü bu habitatların durumunu
06:36
of the health of these habitats.
151
396606
2954
takip etmek istiyoruz.
06:39
Sometimes, we zoom out a little
152
399560
2219
Bazen, biraz uzaklaşıp
06:41
and look at other things that might be happening
153
401779
2253
tabiatta olması muhtemel diğer şeylere
06:44
in the landscape.
154
404032
1464
bakarız.
06:45
This is an oil palm plantation in Sumatra.
155
405496
3300
Bu, Sumatra'da bir palmiye yağı plantasyonu.
06:48
Now oil palm is a major driver of deforestation
156
408796
3242
Palmiye yağı ormanların yok edilmesinde büyük bir etken,
06:52
in that part of the world,
157
412038
1522
dünyanın bu bölgesinde,
06:53
so we wanted to use this new drone technology
158
413560
3057
bu yüzden bu yeni insansız hava aracı teknolojisini kullanmak istedik,
06:56
to keep track of the spread of these plantations
159
416617
3115
bu plantasyonların yayılmasını takip etmek için,
06:59
in Southeast Asia.
160
419732
2010
Güneydoğu Asya'da.
07:01
But drones could also be used to keep track of
161
421742
2363
Ama insansız hava araçları yasadışı ağaç kesme faaliyetlerini
07:04
illegal logging activities.
162
424105
2484
takip etmek için de kullanılabilir.
07:06
This is a recently logged forest,
163
426589
2441
Bu yakın zamanda ağaçları kesilmiş olan bir orman,
07:09
again in Sumatra.
164
429030
1355
yine Sumatra'da.
07:10
You could even still see the processed
165
430385
2159
Yerde bırakılan işlenmiş keresteleri dahi
07:12
wooden planks left on the ground.
166
432544
3628
hâlâ görebilirsiniz.
07:16
But perhaps the most exciting part
167
436172
2289
Ancak belki de havadan resim çekmenin
07:18
about taking pictures from the air is
168
438461
2566
en heyecanlı yanı,
07:21
we could later stitch these pictures together
169
441027
2426
sonra bu resimleri özel bir yazılım kullanarak birleştirebiliyoruz,
07:23
using special software to create a map
170
443453
2863
tüm alanın haritasını yaratmak için
07:26
of the entire landscape, and this map
171
446316
2767
ve bu harita
07:29
gives us crucial information
172
449083
2015
bize hayati bilgiler veriyor,
07:31
for monitoring land use change,
173
451098
2268
alan kullanımındaki değişimleri izlemek için,
07:33
to let us know where and when plantations might be expanding,
174
453366
3747
plantasyonların nerede ve ne zaman genişlediğini,
07:37
where forests might be contracting,
175
457113
2277
ormanların nerede küçüldüğünü
07:39
or where fires might be breaking out.
176
459390
3382
ya da yangınların nerede çıktığını bize bildirmek için.
07:42
Aerial images could also be processed
177
462772
2232
Havadan görüntüler,
07:45
to produce three-dimensional
178
465004
2309
ormanların üç boyutlu bilgisayar modellerini
07:47
computer models of forests.
179
467313
1997
üretmek için de kullanılabilir.
07:49
Now these models are not just visually appealing,
180
469310
2953
Bu modeller sadece görsel olarak çekici değil,
07:52
but they are also geometrically accurate,
181
472263
2501
aynı zamanda geometrik olarak doğrular,
07:54
which means researchers can now measure
182
474764
2777
bu demek ki, araştırmacılar artık
07:57
the distance between trees,
183
477541
2125
ağaçlar arasındaki mesafeyi ölçebilir,
07:59
calculate surface area, the volume of vegetation,
184
479666
3295
yüzey alanını, vejetasyon hacmini vb. hesaplayabilir,
08:02
and so on, all of which are important information
185
482961
3199
bunların hepsi önemli bilgilerdir,
08:06
for monitoring the health of these forests.
186
486160
3313
bu ormanların sağlığını izlemek için.
08:09
Recently, we've also begun experimenting
187
489473
2453
Yakın zaman önce, termal görüntüleme kameraları ile de
08:11
with thermal imaging cameras.
188
491926
2064
deneysel çalışmalar yapmaya başladık.
08:13
Now these cameras can detect
189
493990
1889
Bu kameralar,
08:15
heat-emitting objects from the ground,
190
495879
1974
yerden ısı yayan objeleri saptayabiliyorlar
08:17
and therefore they are very useful for detecting poachers or their campfires at night.
