Lian Pin Koh: A drone's-eye view of conservation

86,767 views ・ 2013-11-18

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Michal Zimmermann Korektor: Marek Vanžura
00:13
When we think of Nepal,
0
13360
1932
Když se řekne Nepál,
00:15
we tend to think of the snow-capped mountains
1
15292
2455
vybaví se vám
00:17
of the Himalayas,
2
17747
1272
zasněžené vrcholky Himálají,
00:19
the crystal-clear still waters of its alpine lakes,
3
19019
3449
průzračná voda horských jezer
00:22
or the huge expanse of its grasslands.
4
22468
3046
a rozlehlé pastviny.
00:25
What some of us may not realize
5
25514
2207
Někteří lidé si však neuvědomují,
00:27
is that in the Himalayan foothills,
6
27721
2324
že na úpatí Himálají,
00:30
where the climate is much warmer
7
30045
2174
tam, kde je tepleji,
00:32
and the landscape much greener,
8
32219
2088
a krajina je zelenější,
00:34
there lives a great diversity of wildlife,
9
34307
2426
žije velké množství nejrůznějších zvířat,
00:36
including the one-horned rhinoceros,
10
36733
2736
například nosorožec indický,
00:39
the Asian elephant
11
39469
1674
slon indický
00:41
and the Bengal tiger.
12
41143
2075
nebo tygr bengálský.
00:43
But unfortunately, these animals
13
43218
1852
Tato zvířata musí
00:45
are under constant threat from poachers
14
45070
2663
neustále čelit útokům pytláků,
00:47
who hunt and kill them for their body parts.
15
47733
3312
kteří je loví kvůli rohům, klům nebo kožešině.
00:51
To stop the killing of these animals,
16
51045
2209
Do nepálských národních parků
00:53
battalions of soldiers and rangers
17
53254
2598
bylo vysláno mnoho vojáků a strážců,
00:55
are sent to protect Nepal's national parks,
18
55852
3249
aby zabránili zabíjení těchto zvířat.
00:59
but that is not an easy task,
19
59101
1625
Jde o nelehký úkol,
01:00
because these soldiers have to patrol
20
60726
2671
neboť v tisících hektarů lesů
01:03
thousands of hectares of forests on foot
21
63397
2991
se pohybují pouze pěšky
01:06
or elephant backs.
22
66388
1641
nebo na zádech slonů.
01:08
It is also risky for these soldiers
23
68029
2485
Navíc, pokud se střetnou s pytláky,
01:10
when they get into gunfights with poachers,
24
70514
2381
riskují své životy.
01:12
and therefore Nepal is always looking
25
72895
2016
I proto Nepál neustále hledá
01:14
for new ways to help with protecting the forests
26
74911
3296
nové způsoby ochrany lesů
01:18
and wildlife.
27
78207
1977
a divokých zvířat.
01:20
Well recently, Nepal acquired a new tool
28
80184
2509
Nedávno Nepál získal nový nástroj
01:22
in the fight against wildlife crime,
29
82693
2713
pro boj s pytláky.
01:25
and these are drones,
30
85406
1706
Jedná se o drony,
01:27
or more specifically, conservation drones.
31
87112
3274
přesněji řečeno ochranné drony.
01:30
For about a year now, my colleagues and I
32
90386
2514
Už asi rok se svými kolegy
01:32
have been building drones for Nepal
33
92900
2260
konstruujeme drony pro Nepál
01:35
and training the park protection personnel
34
95160
2498
a učíme zaměstnance národních parků
01:37
on the use of these drones.
35
97658
1978
s nimi zacházet.
01:39
Not only does a drone give you
36
99636
1632
Díky nim se nám otvírá
01:41
a bird's-eye view of the landscape,
37
101268
2474
nejen pohled na krajinu z ptačí perspektivy,
01:43
but it also allows you to capture detailed,
38
103742
3035
ale můžeme také pořídit detailní
01:46
high-resolution images of objects on the ground.
39
106777
3982
snímky pozemních objektů ve vysokém rozlišení.
01:50
This, for example, is a pair of rhinoceros
40
110759
3509
Například na tomto snímku vidíte párek nosorožců,
01:54
taking a cooling bath on a hot summer day
41
114268
2937
kteří si horký letní den v nepálských nížinách
01:57
in the lowlands of Nepal.
