Lian Pin Koh: A drone's-eye view of conservation

86,767 views ・ 2013-11-18

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Oana Cazacu Corector: Ariana Bleau Lugo
00:13
When we think of Nepal,
0
13360
1932
Când ne gândim la Nepal,
00:15
we tend to think of the snow-capped mountains
1
15292
2455
ne gândim la munții cu vârfuri de zăpadă
00:17
of the Himalayas,
2
17747
1272
din Himalaya,
00:19
the crystal-clear still waters of its alpine lakes,
3
19019
3449
apele limpezi ale lacurilor alpine,
00:22
or the huge expanse of its grasslands.
4
22468
3046
sau la uriașa întindere de pășuni.
00:25
What some of us may not realize
5
25514
2207
Ceea ce mulţi nu realizează
00:27
is that in the Himalayan foothills,
6
27721
2324
e faptul că la poalele Himalayei,
00:30
where the climate is much warmer
7
30045
2174
unde clima e mult mai caldă
00:32
and the landscape much greener,
8
32219
2088
și peisajul mult mai verde,
00:34
there lives a great diversity of wildlife,
9
34307
2426
trăieşte o mare diversitate sălbatică
00:36
including the one-horned rhinoceros,
10
36733
2736
inclusiv rinocerul cu un corn,
00:39
the Asian elephant
11
39469
1674
elefantul asiatic
00:41
and the Bengal tiger.
12
41143
2075
şi tigrul bengalez.
00:43
But unfortunately, these animals
13
43218
1852
Din păcate, aceste animale
00:45
are under constant threat from poachers
14
45070
2663
sunt în pericol din cauza braconierilor,
00:47
who hunt and kill them for their body parts.
15
47733
3312
care le vânează şi le ucid pentru organe.
00:51
To stop the killing of these animals,
16
51045
2209
Pentru a opri acest masacru,
00:53
battalions of soldiers and rangers
17
53254
2598
batalioane de soldaţi şi pădurari
00:55
are sent to protect Nepal's national parks,
18
55852
3249
sunt trimise să protejeze parcurile naționale ale Nepalului,
00:59
but that is not an easy task,
19
59101
1625
dar nu este uşor,
01:00
because these soldiers have to patrol
20
60726
2671
pentru că soldaţii trebuie să patruleze
01:03
thousands of hectares of forests on foot
21
63397
2991
mii de hectare de pădure pe jos
01:06
or elephant backs.
22
66388
1641
sau călare pe elefanţi.
01:08
It is also risky for these soldiers
23
68029
2485
Deasemeni e riscant pentru acești soldați
01:10
when they get into gunfights with poachers,
24
70514
2381
când ajung la schimb de focuri cu braconierii,
01:12
and therefore Nepal is always looking
25
72895
2016
prin urmare, Nepalul caută necontenit
01:14
for new ways to help with protecting the forests
26
74911
3296
noi modalități de a proteja pădurile
01:18
and wildlife.
27
78207
1977
şi fauna.
01:20
Well recently, Nepal acquired a new tool
28
80184
2509
De curând, Nepalul a achiziționat un echipament nou
01:22
in the fight against wildlife crime,
29
82693
2713
pentru a contracara infracțiunile împotriva faunei sălbatice
01:25
and these are drones,
30
85406
1706
și anume dronele,
01:27
or more specifically, conservation drones.
31
87112
3274
sau mai exact, dronele de conservare.
01:30
For about a year now, my colleagues and I
32
90386
2514
De aproximativ un an, eu şi colegii mei
01:32
have been building drones for Nepal
33
92900
2260
construim drone pentru Nepal
01:35
and training the park protection personnel
34
95160
2498
şi instruim personalul de protecţie al parcului
01:37
on the use of these drones.
35
97658
1978
în utilizarea aceste drone.
01:39
Not only does a drone give you
36
99636
1632
O dronă nu numai că oferă
01:41
a bird's-eye view of the landscape,
37
101268
2474
o imagine panoramică a terenului,
01:43
but it also allows you to capture detailed,
38
103742
3035
dar facilitează capturarea de imagini detaliate
01:46
high-resolution images of objects on the ground.