191
497864
7372
ve bu yüzden kaçak avcıları veya geceleri onların kamp ateşlerini saptamak için çok faydalılar.
08:25
So I've told you quite a lot about
192
505236
1884
Böylece size
08:27
what conservation drones are,
193
507120
2216
konservasyon insansız hava aracının ne olduğu,
08:29
how you might operate one of these drones,
194
509336
2317
bu insansız hava araçlarından birini nasıl kullanabileceğiniz
08:31
and what a drone could do for you.
195
511653
2009
ve bir insansız hava aracının ne işinize yarayabileceği konusunda epeyce bilgi verdim.
08:33
I will now tell you where conservation drones
196
513662
2236
Şimdi size konservasyon insansız hava araçlarının
08:35
are being used around the world.
197
515898
2455
dünyanın neresinde kullanıldığını söyleyeceğim.
08:38
We built our first prototype drones in Switzerland.
198
518353
3053
İlk prototip insansız hava aracını İsviçre'de yaptık.
08:41
We brought a few of these to Indonesia
199
521406
2141
Bunlardan birkaçını Endonezya'ya getirdik,
08:43
for the first few test flights.
200
523547
2143
ilk uçuş testleri için.
08:45
Since then, we've been building drones
201
525690
1815
O zamandan beri, insansız hava aracı yapıyoruz,
08:47
for our collaborators from around the world,
202
527505
2682
dünyanın her yanındaki işbirliği içinde olduklarımız için
08:50
and these include fellow biologists
203
530187
2180
ve bunlar arasında biyologlar var
08:52
and partners from major conservation organizations.
204
532367
3928
ve de önemli konservasyon organizasyonlarından ortaklar.
08:56
Perhaps the best and most rewarding part
205
536295
2290
Bu işbirliği içinde olduklarımızla çalışmanın
08:58
about working with these collaborators
206
538585
2126
belki de en önemli ve değerli yanı,
09:00
is the feedback they give us
207
540711
1480
insansız hava araçlarımızı nasıl daha iyi hale getireceğimiz konusunda
09:02
on how to improve our drones.
208
542191
2643
bize verdikleri geribildirimler.
09:04
Building drones for us is
209
544834
2131
Bizim için insansız hava aracı yapmak,
09:06
a constant work in progress.
210
546965
2164
sürekli devam eden bir çalışma.
09:09
We are constantly trying to improve them in terms of
211
549129
3077
Onları sürekli daha iyi hale getirmeye çalışıyoruz,
09:12
their range, their ruggedness,
212
552206
2614
menzil, dayanıklılık
09:14
and the amount of payload they can carry.
213
554820
2678
ve taşıyabildikleri yük miktarı açısından.
09:17
We also work with collaborators
214
557498
2042
Aynı zamanda işbirliği yaptıklarımızla,
09:19
to discover new ways of using these drones.
215
559540
3287
bu insansız hava araçlarını kullanmanın yeni yollarını bulmak için çalışıyoruz.
09:22
For example, camera traps are a common tool
216
562827
3280
Örneğin, kamera tuzakları yaygın bir araçtır,
09:26
used by biologists to take pictures of shy animals
217
566107
3895
biyologlar tarafından ormanda saklanan utangaç hayvanların
09:30
hiding in the forests,
218
570002
1561
resimlerini çekmek için kullanılır,
09:31
but these are motion-activated cameras,
219
571563
2334
ancak bunlar hareketle aktif olan kameralardır,
09:33
so they snap a picture every time an animal
220
573897
2641
bu yüzden bir hayvan ne zaman yolundan geçerse
09:36
crosses their path.
221
576538
1672
resim çeker.
09:38
But the problem with camera traps
222
578210
1552
Ancak kamera tuzaklarındaki sorun,
09:39
is that the researcher has to go back to the forest
223
579762
3743
araştırmacının arada bir bu görüntüleri elde etmek üzere
09:43
every so often to retrieve those images,
224
583505
3453
ormana gitmek zorunda olmasıdır
09:46
and that takes a lot of time,
225
586958
1652
ve bu çok zamanını alır,
09:48
especially if there are dozens
226
588610
1834
özellikle de ormana bu kameralardan onlarca
09:50
or hundreds of these cameras placed in the forest.
227
590444
3128
ya da yüzlerce yerleştirilmişse.
09:53
Now a drone could be designed to perform the task
228
593572
2811
Bu görevi çok daha etkin biçimde yerine getirmek üzere
09:56
much more efficiently.
