Lian Pin Koh: A drone's-eye view of conservation

86,933 views ・ 2013-11-18

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Rita Cecilia Szilagyi Lektor: Anna Patai
00:13
When we think of Nepal,
0
13360
1932
Ha az ember Nepálra gondol,
00:15
we tend to think of the snow-capped mountains
1
15292
2455
a szeme előtt többnyire
00:17
of the Himalayas,
2
17747
1272
a Himalája hóval borított hegycsúcsai,
00:19
the crystal-clear still waters of its alpine lakes,
3
19019
3449
a magashegyi tavak nyugodt, kristálytiszta tükre,
00:22
or the huge expanse of its grasslands.
4
22468
3046
vagy a tágas hegyi legelők jelennek meg.
00:25
What some of us may not realize
5
25514
2207
Amire valószínűleg nem gondol az ember az az,
00:27
is that in the Himalayan foothills,
6
27721
2324
hogy a Himalája lábainál,
00:30
where the climate is much warmer
7
30045
2174
ahol az éghajlat sokkal melegebb,
00:32
and the landscape much greener,
8
32219
2088
és a táj sokkal zöldebb,
00:34
there lives a great diversity of wildlife,
9
34307
2426
nagyon sokszínű a természetes élővilág.
00:36
including the one-horned rhinoceros,
10
36733
2736
Itt él az indiai orrszarvú,
00:39
the Asian elephant
11
39469
1674
az ázsiai elefánt
00:41
and the Bengal tiger.
12
41143
2075
és a bengáli tigris.
00:43
But unfortunately, these animals
13
43218
1852
Ezeket az állatokat ugyanakkor
00:45
are under constant threat from poachers
14
45070
2663
folyamatosan veszélyeztetik az orvvadászok,
00:47
who hunt and kill them for their body parts.
15
47733
3312
akik a testrészeikért vadásszák őket.
00:51
To stop the killing of these animals,
16
51045
2209
A pusztítás megállítására
00:53
battalions of soldiers and rangers
17
53254
2598
katonai csapatok és őrjáratok
00:55
are sent to protect Nepal's national parks,
18
55852
3249
járják Nepál nemzeti parkjait.
00:59
but that is not an easy task,
19
59101
1625
De ez nem egy könnyű feladat,
01:00
because these soldiers have to patrol
20
60726
2671
mert ezeknek a csapatoknak gyalog
01:03
thousands of hectares of forests on foot
21
63397
2991
vagy elefántokkal kell bejárniuk
01:06
or elephant backs.
22
66388
1641
több ezer hektárnyi erdős területet.
01:08
It is also risky for these soldiers
23
68029
2485
Még a katonák számára is veszélyessé válhat ez a feladat,
01:10
when they get into gunfights with poachers,
24
70514
2381
mikor az orvvadászokkal fegyveres konfliktusokba keverednek.
01:12
and therefore Nepal is always looking
25
72895
2016
Ezért Nepál komoly erőfeszítéseket tesz azért,
01:14
for new ways to help with protecting the forests
26
74911
3296
hogy új eszközöket találjon
01:18
and wildlife.
27
78207
1977
a vadvilág és az erdők megőrzésére.
01:20
Well recently, Nepal acquired a new tool
28
80184
2509
Nemrégiben Nepál új gépeket szerzett be, amelyekkel szembeszállhat
01:22
in the fight against wildlife crime,
29
82693
2713
az ökológiai bűncselekményekkel.
01:25
and these are drones,
30
85406
1706
Ezek az új eszközök a drónok,
01:27
or more specifically, conservation drones.
31
87112
3274
pontosabban a természetvédelmi drónok.
01:30
For about a year now, my colleagues and I
32
90386
2514
Egy éve lehet annak, hogy a kollégáim és én
01:32
have been building drones for Nepal
33
92900
2260
drónokat kezdtünk építeni Nepál számára,
01:35
and training the park protection personnel
34
95160
2498
és betanítjuk a parkőröket arra,
01:37
on the use of these drones.
35
97658
1978
hogyan kell ezeket használni.
