Lian Pin Koh: A drone's-eye view of conservation

86,933 views ・ 2013-11-18

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Nicole Thanou Επιμέλεια: Dimitris Frangogiannis
00:13
When we think of Nepal,
0
13360
1932
Όταν σκεφτόμαστε το Νεπάλ,
00:15
we tend to think of the snow-capped mountains
1
15292
2455
συνήθως σκεφτόμαστε τις χιονισμένες βουνοκορφές
00:17
of the Himalayas,
2
17747
1272
των Ιμαλαΐων,
00:19
the crystal-clear still waters of its alpine lakes,
3
19019
3449
τα κρυστάλλινα νερά των αλπικών λιμνών,
00:22
or the huge expanse of its grasslands.
4
22468
3046
ή τις τεράστιες εκτάσεις των λιβαδιών.
00:25
What some of us may not realize
5
25514
2207
Αυτό που μερικοί από μας δεν συνειδητοποιούν
00:27
is that in the Himalayan foothills,
6
27721
2324
είναι πως στους πρόποδες των Ιμαλαΐων,
00:30
where the climate is much warmer
7
30045
2174
όπου το κλίμα είναι πολύ πιο ζεστό
00:32
and the landscape much greener,
8
32219
2088
και το τοπίο πολύ πιο πράσινο,
00:34
there lives a great diversity of wildlife,
9
34307
2426
ζει μια μεγάλη ποικιλία πανίδας,
00:36
including the one-horned rhinoceros,
10
36733
2736
συμπεριλαμβανομένου και του μονοκέρατου ρινόκερου,
00:39
the Asian elephant
11
39469
1674
του ασιατικού ελέφαντα
00:41
and the Bengal tiger.
12
41143
2075
και της Τίγρης της Βεγγάλης.
00:43
But unfortunately, these animals
13
43218
1852
Αλλά δυστυχώς αυτά τα ζώα
00:45
are under constant threat from poachers
14
45070
2663
βρίσκονται υπό τη συνεχή απειλή λαθροκυνηγών
00:47
who hunt and kill them for their body parts.
15
47733
3312
που τα κυνηγούν και τα σκοτώνουν για τα μέρη του σώματός τους.
00:51
To stop the killing of these animals,
16
51045
2209
Για να σταματήσουν τους σκοτωμούς αυτών των ζώων,
00:53
battalions of soldiers and rangers
17
53254
2598
τάγματα στρατιωτών και δασοφύλακες
00:55
are sent to protect Nepal's national parks,
18
55852
3249
στέλνονται να προστατέψουν τα εθνικά πάρκα του Νεπάλ,
00:59
but that is not an easy task,
19
59101
1625
αλλά αυτό δεν είναι εύκολη υπόθεση
01:00
because these soldiers have to patrol
20
60726
2671
γιατί οι στρατιώτες αυτοί πρέπει να περιπολούν
01:03
thousands of hectares of forests on foot
21
63397
2991
χιλιάδες εκτάρια δασών με τα πόδια
01:06
or elephant backs.
22
66388
1641
ή καβαλώντας ελέφαντες.
01:08
It is also risky for these soldiers
23
68029
2485
Είναι επίσης επικίνδυνο για τους στρατιώτες αυτούς
01:10
when they get into gunfights with poachers,
24
70514
2381
όταν βρίσκονται να ανταλλάζουν πυρά με τους λαθροκυνηγούς
01:12
and therefore Nepal is always looking
25
72895
2016
και γι'αυτό λοιπόν το Νεπάλ συνεχώς ψάχνει
01:14
for new ways to help with protecting the forests
26
74911
3296
νέους τρόπους για να προστατέψει τα δάση
01:18
and wildlife.
27
78207
1977
και την πανίδα.
01:20
Well recently, Nepal acquired a new tool
28
80184
2509
Πρόσφατα λοιπόν, το Νεπάλ απέκτησε ένα νέο εργαλείο
01:22
in the fight against wildlife crime,
29
82693
2713
στη μάχη κατά της λαθροθηρίας
01:25
and these are drones,
30
85406
1706
και αυτό είναι αυτά τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη
01:27
or more specifically, conservation drones.