42
117205
1963
zpříjemňují koupelí.
01:59
Now we believe that drones have
43
119168
2231
Věříme, že drony mohou
02:01
tremendous potential,
44
121399
1808
hrát důležitou roli
02:03
not only for combating wildlife crime,
45
123207
2778
nejen v boji s pytláky,
02:05
but also for monitoring the health
46
125985
1963
ale také ve sledování zdravotního stavu
02:07
of these wildlife populations.
47
127948
2539
populací divokých zvířat.
02:10
So what is a drone?
48
130487
1850
A co je to vůbec dron?
02:12
Well, the kind of drone I'm talking about
49
132337
2509
Ten, o kterém mluvím já,
02:14
is simply a model aircraft
50
134846
2101
je model letadla
02:16
fitted with an autopilot system,
51
136947
2445
doplněný o systém autonomního letu -- autopilotem.
02:19
and this autopilot unit contains a tiny computer,
52
139392
4269
Autopilot zahrnuje malý počítač,
02:23
a GPS, a compass, a barometric altimeter
53
143661
4054
GPS navigaci, kompas, barometrický výškoměr
02:27
and a few other sensors.
54
147715
2259
a pár dalších senzorů.
02:29
Now a drone like this
55
149974
1419
Takový dron
02:31
is meant to carry a useful payload,
56
151393
2206
může nést další užitečná zařízení,
02:33
such as a video camera
57
153599
1783
třeba videokameru
02:35
or a photographic camera.
58
155382
1988
nebo fotoaparát.
02:37
It also requires a software that allows the user
59
157370
3349
Kromě toho potřebuje ještě program,
02:40
to program a mission,
60
160719
1701
který umožní uživateli nastavit trasu,
02:42
to tell the drone where to go.
61
162420
2406
po níž má dron letět.
02:44
Now people I talk to are often surprised
62
164826
2077
Lidi, se kterými mluvím, často překvapí,
02:46
when they hear that these are the only
63
166903
2331
že ochranný dron k provozu potřebuje
02:49
four components that make a conservation drone,
64
169234
3107
jen komponenty, o kterých jsem mluvil.
02:52
but they are even more surprised
65
172341
1504
Ještě víc se diví,
02:53
when I tell them how affordable these components are.
66
173845
3500
když se dozví, o jak levné komponenty se jedná.
02:57
The facts is, a conservation drone
67
177345
2286
Ochranný dron ve skutečnosti
02:59
doesn't cost very much more than
68
179631
2259
nestojí víc než
03:01
a good laptop computer
69
181890
1977
dobrý notebook
03:03
or a decent pair of binoculars.
70
183867
3259
nebo slušný dalekohled.
03:07
So now that you've built your own conservation drone,
71
187126
2972
Když si postavíte svého vlastního ochranného drona,
03:10
you probably want to go fly it,
72
190098
2162
asi s ním budete chtít létat.
03:12
but how does one fly a drone?
73
192260
1933
Jak se s takovým dronem létá?
03:14
Well, actually, you don't,
74
194193
1592
No, vlastně nijak,
03:15
because the drone flies itself.
75
195785
2490
protože umí létat sám.
03:18
All you have to do is to program a mission
76
198275
3130
Vy mu akorát musíte říct,
03:21
to tell the drone where to fly.
77
201405
2260
kam má letět.
03:23
But you simply do that by clicking on
78
203665
2319
To je otázka
03:25
a few way points on the Google Maps interface
79
205984
3249
několika kliknutí v open source programu
03:29
using the open-source software.
80
209233
2250
využívajícím rozhraní Google Maps.
03:31
Those missions could be as simple
81
211483
1947
Trasy můžou být krátké,
03:33
as just a few way points,
82
213430
2026
složené pouze z několika bodů.
03:35
or they could be slightly longer and more complicated,
83
215456
3377
Můžete však naprogramovat delší a složitější lety,
03:38
to fly along a river system.
84
218833
2421
třeba nad řekou.
03:41
Sometimes, we fly the drone in a lawnmower-type pattern
85
221254
3849
Někdy drony necháme létat v paralelních dráhách
03:45
and take pictures of that area,
86
225103
2120
a sbíráme snímky území,
03:47
and those pictures can be processed
87
227223
1971
které lze po zpracování
03:49
to produce a map of that forest.
88
229194
2739
využít ke zmapování lesa.