39
106777
3982
la rezoluție înaltă a obiectelor de la sol.
01:50
This, for example, is a pair of rhinoceros
40
110759
3509
Iată de exemplu o pereche de rinoceri
01:54
taking a cooling bath on a hot summer day
41
114268
2937
care fac baie într-o zi călduroasă
01:57
in the lowlands of Nepal.
42
117205
1963
în șesurile Nepalului.
01:59
Now we believe that drones have
43
119168
2231
Noi credem că dronele au
02:01
tremendous potential,
44
121399
1808
un potenţial imens,
02:03
not only for combating wildlife crime,
45
123207
2778
nu numai în privința combaterii infracțiunilor asupra faunei sălbatice,
02:05
but also for monitoring the health
46
125985
1963
dar și pentru monitorizarea sănătăţii
02:07
of these wildlife populations.
47
127948
2539
acestor populații de animale.
02:10
So what is a drone?
48
130487
1850
Așadar, ce este o dronă?
02:12
Well, the kind of drone I'm talking about
49
132337
2509
Ei bine, tipul de dronă de care vorbesc
02:14
is simply a model aircraft
50
134846
2101
este o aeronavă la scară mică
02:16
fitted with an autopilot system,
51
136947
2445
dotată cu sistem de autopilotaj
02:19
and this autopilot unit contains a tiny computer,
52
139392
4269
care conține un mic computer,
02:23
a GPS, a compass, a barometric altimeter
53
143661
4054
un GPS, o busolă, un altimetru barometric
02:27
and a few other sensors.
54
147715
2259
şi câţiva alți senzori.
02:29
Now a drone like this
55
149974
1419
O asemenea dronă
02:31
is meant to carry a useful payload,
56
151393
2206
e menită să transporte sarcină utilă
02:33
such as a video camera
57
153599
1783
precum o cameră video
02:35
or a photographic camera.
58
155382
1988
sau o cameră foto.
02:37
It also requires a software that allows the user
59
157370
3349
Necesită și un software care permite utilizatorului
02:40
to program a mission,
60
160719
1701
să programeze o misiune,
02:42
to tell the drone where to go.
61
162420
2406
să-i spună dronei unde să meargă.
02:44
Now people I talk to are often surprised
62
164826
2077
Oamenii cu care vorbesc sunt adesea surprinşi
02:46
when they hear that these are the only
63
166903
2331
când aud ca acestea sunt singurele
02:49
four components that make a conservation drone,
64
169234
3107
patru componente care formează o dronă de conservare
02:52
but they are even more surprised
65
172341
1504
dar sunt şi mai surprinşi
02:53
when I tell them how affordable these components are.
66
173845
3500
când le spun cât de accesibile sunt aceste componente, ca preț.
02:57
The facts is, a conservation drone
67
177345
2286
În realitate, o dronă de conservare
02:59
doesn't cost very much more than
68
179631
2259
nu costă mai mult decât
03:01
a good laptop computer
69
181890
1977
un laptop bun
03:03
or a decent pair of binoculars.
70
183867
3259
sau un binoclu decent.
03:07
So now that you've built your own conservation drone,
71
187126
2972
Acum că v-ați construit propria dronă,
03:10
you probably want to go fly it,
72
190098
2162
probabil vreți să o pilotați.
03:12
but how does one fly a drone?
73
192260
1933
Dar cum se pilotează o dronă?
03:14
Well, actually, you don't,
74
194193
1592
De fapt, nu o facem
03:15
because the drone flies itself.
75
195785
2490
pentru că drona zboară singură.
03:18
All you have to do is to program a mission
76
198275
3130
Trebuie doar să programezi o misiune,
03:21
to tell the drone where to fly.
77
201405
2260
să îi spui unde să zboare.