31
87112
3274
ή πιο συγκεκριμένα, μη επανδρωμένα αεροσκάφη προστασίας.
01:30
For about a year now, my colleagues and I
32
90386
2514
Εδώ και ένα περίπου χρόνο, οι συνάδελφοί μου κι εγώ
01:32
have been building drones for Nepal
33
92900
2260
κατασκευάζουμε αυτά τα αεροσκάφη για το Νεπάλ
01:35
and training the park protection personnel
34
95160
2498
και εκπαιδεύουμε το προσωπικό προστασίας των πάρκων
01:37
on the use of these drones.
35
97658
1978
στη χρήση αυτών των μη επανδρωμένων αεροσκαφών.
01:39
Not only does a drone give you
36
99636
1632
Ένα μη επανδρωμένο αεροσκάφος δεν σας δίνει μόνο
01:41
a bird's-eye view of the landscape,
37
101268
2474
πανοραμική άποψη του τοπίου,
01:43
but it also allows you to capture detailed,
38
103742
3035
αλλά σας επιτρέπει να καταγράψετε και λεπτομερείς,
01:46
high-resolution images of objects on the ground.
39
106777
3982
υψηλής ανάλυσης φωτογραφίες των αντικειμένων στο έδαφος.
01:50
This, for example, is a pair of rhinoceros
40
110759
3509
Αυτό για παράδειγμα είναι ένα ζευγάρι ρινόκερων
01:54
taking a cooling bath on a hot summer day
41
114268
2937
που κάνουν ένα δροσερό μπάνιο μια ζεστή καλοκαιρινή ημέρα
01:57
in the lowlands of Nepal.
42
117205
1963
στα πεδινά του Νεπάλ.
01:59
Now we believe that drones have
43
119168
2231
Πιστεύουμε λοιπόν ότι τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη
02:01
tremendous potential,
44
121399
1808
έχουν τρομερές προοπτικές,
02:03
not only for combating wildlife crime,
45
123207
2778
όχι μόνο στην καταπολέμηση της λαθροθηρίας,
02:05
but also for monitoring the health
46
125985
1963
αλλά επίσης και στην παρακολούθηση της υγείας
02:07
of these wildlife populations.
47
127948
2539
των πληθυσμών της άγριας φύσης.
02:10
So what is a drone?
48
130487
1850
Τι είναι λοιπόν ένα μη επανδρωμένο αεροσκάφος;
02:12
Well, the kind of drone I'm talking about
49
132337
2509
Το μη επανδρωμένο αεροσκάφος στο οποίο αναφέρομαι εγώ,
02:14
is simply a model aircraft
50
134846
2101
είναι απλά ένα μοντέλο αεροπλάνου
02:16
fitted with an autopilot system,
51
136947
2445
εξοπλισμένο με ένα σύστημα αυτόματου πιλότου
02:19
and this autopilot unit contains a tiny computer,
52
139392
4269
και αυτός ο αυτόματος πιλότος περιέχει έναν μικροσκοπικό υπολογιστή,
02:23
a GPS, a compass, a barometric altimeter
53
143661
4054
ένα GPS, μια πυξίδα, ένα βαρομετρικό αλτίμετρο
02:27
and a few other sensors.
54
147715
2259
και μερικούς ακόμα αισθητήρες.
02:29
Now a drone like this
55
149974
1419
Ένα μη επανδρωμένο αεροσκάφος σαν αυτό
02:31
is meant to carry a useful payload,
56
151393
2206
έχει στόχο να μεταφέρει ένα χρήσιμο φορτίο,
02:33
such as a video camera
57
153599
1783
όπως μια κινηματογραφική μηχανή
02:35
or a photographic camera.
58
155382
1988
ή μια φωτογραφική μηχανή.
02:37
It also requires a software that allows the user
59
157370
3349
Χρειάζεται επίσης λογισμικό που θα επιτρέπει στο χρήστη
02:40
to program a mission,
60
160719
1701
να προγραμματίζει μια αποστολή,
02:42
to tell the drone where to go.
61
162420
2406
να πει στο μη επανδρωμένο αεροσκάφος πού να πάει.