03:51
Other researchers might want to fly the drone
89
231933
2603
Jiní výzkumníci s drony létají
03:54
along the boundaries of a forest
90
234536
2142
nad hranicemi lesa
03:56
to watch out for poachers or people
91
236678
2171
a pátrají po pytlácích nebo lidech,
03:58
who might be trying to enter the forest illegally.
92
238849
2918
kteří se do lesa snaží dostat nelegálně.
04:01
Now whatever your mission is,
93
241767
1880
Nezáleží na tom, jak trasa vypadá,
04:03
once you've programmed it,
94
243647
1473
jakmile ji jednou definujete,
04:05
you simply upload it to the autopilot system,
95
245120
2983
stačí ji nahrát do autopilota,
04:08
bring your drone to the field,
96
248103
1640
dojet s dronem na místo
04:09
and launch it simply by tossing it in the air.
97
249743
3215
a vypustit ho do vzduchu.
04:12
And often we'll go about this mission
98
252958
2342
Většinou si během letů,
04:15
taking pictures or videos along the way,
99
255300
3060
zatímco dron pořizuje fotografie nebo video,
04:18
and usually at that point,
100
258360
1934
na místě dáme
04:20
we will go grab ourselves a cup of coffee,
101
260294
2217
šálek kávy,
04:22
sit back, and relax for the next few minutes,
102
262511
2930
sedneme si a pár minut odpočíváme.
04:25
although some of us sit back and panic for the next few minutes
103
265441
3511
Někteří naopak celou dobu panikaří
04:28
worrying that the drone will not return.
104
268952
2218
a bojí se, že se dron nevrátí zpátky.
04:31
Usually it does, and when it does,
105
271170
2273
Většinou se vrátí,
04:33
it even lands automatically.
106
273443
3406
a umí dokonce sám přistát.
04:36
So what can we do with a conservation drone?
107
276849
2907
K čemu jsou tedy ochranné drony dobré?
04:39
Well, when we built our first prototype drone,
108
279756
3393
Když jsme stvořili prvního drona,
04:43
our main objective was to fly it over
109
283149
2518
naším hlavním cílem bylo
04:45
a remote rainforest in North Sumatra, Indonesia,
110
285667
3889
vyslat ho do vzdálených částí deštného pralesa na Severní Sumatře v Indonésii
04:49
to look for the nest of a species of great ape
111
289556
3049
a najít tam hnízda
04:52
known as the orangutan.
112
292605
2156
orangutanů.
04:54
The reason we wanted to do that was because
113
294761
2656
Chtěli jsme zjistit,
04:57
we needed to know how many individuals
114
297417
2029
kolik jedinců tohoto druhu
04:59
of this species are still left in that forest.
115
299446
3387
v pralese žije.
05:02
Now the traditional method of surveying
116
302833
2186
Obvykle se kvůli pozorování orangutanů
05:05
for orangutans is to walk the forest on foot
117
305019
3602
musíte vydat pěšky do pralesa
05:08
carrying heavy equipment
118
308621
1887
s těžkým vybavením
05:10
and to use a pair of binoculars to look up in the treetops
119
310508
3650
a dalekohledem, abyste dohlédli na vrcholky stromů,
05:14
where you might find an orangutan or its nest.
120
314158
3418
kde si většinou stavějí hnízda.
05:17
Now as you can imagine,
121
317576
1726
Asi chápete,
05:19
that is a very time-consuming, labor-intensive,
122
319302
2970
že to je časově a fyzicky náročný
05:22
and costly process,
123
322272
1718
a drahý proces.
05:23
so we were hoping that drones
124
323990
1796
Proto jsme doufali, že použití dronů
05:25
could significantly reduce the cost of surveying
125
325786
3325
výrazně sníží náklady na pozorování
05:29
for orangutan populations in Indonesia
126
329111
2567
populace orangutanů v Indonésii
05:31
and elsewhere in Southeast Asia.
127
331678
2467
a jiných částech jihovýchodní Asie.
05:34
So we were very excited when we captured
128
334145
2355
A bylo úžasné, když jsme fotoaparátem zachytili
05:36
our first pair of orangutan nests on camera.
129
336500
3170
první dvě hnízda.
05:39
And this is it; this is the first ever picture
130
339670
3164
To jsou ona, tohle je první snímek
05:42
of orangutan nests taken with a drone.