01:39
Not only does a drone give you
36
99636
1632
A drónoknak nem csak
01:41
a bird's-eye view of the landscape,
37
101268
2474
madártávlatból készült tájképeket köszönhetünk,
01:43
but it also allows you to capture detailed,
38
103742
3035
hanem lehetővé teszik azt is, hogy a föld felszínén lévő tárgyakról
01:46
high-resolution images of objects on the ground.
39
106777
3982
nagyfelbontású képeket készíthessünk.
01:50
This, for example, is a pair of rhinoceros
40
110759
3509
Itt például egy orrszarvú párt láthatunk,
01:54
taking a cooling bath on a hot summer day
41
114268
2937
amint a forró napon a folyóban hűsölnek
01:57
in the lowlands of Nepal.
42
117205
1963
Nepál alföldi vidékén.
01:59
Now we believe that drones have
43
119168
2231
Úgy gondoljuk, hogy a drónok
02:01
tremendous potential,
44
121399
1808
sokoldalú lehetőséget rejtenek
02:03
not only for combating wildlife crime,
45
123207
2778
nem csak a természetet károsító bűnözés elleni harcban,
02:05
but also for monitoring the health
46
125985
1963
hanem az állatvilág állapotának
02:07
of these wildlife populations.
47
127948
2539
a felmérésében is.
02:10
So what is a drone?
48
130487
1850
De mi is az a drón?
02:12
Well, the kind of drone I'm talking about
49
132337
2509
Az a fajta drón, amiről most beszélek
02:14
is simply a model aircraft
50
134846
2101
nem más, mint egy repülőgépmodell,
02:16
fitted with an autopilot system,
51
136947
2445
amelyet önirányító rendszerrel láttak el,
02:19
and this autopilot unit contains a tiny computer,
52
139392
4269
amiben van egy kis számítógép,
02:23
a GPS, a compass, a barometric altimeter
53
143661
4054
egy GPS, egy iránytű, egy légnyomásos magasságmérő,
02:27
and a few other sensors.
54
147715
2259
és még egy pár szenzor.
02:29
Now a drone like this
55
149974
1419
Egy ilyen drón arra is alkalmas,
02:31
is meant to carry a useful payload,
56
151393
2206
hogy hasznos terhet vigyen,
02:33
such as a video camera
57
153599
1783
például videokamerát
02:35
or a photographic camera.
58
155382
1988
vagy fényképezőgépet.
02:37
It also requires a software that allows the user
59
157370
3349
Szükség van még ezen kívül egy szoftverre,
02:40
to program a mission,
60
160719
1701
hogy a feladat programozható legyen,
02:42
to tell the drone where to go.
61
162420
2406
hogy a drón egy tervezett útvonalon repüljön.
02:44
Now people I talk to are often surprised
62
164826
2077
Általában ha mindezt felsorolom valakinek,
02:46
when they hear that these are the only
63
166903
2331
meglepődik, hogy ez a négy eszköz elegendő ahhoz,
02:49
four components that make a conservation drone,
64
169234
3107
hogy egy természetvédelmi drónt építsünk,
02:52
but they are even more surprised
65
172341
1504
de még ennél is jobban meglepődik azon,
02:53
when I tell them how affordable these components are.
66
173845
3500
mikor elmondom azt is, mennyire kevésből ki lehet ezt hozni.
02:57
The facts is, a conservation drone
67
177345
2286
Az az igazság, hogy egy természetvédelmi drón
02:59
doesn't cost very much more than
68
179631
2259
nem kerül többe,
03:01
a good laptop computer
69
181890
1977
mint egy jó minőségű laptop
03:03
or a decent pair of binoculars.
70
183867
3259
vagy egy egy igazán komoly távcső.
03:07
So now that you've built your own conservation drone,
71
187126
2972
Ha már megépítette az ember a drónját,
03:10
you probably want to go fly it,
72
190098
2162
nyilván szeretné röptetni is,
03:12
but how does one fly a drone?
73
192260
1933
de hogyan kell ezt csinálni?
03:14
Well, actually, you don't,
74
194193
1592
Igazából sehogy,
03:15
because the drone flies itself.
75
195785
2490
mert a drón magától repül.
03:18
All you have to do is to program a mission
76
198275
3130
Programot kell készíteni a drónnak az útitervről,
03:21
to tell the drone where to fly.