02:44
Now people I talk to are often surprised
62
164826
2077
Οι άνθρωποι με τους οποίους μιλώ συχνά ξαφνιάζονται
02:46
when they hear that these are the only
63
166903
2331
όταν ακούνε ότι μόνο αυτά τα τέσσερα εξαρτήματα
02:49
four components that make a conservation drone,
64
169234
3107
αποτελούν ένα μη επανδρωμένο αεροσκάφος προστασίας,
02:52
but they are even more surprised
65
172341
1504
αλλά ξαφνιάζονται ακόμα πιο πολύ
02:53
when I tell them how affordable these components are.
66
173845
3500
όταν τους λέω πόσο οικονομικά προσιτά είναι αυτά τα εξαρτήματα.
02:57
The facts is, a conservation drone
67
177345
2286
Το θέμα είναι ότι ένα μη επανδρωμένο αεροσκάφος προστασίας
02:59
doesn't cost very much more than
68
179631
2259
δεν κοστίζει πολύ παραπάνω από
03:01
a good laptop computer
69
181890
1977
έναν καλό φορητό υπολογιστή
03:03
or a decent pair of binoculars.
70
183867
3259
ή ένα καλό ζευγάρι κιάλια.
03:07
So now that you've built your own conservation drone,
71
187126
2972
Τώρα λοιπόν που έχετε φτιάξει το μη επανδρωμένο αεροσκάφος σας
03:10
you probably want to go fly it,
72
190098
2162
μάλλον θα θέλετε να το πετάξετε
03:12
but how does one fly a drone?
73
192260
1933
αλλά πώς πετάει κανείς ένα μη επανδρωμένο αεροσκάφος;
03:14
Well, actually, you don't,
74
194193
1592
Στην πραγματικότητα, δεν το πετάτε,
03:15
because the drone flies itself.
75
195785
2490
γιατί το μη επανδρωμένο αεροσκάφος πετάει μόνο του.
03:18
All you have to do is to program a mission
76
198275
3130
Το μόνο που χρειάζεται να κάνετε είναι να προγραμματίσετε μια αποστολή
03:21
to tell the drone where to fly.
77
201405
2260
που θα λέει στο μη επανδρωμένο αεροσκάφος που να πετάξει.
03:23
But you simply do that by clicking on
78
203665
2319
Αρκεί μόνο να πατήσετε
03:25
a few way points on the Google Maps interface
79
205984
3249
μερικά σημεία αναφοράς στο Google Maps
03:29
using the open-source software.
80
209233
2250
χρησιμοποιώντας λογισμικό ανοικτού κώδικα.
03:31
Those missions could be as simple
81
211483
1947
Αυτές οι αποστολές μπορεί να είναι τόσο απλές
03:33
as just a few way points,
82
213430
2026
όσο μερικά μόνο σημεία αναφοράς,
03:35
or they could be slightly longer and more complicated,
83
215456
3377
ή μπορούν να είναι και πιο μεγάλες και πιο περίπλοκες,
03:38
to fly along a river system.
84
218833
2421
όπως το πέταγμα πάνω από ένα σύστημα ποταμών.
03:41
Sometimes, we fly the drone in a lawnmower-type pattern
85
221254
3849
Μερικές φορές πετάμε το μη επανδρωμένο αεροσκάφος
03:45
and take pictures of that area,
86
225103
2120
σε μοτίβο κουρέματος γκαζόν και φωτογραφίζουμε την περιοχή αυτή
03:47
and those pictures can be processed
87
227223
1971
και αυτές οι φωτογραφίες μπορούν μετά από επεξεργασία
03:49
to produce a map of that forest.
88
229194
2739
να αποτελέσουν έναν χάρτη του δάσους.
03:51
Other researchers might want to fly the drone
89
231933
2603
Άλλοι ερευνητές μπορεί να θέλουν να πετάξουν το μη επανδρωμένο αεροσκάφος
03:54
along the boundaries of a forest
90
234536
2142
κατά μήκος των ορίων ενός δάσους
03:56
to watch out for poachers or people
91
236678
2171
ελέγχοντας για λαθροκυνηγούς ή ανθρώπους
03:58
who might be trying to enter the forest illegally.
92
238849
2918
που μπορεί να προσπαθούν να εισέλθουν στο δάσος παράνομα.