131
342834
3040
orangutaního hnízda pořízený dronem.
05:45
Since then we have taken pictures
132
345874
2024
Od té doby jsme pořídili
05:47
of dozens of these nests
133
347898
1618
snímky desítek hnízd
05:49
from around various parts of Southeast Asia,
134
349516
2769
v různých částech jihovýchodní Asie
05:52
and we're now working with computer scientists
135
352285
2243
a momentálně společně s IT odborníky pracujeme
05:54
to develop algorithms that can automatically count
136
354528
3919
na vývoji algoritmů, které by automaticky spočítaly
05:58
the number of nests from the thousands
137
358447
2017
hnízda na tisících snímků,
06:00
of photos we've collected so far.
138
360464
3119
které jsme pořídili.
06:03
But nests are not the only objects
139
363583
1958
Drony však dokáží rozpoznat daleko víc
06:05
these drones can detect.
140
365541
1790
než jen hnízda orangutanů.
06:07
This is a wild orangutan
141
367331
2309
Tohle je orangutan,
06:09
happily feeding on top of a palm tree,
142
369640
2521
spokojeně obědvající v koruně palmy,
06:12
seemingly oblivious to our drone that was flying overhead,
143
372161
3552
kterému je očividně jedno, že mu nad hlavou proletěl dron,
06:15
not once but several times.
144
375713
2384
a to ne jen jednou.
06:18
We've also taken pictures of other animals
145
378097
3018
Získali jsme také snímky dalších zvířat,
06:21
including forest buffalos in Gabon,
146
381115
3121
třeba buvolů pralesních v Gabonu,
06:24
elephants, and even turtle nests.
147
384236
3215
slonů a dokonce želvích hnízd.
06:27
But besides taking pictures of just the animals themselves,
148
387451
3540
Kromě snímků samotných zvířat
06:30
we also take pictures of the habitats these animals live in,
149
390991
4001
pořizujeme také snímky prostředí, ve kterém žijí,
06:34
because we want to keep track
150
394992
1614
protože chceme sledovat
06:36
of the health of these habitats.
151
396606
2954
stav těchto míst.
06:39
Sometimes, we zoom out a little
152
399560
2219
Někdy pořizujeme snímky v menším měřítku
06:41
and look at other things that might be happening
153
401779
2253
a sledujeme také další procesy,
06:44
in the landscape.
154
404032
1464
které se v krajině odehrávají.
06:45
This is an oil palm plantation in Sumatra.
155
405496
3300
Tohle je plantáž palmy olejné na Sumatře.
06:48
Now oil palm is a major driver of deforestation
156
408796
3242
Palmy olejné mají v této části světa
06:52
in that part of the world,
157
412038
1522
největší podíl na odlesňování,
06:53
so we wanted to use this new drone technology
158
413560
3057
a tak nás napadlo pomocí dronů
06:56
to keep track of the spread of these plantations
159
416617
3115
sledovat rozšiřování těchto plantáží
06:59
in Southeast Asia.
160
419732
2010
v jihovýchodní Asii.
07:01
But drones could also be used to keep track of
161
421742
2363
Díky dronům můžeme také odhalit
07:04
illegal logging activities.
162
424105
2484
nelegální těžbu dřeva.
07:06
This is a recently logged forest,
163
426589
2441
Tohle je nedávno vytěžený les
07:09
again in Sumatra.
164
429030
1355
na Sumatře.
07:10
You could even still see the processed
165
430385
2159
Můžete si všimnout
07:12
wooden planks left on the ground.
166
432544
3628
zpracovaných prken ležících na zemi.
07:16
But perhaps the most exciting part
167
436172
2289
Nejlepší na
07:18
about taking pictures from the air is
168
438461
2566
získávání snímků za letu
07:21
we could later stitch these pictures together
169
441027
2426
je možnost později je spojit
07:23
using special software to create a map
170
443453
2863
pomocí speciálního programu a vytvořit mapu
07:26
of the entire landscape, and this map
171
446316
2767
celé krajiny. Taková mapa
07:29
gives us crucial information
172
449083
2015
nám může poskytnout zásadní informace
07:31
for monitoring land use change,
173
451098
2268
pro monitoring změn využití půdy.