77
201405
2260
ez fogja meghatározni a repülés útvonalát.
03:23
But you simply do that by clicking on
78
203665
2319
Egyszerűen kattintásokkal ki lehet jelölni
03:25
a few way points on the Google Maps interface
79
205984
3249
néhány pontot a Google térképen
03:29
using the open-source software.
80
209233
2250
egy nyílt forráskódú szoftverrel.
03:31
Those missions could be as simple
81
211483
1947
Az útvonal lehet egyszerű,
03:33
as just a few way points,
82
213430
2026
csak néhány ponttal kijelölve,
03:35
or they could be slightly longer and more complicated,
83
215456
3377
vagy futhat hosszabb, bonyolultabb vonal mentén,
03:38
to fly along a river system.
84
218833
2421
például egy folyót követve.
03:41
Sometimes, we fly the drone in a lawnmower-type pattern
85
221254
3849
Úgy is megtervezhetjük az útvonalat, hogy fűnyíró-szerűen haladjon
03:45
and take pictures of that area,
86
225103
2120
és így készítsen képeket erről a területről,
03:47
and those pictures can be processed
87
227223
1971
ezeket a képeket feldolgozva
03:49
to produce a map of that forest.
88
229194
2739
az erdőnek az adott területéről térképet készíthetünk.
03:51
Other researchers might want to fly the drone
89
231933
2603
Egy másik lehetőség az, hogy a drón útvonala
03:54
along the boundaries of a forest
90
234536
2142
az erdő határvonalát követi,
03:56
to watch out for poachers or people
91
236678
2171
hogy megtalálja azokat az embereket vagy orvvadászokat,
03:58
who might be trying to enter the forest illegally.
92
238849
2918
akik illegálisan akarnak belépni a területre.
04:01
Now whatever your mission is,
93
241767
1880
Szóval bármi is legyen a feladat,
04:03
once you've programmed it,
94
243647
1473
ha kész a program,
04:05
you simply upload it to the autopilot system,
95
245120
2983
csak fel kell tölteni az önirányító rendszerbe,
04:08
bring your drone to the field,
96
248103
1640
kivinni a drónt a terepre,
04:09
and launch it simply by tossing it in the air.
97
249743
3215
és egy határozott mozdulattal elindítani.
04:12
And often we'll go about this mission
98
252958
2342
Gyakran, amikor útjára bocsájtjuk a gépet,
04:15
taking pictures or videos along the way,
99
255300
3060
hogy filmezzen vagy fényképezzen,
04:18
and usually at that point,
100
258360
1934
elérkezik az a pillanat, mikor végre
04:20
we will go grab ourselves a cup of coffee,
101
260294
2217
kitölthetünk magunknak egy csésze kávét,
04:22
sit back, and relax for the next few minutes,
102
262511
2930
és feltehetjük a lábunkat egy pár percre -
04:25
although some of us sit back and panic for the next few minutes
103
265441
3511
bár mindig akadnak olyanok is, akik stresszesen várják,
04:28
worrying that the drone will not return.
104
268952
2218
hogy visszatér-e a drón.
04:31
Usually it does, and when it does,
105
271170
2273
Persze általában visszajön,
04:33
it even lands automatically.
106
273443
3406
és még landolni is önállóan szokott.
04:36
So what can we do with a conservation drone?
107
276849
2907
Mire jó tehát egy természetvédelmi drón?
04:39
Well, when we built our first prototype drone,
108
279756
3393
Mikor az első prototípusunkat készítettük,
04:43
our main objective was to fly it over
109
283149
2518
az volt az elsődleges célunk,
04:45
a remote rainforest in North Sumatra, Indonesia,
110
285667
3889
hogy Szumátrán, Dél-Indonéziában, egy távoli esőerdő fölött röptessük,
04:49
to look for the nest of a species of great ape
111
289556
3049
hogy olyan fészkeket keressen a fákon,
04:52
known as the orangutan.
112
292605
2156
melyeket az orángutánok építettek.
04:54
The reason we wanted to do that was because
113
294761
2656
Az volt a kutatás célja, hogy megtudjuk,
04:57
we needed to know how many individuals
114
297417
2029
hány példánya maradt még meg
04:59
of this species are still left in that forest.