04:01
Now whatever your mission is,
93
241767
1880
Όποια κι αν είναι η αποστολή σας
04:03
once you've programmed it,
94
243647
1473
αφού την προγραμματίσετε,
04:05
you simply upload it to the autopilot system,
95
245120
2983
απλά τη φορτώνετε στο σύστημα αυτόματου πιλότου,
04:08
bring your drone to the field,
96
248103
1640
φέρνετε το μη επανδρωμένο αεροσκάφος στο χωράφι,
04:09
and launch it simply by tossing it in the air.
97
249743
3215
και το απογειώνετε απλά πετώντας το στον αέρα.
04:12
And often we'll go about this mission
98
252958
2342
Και συχνά στην αποστολή αυτή φωτογραφίζουμε
04:15
taking pictures or videos along the way,
99
255300
3060
ή τραβάμε βίντεο κατά τη διάρκεια
04:18
and usually at that point,
100
258360
1934
και συνήθως στο σημείο αυτό
04:20
we will go grab ourselves a cup of coffee,
101
260294
2217
θα πάμε να πιούμε έναν καφέ
04:22
sit back, and relax for the next few minutes,
102
262511
2930
θα κάτσουμε και θα χαλαρώσουμε για τα επόμενα λεπτά,
04:25
although some of us sit back and panic for the next few minutes
103
265441
3511
βέβαια κάποιοι από μας θα κάτσουν και θα πανικοβληθούν για τα επόμενα λεπτά
04:28
worrying that the drone will not return.
104
268952
2218
ανησυχώντας μήπως και δεν επιστρέψει το μη επανδρωμένο αεροσκάφος.
04:31
Usually it does, and when it does,
105
271170
2273
Συνήθως επιστρέφει, και όταν το κάνει,
04:33
it even lands automatically.
106
273443
3406
προσγειώνεται κι αυτόματα.
04:36
So what can we do with a conservation drone?
107
276849
2907
Τι μπορεί να κάνει λοιπόν ένα μη επανδρωμένο αεροσκάφος προστασίας;
04:39
Well, when we built our first prototype drone,
108
279756
3393
Όταν φτιάξαμε το πρώτο μας πρωτότυπο μη επανδρωμένο αεροσκάφος
04:43
our main objective was to fly it over
109
283149
2518
ο βασικός μας στόχος ήταν να το πετάξουμε πάνω
04:45
a remote rainforest in North Sumatra, Indonesia,
110
285667
3889
από ένα απομονωμένο τροπικό δάσος στη Βόρεια Σουμάτρα, στην Ινδονησία,
04:49
to look for the nest of a species of great ape
111
289556
3049
να ψάξουμε για τη φωλιά ενός είδους μεγάλου πιθήκου
04:52
known as the orangutan.
112
292605
2156
γνωστού ως ουραγκοτάγκου.
04:54
The reason we wanted to do that was because
113
294761
2656
Ο λόγος που θέλαμε να το κάνουμε αυτό ήταν γιατί
04:57
we needed to know how many individuals
114
297417
2029
θέλαμε να μάθουμε πόσα άτομα
04:59
of this species are still left in that forest.
115
299446
3387
από αυτό το είδος είχαν μείνει στο δάσος.
05:02
Now the traditional method of surveying
116
302833
2186
Η παραδοσιακή μέθοδος καταγραφής
05:05
for orangutans is to walk the forest on foot
117
305019
3602
ουρακοτάγκων είναι το περπάτημα στο δάσος
05:08
carrying heavy equipment
118
308621
1887
κουβαλώντας βαρύ εξοπλισμό
05:10
and to use a pair of binoculars to look up in the treetops
119
310508
3650
χρησιμοποιώντας κιάλια για την παρατήρηση των κορυφών των δέντρων
05:14
where you might find an orangutan or its nest.
120
314158
3418
όπου μπορεί να βρεθεί ένας ουρακοτάγκος ή η φωλιά του.