229
596383
1724
bir insansız hava aracı tasarlanabilir.
09:58
This drone, carrying a special sensor,
230
598107
2670
Bu İHA, özel bir sensör taşıyarak,
10:00
could be flown over the forest
231
600777
2341
orman üzerinde uçurulabilir
10:03
and remotely download these images
232
603118
2747
ve kablosuz ağ etkinleştirilmiş kameralardan
10:05
from wi-fi–enabled cameras.
233
605865
4137
bu görüntüleri uzaktan yükleyebilir.
10:10
Radio collars are another tool
234
610002
2137
Radyo tasmaları başka bir araç,
10:12
that's commonly used by biologists.
235
612139
2248
biyologlar tarafından yaygın olarak kullanılan.
10:14
Now these collars are put onto animals.
236
614387
2667
Bu tasmalar hayvanlara takılıyor.
10:17
They transmit a radio signal which allows
237
617054
2801
Bunlar, araştırmacının bu hayvanların tabiattaki hareketlerini
10:19
the researcher to track the movements of these animals across the landscape.
238
619855
5147
izlemesini sağlayan radyo sinyalleri yayarlar.
10:25
But the traditional way of tracking animals
239
625002
2657
Ancak geleneksel hayvan izleme yolları
10:27
is pretty ridiculous,
240
627659
2222
oldukça gülünç,
10:29
because it requires the researcher to be walking
241
629881
2944
çünkü araştırmacının alanda kocaman ve ağır bir radyo anteni
10:32
on the ground carrying a huge and cumbersome radio antenna,
242
632825
4114
taşıyarak yürümesini gerektirir,
10:36
not unlike those old TV antennae we used to have
243
636939
2873
eskiden çatılarınızda olan eski TV antenlerinden farklı değil.
10:39
on our rooftops. Some of us still do.
244
639812
2968
Bunlara hâlâ sahip olanlarımız var.
10:42
A drone could be used to do the same job
245
642780
2265
Bir insansız hava aracı aynı işi
10:45
much more efficiently.
246
645045
1659
daha etkin şekilde yapmak üzere kullanılabilir.
10:46
Why not equip a drone
247
646704
1706
Neden bir insansız hava aracını
10:48
with a scanning radio receiver,
248
648410
2003
tarayıcı bir radyo alıcısı ile donatıp,
10:50
fly that over the forest canopy
249
650413
1994
ormanın tepesinde
10:52
in a certain pattern
250
652407
1538
belli şekillerde uçurmayalım,
10:53
which would allow the user or the operator
251
653945
2792
ki bu kullanıcı ya da operatörün
10:56
to triangulate the location
252
656737
2582
bu radyo tasmalı hayvanların
10:59
of these radio-collared animals remotely
253
659319
2987
alanını uzaktan,
11:02
without having to step foot in the forest.
254
662306
2973
ayağını ormana basmadan nirengi yapmasını sağlar.
11:05
A third and perhaps most exciting way
255
665279
2503
Bu araçların, üçüncü ve belki de en heyecan verici
11:07
of using these drones
256
667782
1530
kullanım şekli,
11:09
is to fly them to a really remote,
257
669312
2950
bunları gerçekten ücra,
11:12
never-explored-before rainforest
258
672262
2276
tropikal bölgenin bir yerlerinde saklı,
11:14
somewhere hidden in the tropics,
259
674538
1824
daha önce keşfedilmemiş yağmur ormanına uçurmak
11:16
and parachute down a tiny spy microphone
260
676362
3933
ve küçük bir casus mikrofonu aşağı sarkıtmak,
11:20
that would allow us to eavesdrop on the calls
261
680295
2446
ki bu bize seslerini dinlememizi sağlar,
11:22
of mammals, birds, amphibians,
262
682741
3322
memelilerin, kuşların, amfibilerin,
11:26
the Yeti, the Sasquatch, Bigfoot, whatever.
263
686063
4277
Yeti'nin, Sasquatch'ın, Koca Ayak'ın, her neyse.
11:30
That would give us biologists
264
690340
1739
Bu, biz biyologlara
11:32
a pretty good idea of what animals
265
692079
1886
bu ormanlarda hangi hayvanların yaşıyor olabileceği
11:33
might be living in those forests.
266
693965
2550
hakkında oldukça iyi fikir verir.
11:36
And finally, I would like to show you
267
696515
2049
Ve son olarak, size konservasyon insansız hava aracının
11:38
the latest version of our conservation drone.