07:33
to let us know where and when plantations might be expanding,
174
453366
3747
Dozvíme se tak, kdy a kde se zvětšily plantáže,
07:37
where forests might be contracting,
175
457113
2277
kde se naopak zmenšila plocha lesů
07:39
or where fires might be breaking out.
176
459390
3382
nebo kde hrozí riziko výskytu požárů.
07:42
Aerial images could also be processed
177
462772
2232
Letecké snímky lze také
07:45
to produce three-dimensional
178
465004
2309
použít k tvorbě
07:47
computer models of forests.
179
467313
1997
3D modelů lesů.
07:49
Now these models are not just visually appealing,
180
469310
2953
Tyto modely jednak hezky vypadají,
07:52
but they are also geometrically accurate,
181
472263
2501
jednak jsou geometricky přesné,
07:54
which means researchers can now measure
182
474764
2777
takže je můžeme použít pro měření
07:57
the distance between trees,
183
477541
2125
vzdáleností mezi stromy,
07:59
calculate surface area, the volume of vegetation,
184
479666
3295
k výpočtům ploch či objemu vegetace
08:02
and so on, all of which are important information
185
482961
3199
a dalších charakteristik, které jsou důležité
08:06
for monitoring the health of these forests.
186
486160
3313
pro sledování zdravotního stavu těchto lesů.
08:09
Recently, we've also begun experimenting
187
489473
2453
Nedávno jsme začali zkoušet
08:11
with thermal imaging cameras.
188
491926
2064
kamery s termovizí,
08:13
Now these cameras can detect
189
493990
1889
které dokáží odhalit
08:15
heat-emitting objects from the ground,
190
495879
1974
teplo vyzařující objekty na zemi.
08:17
and therefore they are very useful for detecting poachers or their campfires at night.
191
497864
7372
To může velmi pomoct při hledání pytláků nebo jejich nočních tábořišť.
08:25
So I've told you quite a lot about
192
505236
1884
Už jsem vám toho o ochranných dronech
08:27
what conservation drones are,
193
507120
2216
řekl docela dost:
08:29
how you might operate one of these drones,
194
509336
2317
jak je ovládat
08:31
and what a drone could do for you.
195
511653
2009
a co pro vás můžou udělat.
08:33
I will now tell you where conservation drones
196
513662
2236
Teď vám chci říct něco o místech,
08:35
are being used around the world.
197
515898
2455
kde se používají.
08:38
We built our first prototype drones in Switzerland.
198
518353
3053
Náš první prototyp jsme postavili ve Švýcarsku.
08:41
We brought a few of these to Indonesia
199
521406
2141
Několik jsme jich přivezli do Indonésie
08:43
for the first few test flights.
200
523547
2143
na první zkušební lety.
08:45
Since then, we've been building drones
201
525690
1815
Od té doby stavíme drony
08:47
for our collaborators from around the world,
202
527505
2682
pro naše spolupracovníky z celého světa,
08:50
and these include fellow biologists
203
530187
2180
ať už jde o biology
08:52
and partners from major conservation organizations.
204
532367
3928
nebo partnery z organizací na ochranu zvířat.
08:56
Perhaps the best and most rewarding part
205
536295
2290
Velmi důležitá pro nás je
08:58
about working with these collaborators
206
538585
2126
zpětná vazba,
09:00
is the feedback they give us
207
540711
1480
kterou nám poskytují,
09:02
on how to improve our drones.
208
542191
2643
takže naše drony můžeme dále zlepšovat.
09:04
Building drones for us is
209
544834
2131
Výroba dronů je pro nás
09:06
a constant work in progress.
210
546965
2164
nikdy nekončící práce.
09:09
We are constantly trying to improve them in terms of
211
549129
3077
Pořád se snažíme je zlepšovat:
09:12
their range, their ruggedness,
212
552206
2614
jejich dolet, odolnost
09:14
and the amount of payload they can carry.
213
554820
2678
a množství nákladu, který unesou.
09:17
We also work with collaborators
214
557498
2042
Spoluprací s ostatními
09:19
to discover new ways of using these drones.
215
559540
3287
také objevujeme další odvětví, kde se drony dají použít.
09:22
For example, camera traps are a common tool
216
562827
3280
Například fotopasti jsou oblíbený nástroj
09:26
used by biologists to take pictures of shy animals
217
566107
3895
biologů, kteří chtějí získat snímek
09:30
hiding in the forests,
218
570002
1561
zvířat žijících v lese.