05:17
Now as you can imagine,
121
317576
1726
Όπως μπορείτε να φανταστείτε,
05:19
that is a very time-consuming, labor-intensive,
122
319302
2970
αυτή είναι μια πολύ χρονοβόρα, επίπονη
05:22
and costly process,
123
322272
1718
και ακριβή διαδικασία,
05:23
so we were hoping that drones
124
323990
1796
έτσι ελπίζαμε ότι τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη
05:25
could significantly reduce the cost of surveying
125
325786
3325
θα μείωναν σημαντικά το κόστος της καταγραφής
05:29
for orangutan populations in Indonesia
126
329111
2567
του πληθυσμού ουρακοτάγκων στην Ινδονησία
05:31
and elsewhere in Southeast Asia.
127
331678
2467
και αλλού στην Νοτιοανατολική Ασία.
05:34
So we were very excited when we captured
128
334145
2355
Έτσι ήμασταν πολύ ενθουσιασμένοι όταν καταγράψαμε
05:36
our first pair of orangutan nests on camera.
129
336500
3170
το πρώτο ζευγάρι φωλιών στην κάμερα.
05:39
And this is it; this is the first ever picture
130
339670
3164
και αυτή είναι, αυτή είναι η πρώτη φωτογραφία
05:42
of orangutan nests taken with a drone.
131
342834
3040
φωλιάς ουρακοτάγκου που έχει παρθεί ποτέ από μη επανδρωμένο αεροσκάφος.
05:45
Since then we have taken pictures
132
345874
2024
Από τότε έχουμε τραβήξει φωτογραφίες
05:47
of dozens of these nests
133
347898
1618
με δεκάδες τέτοιες φωλιές
05:49
from around various parts of Southeast Asia,
134
349516
2769
από διάφορα μέρη της Νοτιοανατολικής Ασίας
05:52
and we're now working with computer scientists
135
352285
2243
και τώρα δουλεύουμε με επιστήμονες ηλεκτρονικών υπολογιστών
05:54
to develop algorithms that can automatically count
136
354528
3919
για να αναπτύξουμε αλγόριθμους που θα μετράνε αυτόματα
05:58
the number of nests from the thousands
137
358447
2017
τον αριθμό των φωλιών από τις χιλιάδες
06:00
of photos we've collected so far.
138
360464
3119
φωτογραφίες που έχουμε συλλέξει ως τώρα.
06:03
But nests are not the only objects
139
363583
1958
Αλλά οι φωλιές δεν είναι το μόνο αντικείμενο
06:05
these drones can detect.
140
365541
1790
που τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη μπορούν να εντοπίσουν.
06:07
This is a wild orangutan
141
367331
2309
Αυτός είναι ένας άγριος ουρακοτάγκος
06:09
happily feeding on top of a palm tree,
142
369640
2521
που τρώει χαρούμενος στην κορυφή ενός φοινικόδεντρου,
06:12
seemingly oblivious to our drone that was flying overhead,
143
372161
3552
φαινομενικά ανυποψίαστος για το μη επανδρωμένο αεροσκάφος μας
06:15
not once but several times.
144
375713
2384
που πέταξε από πάνω του, όχι μία αλλά αρκετές φορές.
06:18
We've also taken pictures of other animals
145
378097
3018
Έχουμε ακόμα τραβήξει φωτογραφίες και άλλων ζώων
06:21
including forest buffalos in Gabon,
146
381115
3121
συμπεριλαμβανομένων βουβαλιών του δάσους στη Γκαμπόν,
06:24
elephants, and even turtle nests.
147
384236
3215
ελέφαντες, ακόμη και φωλιές χελωνών.
06:27
But besides taking pictures of just the animals themselves,
148
387451
3540
Αλλά εκτός από φωτογραφίες των ίδιων των ζώων
06:30
we also take pictures of the habitats these animals live in,
149
390991
4001
τραβάμε και φωτογραφίες των βιότοπων όπου ζουν αυτά τα ζώα
06:34
because we want to keep track
150
394992
1614
γιατί θέλουμε να παρακολουθήσουμε
06:36
of the health of these habitats.
151
396606
2954
την υγεία αυτών των βιότοπων.
06:39
Sometimes, we zoom out a little
152
399560
2219
Μερικές φορές ξεζουμάρουμε λιγάκι
06:41
and look at other things that might be happening
153
401779
2253
και βλέπουμε κι άλλα πράγματα που μπορεί να συμβαίνουν
06:44
in the landscape.