03:23
But you simply do that by clicking on
78
203665
2319
Iar asta o faci simplu, apăsând pe
03:25
a few way points on the Google Maps interface
79
205984
3249
câteva puncte de pe interfaţa Google Maps,
03:29
using the open-source software.
80
209233
2250
folosind softul gratuit.
03:31
Those missions could be as simple
81
211483
1947
Aceste misiuni pot fi simple,
03:33
as just a few way points,
82
213430
2026
cu doar câteva puncte de reper,
03:35
or they could be slightly longer and more complicated,
83
215456
3377
sau mai mari şi mai complicate
03:38
to fly along a river system.
84
218833
2421
ca zborul de-a lungul cursului unui râu.
03:41
Sometimes, we fly the drone in a lawnmower-type pattern
85
221254
3849
Uneori pilotăm drona pe o traiectorie tip mașină de tuns gazonul
03:45
and take pictures of that area,
86
225103
2120
și facem poze zonei respective,
03:47
and those pictures can be processed
87
227223
1971
iar acestea sunt procesate
03:49
to produce a map of that forest.
88
229194
2739
pentru a alcătui o hartă a pădurii.
03:51
Other researchers might want to fly the drone
89
231933
2603
Alţi cercetători doresc să piloteze drona
03:54
along the boundaries of a forest
90
234536
2142
de-a lungul hotarelor unei păduri
03:56
to watch out for poachers or people
91
236678
2171
pentru a pândi braconierii sau oamenii
03:58
who might be trying to enter the forest illegally.
92
238849
2918
care intră ilegal în pădure.
04:01
Now whatever your mission is,
93
241767
1880
Indiferent de misiune,
04:03
once you've programmed it,
94
243647
1473
odată programată,
04:05
you simply upload it to the autopilot system,
95
245120
2983
actualizați sistemul automat de pilotaj,
04:08
bring your drone to the field,
96
248103
1640
o aduceți pe teren
04:09
and launch it simply by tossing it in the air.
97
249743
3215
şi o aruncați în aer pentru a o lansa.
04:12
And often we'll go about this mission
98
252958
2342
Adesea ne desfășurăm misiunea
04:15
taking pictures or videos along the way,
99
255300
3060
făcând poze sau filme pe parcurs
04:18
and usually at that point,
100
258360
1934
și de obicei, în acest moment
04:20
we will go grab ourselves a cup of coffee,
101
260294
2217
ne luăm o ceașcă de cafea,
04:22
sit back, and relax for the next few minutes,
102
262511
2930
ne lăsăm pe spate și ne relaxăm câteva minute,
04:25
although some of us sit back and panic for the next few minutes
103
265441
3511
deși unii se panichează în următoarele minute
04:28
worrying that the drone will not return.
104
268952
2218
de teamă că drona nu se va întoarce.
04:31
Usually it does, and when it does,
105
271170
2273
De obicei, se întoarce și când o face
04:33
it even lands automatically.
106
273443
3406
mai și aterizează automat.
04:36
So what can we do with a conservation drone?
107
276849
2907
Ce putem face cu o dronă de conservare?
04:39
Well, when we built our first prototype drone,
108
279756
3393
Când ne-am construit primul prototip de dronă,
04:43
our main objective was to fly it over
109
283149
2518
scopul principal era să-l survolăm
04:45
a remote rainforest in North Sumatra, Indonesia,
110
285667
3889
peste o pădure tropicală izolată din Sumatra de Nord, Indonesia,
04:49
to look for the nest of a species of great ape
111
289556
3049
pentru a căuta cuibul unei specii de Hominidae
04:52
known as the orangutan.
112
292605
2156
cunoscută sub numele de urangutan.
04:54
The reason we wanted to do that was because
113
294761
2656
Am vrut să facem asta pentru că
04:57
we needed to know how many individuals
114
297417
2029
trebuia să știm câți indivizi
04:59
of this species are still left in that forest.
115
299446
3387
ai acestei specii au mai rămas în acea pădure.