115
299446
3387
ennek a fajnak ebben az erdőben.
05:02
Now the traditional method of surveying
116
302833
2186
Az orángutánok számlálásának az a hagyományos módja,
05:05
for orangutans is to walk the forest on foot
117
305019
3602
hogy az emberek gyalog járják az erdőt,
05:08
carrying heavy equipment
118
308621
1887
közben cipelik a nehéz felszerelést,
05:10
and to use a pair of binoculars to look up in the treetops
119
310508
3650
és távcsövekkel lesik a fák tetejét,
05:14
where you might find an orangutan or its nest.
120
314158
3418
ahol megláthatnak egy orángutánt vagy a fészkét.
05:17
Now as you can imagine,
121
317576
1726
Sejthetik, hogy ez a módszer
05:19
that is a very time-consuming, labor-intensive,
122
319302
2970
mennyire időigényes, mennyi munka
05:22
and costly process,
123
322272
1718
és pénz kell hozzá.
05:23
so we were hoping that drones
124
323990
1796
Tehát azt reméltük, hogy a drónok
05:25
could significantly reduce the cost of surveying
125
325786
3325
jelentősen lecsökkentik
05:29
for orangutan populations in Indonesia
126
329111
2567
az orángután-populációk számlálásának a költségeit
05:31
and elsewhere in Southeast Asia.
127
331678
2467
Indonéziában és Dél-kelet Ázsia más pontjain.
05:34
So we were very excited when we captured
128
334145
2355
Nem csoda, hogy az első fészkek láttán, amiket a kamerák rögzítettek,
05:36
our first pair of orangutan nests on camera.
129
336500
3170
nagyon izgatottak lettünk.
05:39
And this is it; this is the first ever picture
130
339670
3164
Ez az a kép, az első olyan kép, amit egy drón készített
05:42
of orangutan nests taken with a drone.
131
342834
3040
egy orángután fészkéről.
05:45
Since then we have taken pictures
132
345874
2024
Azóta ilyen fészkek tucatjairól
05:47
of dozens of these nests
133
347898
1618
készítettünk képeket
05:49
from around various parts of Southeast Asia,
134
349516
2769
Dél-kelet Ázsia különböző részein,
05:52
and we're now working with computer scientists
135
352285
2243
és most számítógépes szakemberekkel azon dolgozunk,
05:54
to develop algorithms that can automatically count
136
354528
3919
hogy kifejlesszünk egy olyan algoritmust,
05:58
the number of nests from the thousands
137
358447
2017
amely az eddig elkészült több ezer képen
06:00
of photos we've collected so far.
138
360464
3119
képes megszámolni a fészkeket.
06:03
But nests are not the only objects
139
363583
1958
A drónok emellett másféle tárgyakat
06:05
these drones can detect.
140
365541
1790
is képesek felderíteni.
06:07
This is a wild orangutan
141
367331
2309
Ez egy vadon élő orángután,
06:09
happily feeding on top of a palm tree,
142
369640
2521
aki békésen falatozik egy pálmafa tetején,
06:12
seemingly oblivious to our drone that was flying overhead,
143
372161
3552
láthatólag ügyet sem vet a drónunkra,
06:15
not once but several times.
144
375713
2384
ami többször is elrepült a feje felett.
06:18
We've also taken pictures of other animals
145
378097
3018
Más állatokat is láthatunk a képeken:
06:21
including forest buffalos in Gabon,
146
381115
3121
többek között őserdei vörös bivalyt Gabonban,
06:24
elephants, and even turtle nests.
147
384236
3215
elefántokat, sőt teknősfészkeket is.
06:27
But besides taking pictures of just the animals themselves,
148
387451
3540
De az állatok fényképezése mellett,
06:30
we also take pictures of the habitats these animals live in,
149
390991
4001
az élőhelyeikről is készítünk felvételeket,
06:34
because we want to keep track
150
394992
1614
mert szeretnénk nyomon követni
06:36
of the health of these habitats.
151
396606
2954
ezeknek az élőhelyeknek az állapotát.
06:39
Sometimes, we zoom out a little
152
399560
2219
Előfordul, hogy nagyobbra vesszük a látószöget,
06:41
and look at other things that might be happening
153
401779
2253
és azt figyeljük, mi minden egyéb
06:44
in the landscape.