154
404032
1464
στο τοπίο.
06:45
This is an oil palm plantation in Sumatra.
155
405496
3300
Αυτή είναι μια φυτεία ελαιοφοινικόδεντρων στη Σουμάτρα.
06:48
Now oil palm is a major driver of deforestation
156
408796
3242
Το φοινικέλαιο είναι σημαντική αιτία αποψίλωσης
06:52
in that part of the world,
157
412038
1522
σ' αυτές τις περιοχές του κόσμου
06:53
so we wanted to use this new drone technology
158
413560
3057
κι έτσι θέλαμε να χρησιμοποιήσουμε αυτή τη νέα τεχνολογία μη επανδρωμένων αεροσκάφων
06:56
to keep track of the spread of these plantations
159
416617
3115
για να παρακολουθήσουμε την εξάπλωση αυτών των φυτειών
06:59
in Southeast Asia.
160
419732
2010
στη Νοτιοανατολική Ασία.
07:01
But drones could also be used to keep track of
161
421742
2363
Αλλά τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη θα μπορούσαν επίσης να παρακολουθήσουν
07:04
illegal logging activities.
162
424105
2484
την παράνομη υλοτομία.
07:06
This is a recently logged forest,
163
426589
2441
Αυτό είναι ένα προσφάτως υλοτομημένο δάσος
07:09
again in Sumatra.
164
429030
1355
πάλι στη Σουμάτρα.
07:10
You could even still see the processed
165
430385
2159
Μπορείτε ακόμη να δείτε τις επεξεργασμένες
07:12
wooden planks left on the ground.
166
432544
3628
ξύλινες τάβλες παρατημένες στο έδαφος.
07:16
But perhaps the most exciting part
167
436172
2289
Αλλά ίσως το πιο συναρπαστικό κομμάτι
07:18
about taking pictures from the air is
168
438461
2566
της αεροφωτογράφισης είναι
07:21
we could later stitch these pictures together
169
441027
2426
ότι μπορούμε αργότερα να ράψουμε αυτές τις φωτογραφίες
07:23
using special software to create a map
170
443453
2863
με ειδικό λογισμικό δημιουργώντας έναν χάρτη
07:26
of the entire landscape, and this map
171
446316
2767
ολόκληρου του τοπίου, και αυτός ο χάρτης
07:29
gives us crucial information
172
449083
2015
μάς δίνει ζωτικές πληροφορίες
07:31
for monitoring land use change,
173
451098
2268
για τον έλεγχο της αλλαγής εκμετάλλευσης της γης,
07:33
to let us know where and when plantations might be expanding,
174
453366
3747
να μας ενημερώνει για το πού και πώς οι φυτείες μπορεί να επεκτείνονται,
07:37
where forests might be contracting,
175
457113
2277
πού συρρικνώνονται τα δάση,
07:39
or where fires might be breaking out.
176
459390
3382
ή πού μπορεί να ξεσπούν πυρκαγιές,
07:42
Aerial images could also be processed
177
462772
2232
Οι αεροφωτογραφίες μπορούν επίσης να δεχτούν επεξεργασία
07:45
to produce three-dimensional
178
465004
2309
για τη δημιουργία τρισδιάστατων
07:47
computer models of forests.
179
467313
1997
υπολογιστικών μοντέλων των δασών.
07:49
Now these models are not just visually appealing,
180
469310
2953
Αυτά τα μοντέλα δεν είναι μόνο αισθητικά όμορφα,
07:52
but they are also geometrically accurate,
181
472263
2501
αλλά είναι και γεωμετρικά ακριβή,
07:54
which means researchers can now measure
182
474764
2777
που σημαίνει ότι οι ερευνητές μπορούν τώρα να μετρήσουν
07:57
the distance between trees,
183
477541
2125
την απόσταση μεταξύ των δέντρων,
07:59
calculate surface area, the volume of vegetation,
184
479666
3295
να υπολογίσουν την έκταση, τον όγκο της βλάστησης,
08:02
and so on, all of which are important information
185
482961
3199
και ούτω καθεξής, τα οποία είναι όλα σημαντικές πληροφορίες
08:06
for monitoring the health of these forests.