05:02
Now the traditional method of surveying
116
302833
2186
Metoda tradițională de a inspecta
05:05
for orangutans is to walk the forest on foot
117
305019
3602
urangutanii e de a străbate pădurea pe jos
05:08
carrying heavy equipment
118
308621
1887
cărând echipament greu
05:10
and to use a pair of binoculars to look up in the treetops
119
310508
3650
și de a folosi un binoclu pentru a cerceta vârfurile copacilor,
05:14
where you might find an orangutan or its nest.
120
314158
3418
unde s-ar putea găsi un urangutan sau un cuib.
05:17
Now as you can imagine,
121
317576
1726
După cum vă imaginați,
05:19
that is a very time-consuming, labor-intensive,
122
319302
2970
e un proces care ia foarte mult timp și efort
05:22
and costly process,
123
322272
1718
și e costisitor.
05:23
so we were hoping that drones
124
323990
1796
Sperăm că dronele
05:25
could significantly reduce the cost of surveying
125
325786
3325
ar putea reduce semnificativ costul inspecției
05:29
for orangutan populations in Indonesia
126
329111
2567
populației de urangutani din Indonezia
05:31
and elsewhere in Southeast Asia.
127
331678
2467
și din alte locuri din Asia de Sud-Est.
05:34
So we were very excited when we captured
128
334145
2355
Am fost foarte încântați cînd am surprins
05:36
our first pair of orangutan nests on camera.
129
336500
3170
primele două cuiburi de urangutani pe cameră.
05:39
And this is it; this is the first ever picture
130
339670
3164
Iat-o: asta e prima fotografie din istorie
05:42
of orangutan nests taken with a drone.
131
342834
3040
a unor cuiburi de urangutani, făcută de o dronă.
05:45
Since then we have taken pictures
132
345874
2024
De atunci, am făcut poze
05:47
of dozens of these nests
133
347898
1618
a zeci de asemenea cuiburi
05:49
from around various parts of Southeast Asia,
134
349516
2769
din părți diferite ale Asiei de Sud-Est
05:52
and we're now working with computer scientists
135
352285
2243
și momentan lucrăm cu informaticieni
05:54
to develop algorithms that can automatically count
136
354528
3919
pentru a dezvolta algoritmi care să numere automat
05:58
the number of nests from the thousands
137
358447
2017
cuiburile din miile
06:00
of photos we've collected so far.
138
360464
3119
de poze pe care le-am strâns până acum.
06:03
But nests are not the only objects
139
363583
1958
Dar cuiburile nu sunt singurele obiecte
06:05
these drones can detect.
140
365541
1790
pe care aceste drone le pot detecta.
06:07
This is a wild orangutan
141
367331
2309
Iată un urangutan sălbatic
06:09
happily feeding on top of a palm tree,
142
369640
2521
care se hrănește fericit în vârful unui palmier,
06:12
seemingly oblivious to our drone that was flying overhead,
143
372161
3552
indiferent la drona noastră care zbura deasupra,
06:15
not once but several times.
144
375713
2384
nu o singură dată, ci de mai multe ori.
06:18
We've also taken pictures of other animals
145
378097
3018
Am mai făcut și fotografii cu alte animale,
06:21
including forest buffalos in Gabon,
146
381115
3121
inclusiv bivoli de pădure în Gabon,
06:24
elephants, and even turtle nests.
147
384236
3215
elefanți și chiar cuiburi de țestoase.
06:27
But besides taking pictures of just the animals themselves,
148
387451
3540
Dar pe lângă poze doar cu animalele,
06:30
we also take pictures of the habitats these animals live in,
149
390991
4001
facem fotografii și cu habitatele în care trăiesc,
06:34
because we want to keep track
150
394992
1614
pentru că vrem să urmărim
06:36
of the health of these habitats.
151
396606
2954
sănătatea acestor habitate.
06:39
Sometimes, we zoom out a little
152
399560
2219
Uneori mărim cadrul filmării
06:41
and look at other things that might be happening
153
401779
2253
și ne uităm la alte lucruri care pot avea loc
06:44
in the landscape.