154
404032
1464
történik a területen.
06:45
This is an oil palm plantation in Sumatra.
155
405496
3300
Ez egy olajpálma-ültetvény Szumátra szigetén.
06:48
Now oil palm is a major driver of deforestation
156
408796
3242
A világnak ezen a részén az erdőirtás elsődleges oka
06:52
in that part of the world,
157
412038
1522
az olajpálma-ültetvények telepítése,
06:53
so we wanted to use this new drone technology
158
413560
3057
tehát a drónokat megpróbáljuk arra használni,
06:56
to keep track of the spread of these plantations
159
416617
3115
hogy nyomon kövessük ezeknek az ültetvényeknek a terjedését
06:59
in Southeast Asia.
160
419732
2010
Délkelet-Ázsiában.
07:01
But drones could also be used to keep track of
161
421742
2363
A drónok ezen kívül hasznosak lehetnek arra is,
07:04
illegal logging activities.
162
424105
2484
hogy megfigyelhessük az illegális fakitermelést.
07:06
This is a recently logged forest,
163
426589
2441
Ez egy friss erdőirtás Szumátrán,
07:09
again in Sumatra.
164
429030
1355
ahol az előbbi képek is készültek.
07:10
You could even still see the processed
165
430385
2159
Még mindig lehet látni a területen otthagyott
07:12
wooden planks left on the ground.
166
432544
3628
frissen fűrészelt deszkákat.
07:16
But perhaps the most exciting part
167
436172
2289
De a légi fotózásban valószínűleg
07:18
about taking pictures from the air is
168
438461
2566
az a legizgalmasabb,
07:21
we could later stitch these pictures together
169
441027
2426
hogy ezeket a képeket egymás mellé lehet illeszteni
07:23
using special software to create a map
170
443453
2863
egy erre kifejlesztett szoftver segítségével,
07:26
of the entire landscape, and this map
171
446316
2767
és az egész tájról térképet lehet így készíteni -
07:29
gives us crucial information
172
449083
2015
ez a térkép sok hasznos információt adhat:
07:31
for monitoring land use change,
173
451098
2268
követhetjük a földhasználat változását,
07:33
to let us know where and when plantations might be expanding,
174
453366
3747
megtudhatjuk, mikor és merre terjednek az ültetvények,
07:37
where forests might be contracting,
175
457113
2277
hol csökkenhet az erdőterület,
07:39
or where fires might be breaking out.
176
459390
3382
hol pattanhatnak ki erdőtüzek.
07:42
Aerial images could also be processed
177
462772
2232
Arra is használhatók a légi felvételek,
07:45
to produce three-dimensional
178
465004
2309
hogy az erdőkről háromdimenziós
07:47
computer models of forests.
179
467313
1997
számítógépes modelleket készítsünk.
07:49
Now these models are not just visually appealing,
180
469310
2953
Ezek a modellek nem csak azért érdekesek, mert szépek,
07:52
but they are also geometrically accurate,
181
472263
2501
hanem mert pontos a térbeli szerkezetük,
07:54
which means researchers can now measure
182
474764
2777
ami azt jelenti, hogy a kutatók meg tudják mérni
07:57
the distance between trees,
183
477541
2125
például a fák közti távolságokat,
07:59
calculate surface area, the volume of vegetation,
184
479666
3295
ki tudják számolni a növényzet felszínét vagy a tömegét,
08:02
and so on, all of which are important information
185
482961
3199
vagy bármi mást, ami fontosnak bizonyulhat,
08:06
for monitoring the health of these forests.
186
486160
3313
az erdő állapotának figyelemmel kísérésében.
08:09
Recently, we've also begun experimenting
187
489473
2453
Az utóbbi időben hőképet készítő kamerákkal
08:11
with thermal imaging cameras.
188
491926
2064
kezdtünk kísérletezni.
08:13
Now these cameras can detect
189
493990
1889
Ezek a kamerák képesek felismerni
08:15
heat-emitting objects from the ground,
190
495879
1974
a hőt sugárzó tárgyakat a talajon,
08:17
and therefore they are very useful for detecting poachers or their campfires at night.
191
497864
7372
ami nagyon hasznos az orvvadászok tábortüzeinek észlelésében.