186
486160
3313
για την παρακολούθηση της υγείας των δασών αυτών.
08:09
Recently, we've also begun experimenting
187
489473
2453
Προσφάτως, έχουμε ξεκινήσει να πειραματιζόμαστε
08:11
with thermal imaging cameras.
188
491926
2064
με κάμερες θερμικής απεικόνισης.
08:13
Now these cameras can detect
189
493990
1889
Αυτές οι κάμερες μπορούν να εντοπίσουν
08:15
heat-emitting objects from the ground,
190
495879
1974
αντικείμενα στο έδαφος που εκπέμπουν θερμότητα
08:17
and therefore they are very useful for detecting poachers or their campfires at night.
191
497864
7372
και έτσι είναι πολύ χρήσιμα για να εντοπίζονται οι λαθροκυνηγοί ή οι φωτιές τους το βράδυ.
08:25
So I've told you quite a lot about
192
505236
1884
Σας έχω πει λοιπόν αρκετά για το
08:27
what conservation drones are,
193
507120
2216
τι είναι τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη προστασίας,
08:29
how you might operate one of these drones,
194
509336
2317
πώς μπορείτε να τα λειτουργήσετε
08:31
and what a drone could do for you.
195
511653
2009
και τι μπορούν να κάνουν για σας.
08:33
I will now tell you where conservation drones
196
513662
2236
Τώρα θα σας πω που χρησιμοποιούνται
08:35
are being used around the world.
197
515898
2455
τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη προστασίας στον κόσμο.
08:38
We built our first prototype drones in Switzerland.
198
518353
3053
Φτιάξαμε τα πρώτα πρωτότυπα μη επανδρωμένα αεροσκάφη μας στην Ελβετία.
08:41
We brought a few of these to Indonesia
199
521406
2141
Φέραμε μερικά από αυτά στην Ινδονησία
08:43
for the first few test flights.
200
523547
2143
για τις πρώτες δοκιμαστικές πτήσεις.
08:45
Since then, we've been building drones
201
525690
1815
Από τότε φτιάχνουμε μη επανδρωμένα αεροσκάφη
08:47
for our collaborators from around the world,
202
527505
2682
για τους συνεργάτες μας παντού στον κόσμο
08:50
and these include fellow biologists
203
530187
2180
και σε αυτούς περιλαμβάνονται συνάδελφοι βιολόγοι
08:52
and partners from major conservation organizations.
204
532367
3928
και συνεργάτες από μεγάλες οργανώσεις προστασίας του περιβάλλοντος.
08:56
Perhaps the best and most rewarding part
205
536295
2290
Ίσως η μεγαλύτερη επιβράβευση
08:58
about working with these collaborators
206
538585
2126
στις συνεργασίες μας αυτές
09:00
is the feedback they give us
207
540711
1480
είναι τα σχόλια που μας δίνουν
09:02
on how to improve our drones.
208
542191
2643
για το πώς να βελτιώσουμε τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη μας.
09:04
Building drones for us is
209
544834
2131
Η κατασκευή μη επανδρωμένων αεροσκαφών είναι για μας
09:06
a constant work in progress.
210
546965
2164
μια εργασία σε συνεχή εξέλιξη.
09:09
We are constantly trying to improve them in terms of
211
549129
3077
Συνεχώς προσπαθούμε να τα βελτιώσουμε σε τομείς όπως
09:12
their range, their ruggedness,
212
552206
2614
η ακτίνα δράσης, η αντοχή
09:14
and the amount of payload they can carry.
213
554820
2678
και το ωφέλιμο φορτίο που μπορούν να μεταφέρουν.
09:17
We also work with collaborators
214
557498
2042
Επίσης δουλεύουμε με συνεργάτες
09:19
to discover new ways of using these drones.
215
559540
3287
για να βρούμε νέους τρόπους χρήσης αυτών των μη επανδρωμένων αεροσκαφών.