154
404032
1464
în priveliște.
06:45
This is an oil palm plantation in Sumatra.
155
405496
3300
Iată o plantație de palmier de ulei din Sumatra.
06:48
Now oil palm is a major driver of deforestation
156
408796
3242
Palmierul de ulei e un factor major în despădurire
06:52
in that part of the world,
157
412038
1522
în acea parte a lumii,
06:53
so we wanted to use this new drone technology
158
413560
3057
iar noi am vrut să folosim această tehnologie nouă
06:56
to keep track of the spread of these plantations
159
416617
3115
pentru a ține evidența răspândirii acestor plantații
06:59
in Southeast Asia.
160
419732
2010
în Asia de Sud-Est.
07:01
But drones could also be used to keep track of
161
421742
2363
Dar dronele se mai pot folosi pentru a urmări
07:04
illegal logging activities.
162
424105
2484
activitățile ilegale de tăiere a copacilor.
07:06
This is a recently logged forest,
163
426589
2441
Iată o pădure recent tăiată,
07:09
again in Sumatra.
164
429030
1355
tot din Sumatra.
07:10
You could even still see the processed
165
430385
2159
Încă se pot vedea scândurile de lemn
07:12
wooden planks left on the ground.
166
432544
3628
procesate, lăsate pe pământ.
07:16
But perhaps the most exciting part
167
436172
2289
Dar poate cel mai entuziasmant aspect
07:18
about taking pictures from the air is
168
438461
2566
al fotografierii din aer
07:21
we could later stitch these pictures together
169
441027
2426
e faptul că imaginile se pot pune cap-la-cap
07:23
using special software to create a map
170
443453
2863
folosind un software special, pentru a crea o hartă
07:26
of the entire landscape, and this map
171
446316
2767
a întregului peisaj, iar această hartă
07:29
gives us crucial information
172
449083
2015
furnizează informații esențiale
07:31
for monitoring land use change,
173
451098
2268
în monitorizarea schimbărilor survenite în utilizarea terenurilor,
07:33
to let us know where and when plantations might be expanding,
174
453366
3747
pentru a ne înștiința unde și când se extind plantațiile,
07:37
where forests might be contracting,
175
457113
2277
unde se restrâng pădurile,
07:39
or where fires might be breaking out.
176
459390
3382
sau unde ar putea apărea incendii.
07:42
Aerial images could also be processed
177
462772
2232
Imaginile din aer se mai pot procesa
07:45
to produce three-dimensional
178
465004
2309
pentru a produce machete computerizate
07:47
computer models of forests.
179
467313
1997
tridimensionale ale pădurilor.
07:49
Now these models are not just visually appealing,
180
469310
2953
Aceste machete nu sunt doar atractive,
07:52
but they are also geometrically accurate,
181
472263
2501
dar și corecte din punct de vedere geometric,
07:54
which means researchers can now measure
182
474764
2777
ceea ce înseamnă că cercetătorii pot măsura
07:57
the distance between trees,
183
477541
2125
distanța dintre copaci,
07:59
calculate surface area, the volume of vegetation,
184
479666
3295
pot calcula suprafața și volumul vegetației
08:02
and so on, all of which are important information
185
482961
3199
etc., iar acestea sunt informații importante
08:06
for monitoring the health of these forests.
186
486160
3313
pentru monitorizarea sănătății pădurilor.
08:09
Recently, we've also begun experimenting
187
489473
2453
De curând, am început și să experimentăm
08:11
with thermal imaging cameras.
188
491926
2064
cu camere cu termoviziune.
08:13
Now these cameras can detect
189
493990
1889
Aceste camere pot detecta
08:15
heat-emitting objects from the ground,
190
495879
1974
obiecte de la sol care emit căldură
08:17
and therefore they are very useful for detecting poachers or their campfires at night.
191
497864
7372
și sunt utile, prin urmare, în detectarea braconierilor sau a focurilor lor de tabără noaptea.