09:31
but these are motion-activated cameras,
219
571563
2334
Fotopasti se ale aktivují pokaždé
09:33
so they snap a picture every time an animal
220
573897
2641
když se před nimi
09:36
crosses their path.
221
576538
1672
nějaké zvíře pohybuje.
09:38
But the problem with camera traps
222
578210
1552
Vědec pak navíc musí
09:39
is that the researcher has to go back to the forest
223
579762
3743
jít zpátky do lesa
09:43
every so often to retrieve those images,
224
583505
3453
a pořízené snímky si stáhnout,
09:46
and that takes a lot of time,
225
586958
1652
což může trvat velmi dlouho,
09:48
especially if there are dozens
226
588610
1834
hlavně když má na území lesa
09:50
or hundreds of these cameras placed in the forest.
227
590444
3128
desítky nebo stovky fotopastí.
09:53
Now a drone could be designed to perform the task
228
593572
2811
Drona jde přitom použít
09:56
much more efficiently.
229
596383
1724
mnohem efektivněji.
09:58
This drone, carrying a special sensor,
230
598107
2670
Dron nesoucí speciální přijímač
10:00
could be flown over the forest
231
600777
2341
může proletět nad lesem
10:03
and remotely download these images
232
603118
2747
a stáhnout snímky
10:05
from wi-fi–enabled cameras.
233
605865
4137
z fotopastí prostřednictvím Wi-Fi.
10:10
Radio collars are another tool
234
610002
2137
Biologové také často používají
10:12
that's commonly used by biologists.
235
612139
2248
obojky pro sledování zvířat.
10:14
Now these collars are put onto animals.
236
614387
2667
Ty jim připevní
10:17
They transmit a radio signal which allows
237
617054
2801
a potom díky signálu, který obojek vysílá,
10:19
the researcher to track the movements of these animals across the landscape.
238
619855
5147
sledují jejich pohyb.
10:25
But the traditional way of tracking animals
239
625002
2657
Tenhle způsob sledování zvířat
10:27
is pretty ridiculous,
240
627659
2222
je poměrně úsměvný,
10:29
because it requires the researcher to be walking
241
629881
2944
protože se člověk, který chce zvíře sledovat,
10:32
on the ground carrying a huge and cumbersome radio antenna,
242
632825
4114
musí pohybovat s obrovskou a neskladnou anténou,
10:36
not unlike those old TV antennae we used to have
243
636939
2873
ne nepodobnou starým TV anténám, které jsme mívali na střechách.
10:39
on our rooftops. Some of us still do.
244
639812
2968
A někteří ještě pořád máme.
10:42
A drone could be used to do the same job
245
642780
2265
Dron umí i tohle
10:45
much more efficiently.
246
645045
1659
udělat mnohem efektivněji.
10:46
Why not equip a drone
247
646704
1706
Stačí ho vybavit
10:48
with a scanning radio receiver,
248
648410
2003
přijímačem radio signálu, který bude skenovat
10:50
fly that over the forest canopy
249
650413
1994
lesní porost za letu
10:52
in a certain pattern
250
652407
1538
podle určitého vzoru.
10:53
which would allow the user or the operator
251
653945
2792
Díky tomu může člověk
10:56
to triangulate the location
252
656737
2582
triangulací
10:59
of these radio-collared animals remotely
253
659319
2987
získat polohu očipovaných zvířat,
11:02
without having to step foot in the forest.
254
662306
2973
aniž by sám musel vyrazit do lesa.
11:05
A third and perhaps most exciting way
255
665279
2503
Třetí, a asi nejvíc vzrušující,
11:07
of using these drones
256
667782
1530
je možnost
11:09
is to fly them to a really remote,
257
669312
2950
poslat drony do opravdu vzdálených
11:12
never-explored-before rainforest
258
672262
2276
a dosud neprobádaných částí deštného pralesa
11:14
somewhere hidden in the tropics,
259
674538
1824
někde v tropech,
11:16
and parachute down a tiny spy microphone
260
676362
3933
a spustit z nich na padáku malý mikrofon,
11:20
that would allow us to eavesdrop on the calls
261
680295
2446
který bude potají naslouchat zvukům
11:22
of mammals, birds, amphibians,
262
682741
3322
savců, ptáků, obojživelníků,
11:26
the Yeti, the Sasquatch, Bigfoot, whatever.