08:25
So I've told you quite a lot about
192
505236
1884
Elmondtam tehát elég sok mindent Önöknek arról,
08:27
what conservation drones are,
193
507120
2216
mik is azok a természetvédelmi drónok,
08:29
how you might operate one of these drones,
194
509336
2317
hogyan lehet őket működtetni,
08:31
and what a drone could do for you.
195
511653
2009
és mire lehet őket használni.
08:33
I will now tell you where conservation drones
196
513662
2236
Most arról fogok beszélni, hogy hol használnak ilyen drónokat
08:35
are being used around the world.
197
515898
2455
szerte a világban.
08:38
We built our first prototype drones in Switzerland.
198
518353
3053
Az első drón prototípusainkat Svájcban építettük.
08:41
We brought a few of these to Indonesia
199
521406
2141
Indonéziába vittünk belőlük egy párat
08:43
for the first few test flights.
200
523547
2143
az első próbarepülésekre.
08:45
Since then, we've been building drones
201
525690
1815
Azóta építettünk drónokat sok munkatársunknak
08:47
for our collaborators from around the world,
202
527505
2682
és küldtünk belőlük a világ minden tájára,
08:50
and these include fellow biologists
203
530187
2180
többek között biológusoknak
08:52
and partners from major conservation organizations.
204
532367
3928
és a nagyobb környezetvédő szervezeteknek.
08:56
Perhaps the best and most rewarding part
205
536295
2290
Az együttműködésnek a környezetvédő szervezetekkel
08:58
about working with these collaborators
206
538585
2126
talán az a legnagyobb hozadéka számunkra,
09:00
is the feedback they give us
207
540711
1480
hogy visszajelzést kapunk arról,
09:02
on how to improve our drones.
208
542191
2643
hogyan lenne érdemes fejleszteni a drónjainkat.
09:04
Building drones for us is
209
544834
2131
A drónok tervezése
09:06
a constant work in progress.
210
546965
2164
egy állandóan fejlődő munkafolyamat.
09:09
We are constantly trying to improve them in terms of
211
549129
3077
Sok téren próbáljuk őket folyamatosan tökéletesíteni:
09:12
their range, their ruggedness,
212
552206
2614
javítjuk a strapabíróságukat, növeljük a hatótávolságukat
09:14
and the amount of payload they can carry.
213
554820
2678
és a terhelhetőségüket.
09:17
We also work with collaborators
214
557498
2042
Az együttműködés során a drónok használatának
09:19
to discover new ways of using these drones.
215
559540
3287
újabb és újabb területeit fedezzük föl.
09:22
For example, camera traps are a common tool
216
562827
3280
Egy újabb ilyen példa:
09:26
used by biologists to take pictures of shy animals
217
566107
3895
a biológusok a rejtőzködő állatokat
09:30
hiding in the forests,
218
570002
1561
fotócsapdákkal figyelik meg.
09:31
but these are motion-activated cameras,
219
571563
2334
Ezek mozgásérzékelő fényképezőgépek,
09:33
so they snap a picture every time an animal
220
573897
2641
azaz akkor exponálnak,
09:36
crosses their path.
221
576538
1672
amikor egy állat elhalad előttük.
09:38
But the problem with camera traps
222
578210
1552
Az ilyen kamerák használatában az a nehézség,
09:39
is that the researcher has to go back to the forest
223
579762
3743
hogy a kutatóknak időnként be kell járniuk az erdőt,
09:43
every so often to retrieve those images,
224
583505
3453
hogy hozzáférjenek ezekhez a képekhez,
09:46
and that takes a lot of time,
225
586958
1652
és ez rengeteg időt vesz igénybe,
09:48
especially if there are dozens
226
588610
1834
különösen ha több száz ilyen kamerát
09:50
or hundreds of these cameras placed in the forest.
227
590444
3128
helyeztek ki az erdőbe.
09:53
Now a drone could be designed to perform the task
228
593572
2811
Egy drónnal ezt a munkát
09:56
much more efficiently.
229
596383
1724
sokkal hatékonyabban el lehet végezni.