08:25
So I've told you quite a lot about
192
505236
1884
V-am spus multe despre
08:27
what conservation drones are,
193
507120
2216
ce sunt dronele de conservare,
08:29
how you might operate one of these drones,
194
509336
2317
cum ați putea opera o asemenea dronă
08:31
and what a drone could do for you.
195
511653
2009
și ce poate face o dronă.
08:33
I will now tell you where conservation drones
196
513662
2236
Vă voi spune acum unde se folosesc
08:35
are being used around the world.
197
515898
2455
dronele de conservare pe planetă.
08:38
We built our first prototype drones in Switzerland.
198
518353
3053
Ne-am construit primii prototipi de dronă în Elveția.
08:41
We brought a few of these to Indonesia
199
521406
2141
Am adus câteva în Indonezia.
08:43
for the first few test flights.
200
523547
2143
pentru primele câteva zboruri de testare.
08:45
Since then, we've been building drones
201
525690
1815
De atunci, construim drone
08:47
for our collaborators from around the world,
202
527505
2682
pentru colaboratorii noștri din toată lumea,
08:50
and these include fellow biologists
203
530187
2180
inclusiv biologi ca noi
08:52
and partners from major conservation organizations.
204
532367
3928
și parteneri de la mari organizații de conservare.
08:56
Perhaps the best and most rewarding part
205
536295
2290
Poate cel mai bun și mai satisfăcător aspect
08:58
about working with these collaborators
206
538585
2126
al colaborării noastre
09:00
is the feedback they give us
207
540711
1480
este feedback-ul lor
09:02
on how to improve our drones.
208
542191
2643
despre cum putem îmbunătăți dronele.
09:04
Building drones for us is
209
544834
2131
Construirea dronelor este
09:06
a constant work in progress.
210
546965
2164
o muncă continuă pentru noi.
09:09
We are constantly trying to improve them in terms of
211
549129
3077
Încercăm continuu să le îmbunătățim
09:12
their range, their ruggedness,
212
552206
2614
sfera de vizualizare, durabilitatea
09:14
and the amount of payload they can carry.
213
554820
2678
și sarcina utilă pe care o pot transporta.
09:17
We also work with collaborators
214
557498
2042
Mai lucrăm și cu colaboratori
09:19
to discover new ways of using these drones.
215
559540
3287
pentru a descoperi modalități noi de a folosi aceste drone.
09:22
For example, camera traps are a common tool
216
562827
3280
De exemplu, capcanele cu cameră sunt un instrument obișnuit
09:26
used by biologists to take pictures of shy animals
217
566107
3895
folosite de biologi pentru a fotografia animale timide
09:30
hiding in the forests,
218
570002
1561
care se ascund în păduri.
09:31
but these are motion-activated cameras,
219
571563
2334
Sunt camere cu activare la mișcare
09:33
so they snap a picture every time an animal
220
573897
2641
care pozează un instantaneu de fiecare dată când un animal
09:36
crosses their path.
221
576538
1672
trece prin fața lor.
09:38
But the problem with camera traps
222
578210
1552
Dar problema cu capcanele cu cameră
09:39
is that the researcher has to go back to the forest
223
579762
3743
este că cercetătorul trebuie să se întoarcă în pădure
09:43
every so often to retrieve those images,
224
583505
3453
din când în când, pentru a recupera acele imagini,
09:46
and that takes a lot of time,
225
586958
1652
ceea ce ia mult timp,
09:48
especially if there are dozens
226
588610
1834
mai ales dacă sunt zeci
09:50
or hundreds of these cameras placed in the forest.
227
590444
3128
sau sute de camere plasate în pădure.
09:53
Now a drone could be designed to perform the task
228
593572
2811
O dronă poate fi proiectată pentru a îndeplini sarcina
09:56
much more efficiently.
229
596383
1724
mult mai eficient.