268
698564
3101
son versiyonunu göstermek istiyorum.
11:41
The MAJA drone has a wingspan
269
701665
2139
MAJA insansız hava aracı iki metre kadar
11:43
of about two meters.
270
703804
1674
kanat açıklığına sahip.
11:45
It weighs only about two kilograms,
271
705478
1950
Sadece iki kilogram kadar ağırlığı var,
11:47
but it can carry half its weight.
272
707428
2461
ama kendi ağırlığının yarısı kadarını taşıyabiliyor.
11:49
It is a fully autonomous system.
273
709889
2595
Tamamen otonom bir sistem.
11:52
During its mission, it can even transmit
274
712484
2387
Görevi sırasında,
11:54
a live video feed back to a ground station laptop,
275
714871
3963
yer istasyonundaki dizüstü bilgisayara canlı video geribildirimi sağlayabiliyor,
11:58
which allows the user
276
718834
1543
ki bu kullanıcıya
12:00
to see what the drone is seeing in real time.
277
720377
2930
insansız hava aracının gerçek zamanlı olarak ne gördüğünü gösteriyor.
12:03
It carries a variety of sensors,
278
723307
2422
Pek çok çeşit sensör taşıyor
12:05
and the photo quality of some of these sensors
279
725729
2338
ve bu sensörlerin fotoğraf kalitesi,
12:08
can be as high as one to two centimeters per pixel.
280
728067
4210
piksel başına bir ila iki santimetre kadar çok olabiliyor.
12:12
This drone can stay in the air for 40 to 60 minutes,
281
732277
3681
Bu insansız hava aracı havada 40 ila 60 dakika kadar kalabiliyor,
12:15
which gives it a range of up to 50 kilometers.
282
735958
3124
ki bu da ona 50 kilometre kadar bir alan verir.
12:19
That is quite sufficient for most
283
739082
1915
Bu, çoğu konservasyon uygulamamız için
12:20
of our conservation applications.
284
740997
2999
oldukça yeterli.
12:23
Now, conservation drones began as
285
743996
2070
Bakın, konservasyon insansız hava araçları
12:26
a crazy idea from two biologists
286
746066
2191
bu teknolojiye oldukça fazla tutkulu olan
12:28
who are just deeply passionate about this technology.
287
748257
3285
iki biyoloğun çılgın fikri olarak başladı.
12:31
And we believe, strongly believe,
288
751542
2150
Ve inanıyoruz ki, kalpten inanıyoruz ki,
12:33
that drones can and will be a game changer
289
753692
3347
bu insansız hava araçları, konservasyon araştırma ve uygulamalarında
12:37
for conservation research and applications.
290
757039
3034
oyunun kurallarını değiştirebilir ve değiştirecektir.
12:40
We've had our fair share of skeptics and critics
291
760073
3175
Oyuncak uçaklarla zaman harcadığımızı düşünen
12:43
who thought that we were just fooling around with toy planes.
292
763248
3521
şüpheciler ve tenkitçiler konusunda bize düşen payı aldık.
12:46
And in a way, they are right.
293
766769
1426
Ve bir yönden de haklılar.
12:48
I mean, let's be honest,
294
768195
1629
Demek istediğim, dürüst olalım ki,
12:49
drones are the ultimate toys for boys.
295
769824
3688
insansız hava araçları erkekler için oyuncakta son nokta.
12:53
But at the same time, we've also gotten to know
296
773512
2406
Ancak aynı zamanda,
12:55
many wonderful colleagues and collaborators
297
775918
2249
vizyonumuzu paylaşan
12:58
who share our vision
298
778167
1548
ve konservasyon insansız hava araçlarının potansiyelini gören
12:59
and see the potential of conservation drones.
299
779715
2856
birçok harika meslektaş ve işbirliği yapanları tanıdık.
13:02
To us, it is obvious that conservation biologists
300
782571
3599
Bize kalırsa, konservasyon biyologlarının
13:06
and practitioners should make full use
301
786170
2258
ve çalışanlarının var olan her türlü aracı kullanmaları gerektiği aşikâr,
13:08
of every available tool, including drones,
302
788428
3534
insansız hava araçları da dahil,
13:11
in our fight to save the last remaining forests
303
791962
2641
bu gezegende son kalan ormanları
13:14
and wildlife of this planet.
304
794603
1787
ve yaban hayatını kurtarmak için yaptığımız savaşta.
13:16
Thank you.
305
796390
1998
Teşekkürler.
13:18
(Applause)
306
798388
5722
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7