09:58
This drone, carrying a special sensor,
230
598107
2670
Egy erre a célra kialakított szenzorral felszerelt drón
10:00
could be flown over the forest
231
600777
2341
a repülés során menet közben is
10:03
and remotely download these images
232
603118
2747
le tudja tölteni ezeket a képeket
10:05
from wi-fi–enabled cameras.
233
605865
4137
a wi-fivel felszerelt kamerákról.
10:10
Radio collars are another tool
234
610002
2137
Egy másik olyan eszköz, amit a biológusok
10:12
that's commonly used by biologists.
235
612139
2248
gyakran használnak, a rádióadóval felszerelt nyakörv.
10:14
Now these collars are put onto animals.
236
614387
2667
Ezeket az állatokra rögzítik.
10:17
They transmit a radio signal which allows
237
617054
2801
A rádiójelek lehetővé teszik a tudósok számára,
10:19
the researcher to track the movements of these animals across the landscape.
238
619855
5147
hogy kövessék az állatok mozgását a területen.
10:25
But the traditional way of tracking animals
239
625002
2657
Ugyanakkor elég vicces és kellemetlen feladat
10:27
is pretty ridiculous,
240
627659
2222
így járni az állatok nyomában,
10:29
because it requires the researcher to be walking
241
629881
2944
mert gyalog kell a kutatóknak követni őket
10:32
on the ground carrying a huge and cumbersome radio antenna,
242
632825
4114
egy hatalmas, ágas-bogas antennát cipelve,
10:36
not unlike those old TV antennae we used to have
243
636939
2873
olyasmit, mint a háztetőkön látható
10:39
on our rooftops. Some of us still do.
244
639812
2968
régi tévéantennák.
10:42
A drone could be used to do the same job
245
642780
2265
Ugyanezt a feladatot a drónok
10:45
much more efficiently.
246
645045
1659
sokkal hatékonyabban tudnák elvégezni.
10:46
Why not equip a drone
247
646704
1706
Fel lehetne szerelni a drónt
10:48
with a scanning radio receiver,
248
648410
2003
egy pásztázó rádióvevővel,
10:50
fly that over the forest canopy
249
650413
1994
ami az erdő lombkoronája fölött
10:52
in a certain pattern
250
652407
1538
egy meghatározott útvonalon repülve
10:53
which would allow the user or the operator
251
653945
2792
lehetővé tenné, hogy a drón irányítója háromszögeléssel
10:56
to triangulate the location
252
656737
2582
kiszámítsa a jeladó nyakörvet viselő állat
10:59
of these radio-collared animals remotely
253
659319
2987
pontos helyzetét anélkül,
11:02
without having to step foot in the forest.
254
662306
2973
hogy egy lépést kellene tennie a dzsungelben.
11:05
A third and perhaps most exciting way
255
665279
2503
A drónok harmadik, talán legizgalmasabb
11:07
of using these drones
256
667782
1530
felhasználási területe az,
11:09
is to fly them to a really remote,
257
669312
2950
hogy egy nagyon távoli, teljesen felfedezetlen
11:12
never-explored-before rainforest
258
672262
2276
esőerdő fölé küldjük,
11:14
somewhere hidden in the tropics,
259
674538
1824
a trópusok egy eldugott zugába,
11:16
and parachute down a tiny spy microphone
260
676362
3933
ahol ledobunk róla egy pici kém-mikrofont,
11:20
that would allow us to eavesdrop on the calls
261
680295
2446
amivel kihallgathatjuk az ott élő
11:22
of mammals, birds, amphibians,
262
682741
3322
emlősök, madarak, kétéltűek hangjait,
11:26
the Yeti, the Sasquatch, Bigfoot, whatever.
263
686063
4277
sőt akár meghallhatjuk a jeti, vagy más titokzatos lény hangját.
11:30
That would give us biologists
264
690340
1739
Egy ilyen felvételből mi, biológusok,
11:32
a pretty good idea of what animals
265
692079
1886
elég jól fel tudjuk térképezni,
11:33
might be living in those forests.
266
693965
2550
milyen állatok élnek abban az erdőben.
11:36
And finally, I would like to show you
267
696515
2049
Végül szeretném megmutatni Önöknek
11:38
the latest version of our conservation drone.
268
698564
3101
a legújabb természetvédelmi drónunkat.