09:58
This drone, carrying a special sensor,
230
598107
2670
O dronă care transportă un senzor special
10:00
could be flown over the forest
231
600777
2341
poate fi survolată peste pădure,
10:03
and remotely download these images
232
603118
2747
iar pozele pot fi descărcate de la distanță
10:05
from wi-fi–enabled cameras.
233
605865
4137
prin camere conectate wireless la internet.
10:10
Radio collars are another tool
234
610002
2137
Zgardele cu unde radio sunt încă o unealtă
10:12
that's commonly used by biologists.
235
612139
2248
folosită curent de către biologi.
10:14
Now these collars are put onto animals.
236
614387
2667
Aceste zgărzi sunt puse pe animale.
10:17
They transmit a radio signal which allows
237
617054
2801
Emit un semnal radio care le permite
10:19
the researcher to track the movements of these animals across the landscape.
238
619855
5147
cercetătorilor să urmărească deplasările animalelor pe teritoriu.
10:25
But the traditional way of tracking animals
239
625002
2657
Dar modul tradițional de a urmări animalele
10:27
is pretty ridiculous,
240
627659
2222
e cam ridicol,
10:29
because it requires the researcher to be walking
241
629881
2944
pentru că presupune ca cercetătorul să meargă
10:32
on the ground carrying a huge and cumbersome radio antenna,
242
632825
4114
pe jos purtând o antenă radio imensă și grea,
10:36
not unlike those old TV antennae we used to have
243
636939
2873
ca vechile antene TV vechi pe care le aveam
10:39
on our rooftops. Some of us still do.
244
639812
2968
pe acoperișuri. Unii încă le au.
10:42
A drone could be used to do the same job
245
642780
2265
O dronă poate fi folosită pentru a face treaba
10:45
much more efficiently.
246
645045
1659
mult mai eficient.
10:46
Why not equip a drone
247
646704
1706
De ce să nu echipăm o dronă
10:48
with a scanning radio receiver,
248
648410
2003
cu un receptor radio de scanare
10:50
fly that over the forest canopy
249
650413
1994
și să o pilotăm deasupra pădurii
10:52
in a certain pattern
250
652407
1538
după un anumit șablon
10:53
which would allow the user or the operator
251
653945
2792
care să-i permită utilizatorului sau operatorului
10:56
to triangulate the location
252
656737
2582
să repereze cu precizie locația
10:59
of these radio-collared animals remotely
253
659319
2987
acestor animale cu zgardă radio de la distanță,
11:02
without having to step foot in the forest.
254
662306
2973
fără să fie nevoiți să facă un pas prin pădure.
11:05
A third and perhaps most exciting way
255
665279
2503
A treia și poate cea mai interesantă metodă
11:07
of using these drones
256
667782
1530
de a folosi aceste drone
11:09
is to fly them to a really remote,
257
669312
2950
este de a le survola deasupra
11:12
never-explored-before rainforest
258
672262
2276
unei păduri tropicale izolate, neexplorate,
11:14
somewhere hidden in the tropics,
259
674538
1824
într-un loc ascuns din tropice
11:16
and parachute down a tiny spy microphone
260
676362
3933
și de a parașuta microfoane spion minuscule
11:20
that would allow us to eavesdrop on the calls
261
680295
2446
care să ne permită să tragem cu urechea la comunicările
11:22
of mammals, birds, amphibians,
262
682741
3322
mamiferelor, păsărilor, amfibienilor,
11:26
the Yeti, the Sasquatch, Bigfoot, whatever.
263
686063
4277
ale lui Yeti, Sasquatch, Bigfoot, etc.
11:30
That would give us biologists
264
690340
1739
Asta ne-ar da nouă, bilogilor,
11:32
a pretty good idea of what animals
265
692079
1886
o înțelegere bunicică asupra animalelor
11:33
might be living in those forests.
266
693965
2550
care ar putea trăi în acele păduri.
11:36
And finally, I would like to show you
267
696515
2049
Finalmente, aș vrea să vă arăt
11:38
the latest version of our conservation drone.
268
698564
3101
ultima versiune a dronei noastre de conservare.