263
686063
4277
Yetiho nebo čehokoliv jiného.
11:30
That would give us biologists
264
690340
1739
Ze záznamu pak
11:32
a pretty good idea of what animals
265
692079
1886
můžeme docela dobře zjistit,
11:33
might be living in those forests.
266
693965
2550
jaké druhy zvířat se na místě vyskytují.
11:36
And finally, I would like to show you
267
696515
2049
Nakonec bych vám rád ukázal
11:38
the latest version of our conservation drone.
268
698564
3101
poslední verzi našeho ochranného drona.
11:41
The MAJA drone has a wingspan
269
701665
2139
Dron MAJA má rozpětí křídel
11:43
of about two meters.
270
703804
1674
asi dva metry.
11:45
It weighs only about two kilograms,
271
705478
1950
Váží jen dvě kila
11:47
but it can carry half its weight.
272
707428
2461
a unese jedno kilo nákladu.
11:49
It is a fully autonomous system.
273
709889
2595
Je to kompletně autonomní systém.
11:52
During its mission, it can even transmit
274
712484
2387
Během letu umí dokonce
11:54
a live video feed back to a ground station laptop,
275
714871
3963
posílat živý přenos do notebooku na pozemní stanici,
11:58
which allows the user
276
718834
1543
takže uživatel
12:00
to see what the drone is seeing in real time.
277
720377
2930
vidí to, co dron.
12:03
It carries a variety of sensors,
278
723307
2422
Nese několik snímačů,
12:05
and the photo quality of some of these sensors
279
725729
2338
z nichž některé jsou schopné
12:08
can be as high as one to two centimeters per pixel.
280
728067
4210
pořizovat snímky s prostorovým rozlišením 1 až 2 cm na pixel.
12:12
This drone can stay in the air for 40 to 60 minutes,
281
732277
3681
Dron může létat 40 až 60 minut
12:15
which gives it a range of up to 50 kilometers.
282
735958
3124
a urazit až 50 kilometrů.
12:19
That is quite sufficient for most
283
739082
1915
To naprosto stačí pro většinu
12:20
of our conservation applications.
284
740997
2999
našich úkolů.
12:23
Now, conservation drones began as
285
743996
2070
Ochranné drony vznikly
12:26
a crazy idea from two biologists
286
746066
2191
jako bláznivý nápad dvou biologů,
12:28
who are just deeply passionate about this technology.
287
748257
3285
kteří jsou do této technologie opravdu zapálení.
12:31
And we believe, strongly believe,
288
751542
2150
Jsme zcela přesvědčeni,
12:33
that drones can and will be a game changer
289
753692
3347
že drony mohou změnit
12:37
for conservation research and applications.
290
757039
3034
výzkum související s ochranou přírody.
12:40
We've had our fair share of skeptics and critics
291
760073
3175
Užili jsme si dost skeptiků a kritiků,
12:43
who thought that we were just fooling around with toy planes.
292
763248
3521
kteří říkali, že naše drony jsou jen obyčejné hračky.
12:46
And in a way, they are right.
293
766769
1426
A svým způsobem měli pravdu.
12:48
I mean, let's be honest,
294
768195
1629
Teda, buďme upřímní,
12:49
drones are the ultimate toys for boys.
295
769824
3688
drony jsou prostě skvělé hračky pro kluky.
12:53
But at the same time, we've also gotten to know
296
773512
2406
Poznali jsme však taky
12:55
many wonderful colleagues and collaborators
297
775918
2249
spoustu báječných kolegů a spolupracovníků,
12:58
who share our vision
298
778167
1548
kterým se náš nápad líbil
12:59
and see the potential of conservation drones.
299
779715
2856
a kteří v ochranných dronech vidí potenciál.
13:02
To us, it is obvious that conservation biologists
300
782571
3599
Pro nás je samozřejmé,
13:06
and practitioners should make full use
301
786170
2258
že k ochraně posledních lesů
13:08
of every available tool, including drones,
302
788428
3534
a divokých zvířat
13:11
in our fight to save the last remaining forests
303
791962
2641
bychom měli využít jakékoliv nástroje,
13:14
and wildlife of this planet.
304
794603
1787
včetně dronů.
13:16
Thank you.
305
796390
1998
Díky.
13:18
(Applause)
306
798388
5722
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7