11:41
The MAJA drone has a wingspan
269
701665
2139
A MAJA nevű modellnek
11:43
of about two meters.
270
703804
1674
két méter a szárnyfesztávolsága.
11:45
It weighs only about two kilograms,
271
705478
1950
Körülbelül két kiló a súlya,
11:47
but it can carry half its weight.
272
707428
2461
de ennek ellenére saját súlyának a felét is képes cipelni.
11:49
It is a fully autonomous system.
273
709889
2595
Teljes mértékben képes a saját irányítására.
11:52
During its mission, it can even transmit
274
712484
2387
A repülés alatt képes élő mozgóképet küldeni
11:54
a live video feed back to a ground station laptop,
275
714871
3963
a földi állomás laptopjára,
11:58
which allows the user
276
718834
1543
és így a felhasználó valós időben láthatja
12:00
to see what the drone is seeing in real time.
277
720377
2930
amit a drón lát.
12:03
It carries a variety of sensors,
278
723307
2422
Többféle szenzor is helyet kapott rajta,
12:05
and the photo quality of some of these sensors
279
725729
2338
és közülük némelyiknek a képfelbontó képessége
12:08
can be as high as one to two centimeters per pixel.
280
728067
4210
eléri a pixelenkénti 1-2 cm-t.
12:12
This drone can stay in the air for 40 to 60 minutes,
281
732277
3681
Ez a modell 40-60 percig képes a levegőben maradni,
12:15
which gives it a range of up to 50 kilometers.
282
735958
3124
ami akár 50 km-es repülési távolságot is lehetővé tesz.
12:19
That is quite sufficient for most
283
739082
1915
Ez a legtöbb természetvédelmi célú
12:20
of our conservation applications.
284
740997
2999
repülési feladatra bőven elegendő.
12:23
Now, conservation drones began as
285
743996
2070
A természetvédelem számára akkor nyílt meg a lehetőség
12:26
a crazy idea from two biologists
286
746066
2191
a drónok használatára,
12:28
who are just deeply passionate about this technology.
287
748257
3285
amikor két drónrajongó biológus agyából kipattant ez az őrült ötlet.
12:31
And we believe, strongly believe,
288
751542
2150
Mi pedig szentül hisszük azt,
12:33
that drones can and will be a game changer
289
753692
3347
hogy ez az új módszer alapjaiban fogja megváltoztatni
12:37
for conservation research and applications.
290
757039
3034
a természet kutatását és védelmét.
12:40
We've had our fair share of skeptics and critics
291
760073
3175
Persze megkaptuk már a magunkét:
12:43
who thought that we were just fooling around with toy planes.
292
763248
3521
a kritikusaink szerint csak játszadozunk a repülőmodelljeinkkel.
12:46
And in a way, they are right.
293
766769
1426
Persze van is ebben némi igazság.
12:48
I mean, let's be honest,
294
768195
1629
Van-e jobb játék a vagány srácoknak,
12:49
drones are the ultimate toys for boys.
295
769824
3688
mint a repülőmodellek?
12:53
But at the same time, we've also gotten to know
296
773512
2406
De ugyanakkor rengeteg
12:55
many wonderful colleagues and collaborators
297
775918
2249
lelkes kollégával találkoztunk,
12:58
who share our vision
298
778167
1548
akik ugyanúgy gondolkodnak erről, mint mi,
12:59
and see the potential of conservation drones.
299
779715
2856
és ugyanazokat a lehetőségeket látják ezekben a repülőmodellekben.
13:02
To us, it is obvious that conservation biologists
300
782571
3599
Számunkra nyilvánvaló, hogy a természet megóvásáért küzdő
13:06
and practitioners should make full use
301
786170
2258
biológusok és más szakemberek
13:08
of every available tool, including drones,
302
788428
3534
minden rendelkezésre álló eszközt bevessenek, a drónokat is beleértve,
13:11
in our fight to save the last remaining forests
303
791962
2641
hogy megvédjék a bolygónkon élő
13:14
and wildlife of this planet.
304
794603
1787
utolsó megmaradt erdőket és természetes életközösségeket.
13:16
Thank you.
305
796390
1998
Köszönöm.
13:18
(Applause)
306
798388
5722
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7