11:41
The MAJA drone has a wingspan
269
701665
2139
Drona MAJA are o anvergură
11:43
of about two meters.
270
703804
1674
de aproximativ doi metri.
11:45
It weighs only about two kilograms,
271
705478
1950
Cântărește doar două kilograme,
11:47
but it can carry half its weight.
272
707428
2461
dar poate transporta jumătate din propria-i greutate.
11:49
It is a fully autonomous system.
273
709889
2595
E un sistem complet autonom.
11:52
During its mission, it can even transmit
274
712484
2387
În timpul misiunii, poate chiar transmite
11:54
a live video feed back to a ground station laptop,
275
714871
3963
feedback în direct către o stație-laptop la sol,
11:58
which allows the user
276
718834
1543
ceea ce permite utilizatorului
12:00
to see what the drone is seeing in real time.
277
720377
2930
să vadă ce vede drona în timp real.
12:03
It carries a variety of sensors,
278
723307
2422
Poartă cu ea o varietate de senzori
12:05
and the photo quality of some of these sensors
279
725729
2338
iar calitatea fotografică a unora dintre acești senzori
12:08
can be as high as one to two centimeters per pixel.
280
728067
4210
poate ajunge la 1 - 2 centimetri pe pixel.
12:12
This drone can stay in the air for 40 to 60 minutes,
281
732277
3681
Această dronă poate rămâne în aer 40-60 de minute,
12:15
which gives it a range of up to 50 kilometers.
282
735958
3124
oferindu-i un câmp de survolare de până la 50 km.
12:19
That is quite sufficient for most
283
739082
1915
E suficient pentru majoritatea
12:20
of our conservation applications.
284
740997
2999
aplicațiilor noastre de conservare.
12:23
Now, conservation drones began as
285
743996
2070
Dronele de conservare au început
12:26
a crazy idea from two biologists
286
746066
2191
ca o idee nebunească a doi biologi
12:28
who are just deeply passionate about this technology.
287
748257
3285
pur și simplu pasionați de această tehnologie.
12:31
And we believe, strongly believe,
288
751542
2150
Și credem cu tărie
12:33
that drones can and will be a game changer
289
753692
3347
că dronele pot fi un adevărat punct de cotitură
12:37
for conservation research and applications.
290
757039
3034
pentru cercetarea conservării pentru aplicațiile ei.
12:40
We've had our fair share of skeptics and critics
291
760073
3175
Am avut parte de destui sceptici și critici
12:43
who thought that we were just fooling around with toy planes.
292
763248
3521
care credeau că ne jucăm doar cu avioane de jucărie.
12:46
And in a way, they are right.
293
766769
1426
Într-un fel, au dreptate.
12:48
I mean, let's be honest,
294
768195
1629
Să fim sinceri,
12:49
drones are the ultimate toys for boys.
295
769824
3688
dronele sunt jucăriile extreme pentru băieți.
12:53
But at the same time, we've also gotten to know
296
773512
2406
Dar în același timp, am ajuns să cunoaștem
12:55
many wonderful colleagues and collaborators
297
775918
2249
mulți colegi și colaboratori minunați
12:58
who share our vision
298
778167
1548
care ne împărtășesc viziunea
12:59
and see the potential of conservation drones.
299
779715
2856
și care văd potențialul dronelor de conservare.
13:02
To us, it is obvious that conservation biologists
300
782571
3599
Pentru noi este evident că biologii și practicienii de conservare
13:06
and practitioners should make full use
301
786170
2258
trebuie să utilizeze pe deplin
13:08
of every available tool, including drones,
302
788428
3534
orice unealtă disponibilă, inclusiv dronele,
13:11
in our fight to save the last remaining forests
303
791962
2641
în lupta pentru salvarea ultimelor păduri
13:14
and wildlife of this planet.
304
794603
1787
și animale rămase pe planeta asta.
13:16
Thank you.
305
796390
1998
Vă mulțumesc.
13:18
(Applause)
306
798388
5722
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7