09:22
For example, camera traps are a common tool
216
562827
3280
Για παράδειγμα, οι κάμερες-παγίδες είναι ένα σύνηθες εργαλείο
09:26
used by biologists to take pictures of shy animals
217
566107
3895
των βιολόγων για τη φωτογράφιση ντροπαλών ζώων
09:30
hiding in the forests,
218
570002
1561
που κρύβονται στα δάση,
09:31
but these are motion-activated cameras,
219
571563
2334
αλλά αυτές ενεργοποιούνται με την κίνηση,
09:33
so they snap a picture every time an animal
220
573897
2641
κι έτσι τραβάνε μια φωτογραφία κάθε φορά που ένα ζώο
09:36
crosses their path.
221
576538
1672
περνά από μπροστά τους.
09:38
But the problem with camera traps
222
578210
1552
Το πρόβλημα όμως με τις κάμερες-παγίδες
09:39
is that the researcher has to go back to the forest
223
579762
3743
είναι ότι ο ερευνητής πρέπει να επιστρέφει στο δάσος
09:43
every so often to retrieve those images,
224
583505
3453
κάθε τόσο για να ανακτά αυτές τις φωτογραφίες
09:46
and that takes a lot of time,
225
586958
1652
κι αυτό είναι χρονοβόρο
09:48
especially if there are dozens
226
588610
1834
ειδικά αν υπάρχουν δεκάδες
09:50
or hundreds of these cameras placed in the forest.
227
590444
3128
ή εκατοντάδες τέτοιες κάμερες τοποθετημένες στο δάσος.
09:53
Now a drone could be designed to perform the task
228
593572
2811
Ένα μη επανδρωμένο αεροσκάφος θα μπορούσε να κάνει αυτή τη δουλειά
09:56
much more efficiently.
229
596383
1724
πολύ πιο αποτελεσματικά.
09:58
This drone, carrying a special sensor,
230
598107
2670
Το μη επανδρωμένο αεροσκάφος, μεταφέροντας έναν ειδικό αισθητήρα,
10:00
could be flown over the forest
231
600777
2341
θα μπορούσε να πετάξει πάνω από το δάσος
10:03
and remotely download these images
232
603118
2747
και να μεταφορτώσει αυτές τις φωτογραφίες εξ αποστάσεως
10:05
from wi-fi–enabled cameras.
233
605865
4137
από κάμερες με wi-fi.
10:10
Radio collars are another tool
234
610002
2137
Τα περιλαίμια παρακολούθησης είναι άλλο ένα εργαλείο
10:12
that's commonly used by biologists.
235
612139
2248
που χρησιμοποιείται συχνά από βιολόγους.
10:14
Now these collars are put onto animals.
236
614387
2667
Αυτά τα περιλαίμια λοιπόν τοποθετούνται στα ζώα.
10:17
They transmit a radio signal which allows
237
617054
2801
Εκπέμπουν ένα ραδιοσήμα που επιτρέπει
10:19
the researcher to track the movements of these animals across the landscape.
238
619855
5147
στον ερευνητή να παρακολουθεί τις κινήσεις αυτών των ζώων στο τοπίο.
10:25
But the traditional way of tracking animals
239
625002
2657
Αλλά ο τρόπος παρακολούθησης ζώων που είθισται
10:27
is pretty ridiculous,
240
627659
2222
είναι αρκετά γελοίος,
10:29
because it requires the researcher to be walking
241
629881
2944
γιατί απαιτεί από τον ερευνητή να περπατά
10:32
on the ground carrying a huge and cumbersome radio antenna,
242
632825
4114
στο έδαφος κουβαλώντας μια τεράστια και δυσκίνητη κεραία
10:36
not unlike those old TV antennae we used to have
243
636939
2873
παρόμοια με εκείνες τις παλιές κεραίες που είχαμε
10:39
on our rooftops. Some of us still do.
244
639812
2968
στις σκεπές μας. Μερικοί ακόμα τις έχουμε.
10:42
A drone could be used to do the same job
245
642780
2265
Ένα μη επανδρωμένο αεροσκάφος θα μπορούσε να κάνει την ίδια δουλειά
10:45
much more efficiently.
246
645045
1659
πολύ πιο αποτελεσματικά.
10:46
Why not equip a drone
247
646704
1706
Γιατί να μην εξοπλίσουμε ένα μη επανδρωμένο αεροσκάφος
10:48
with a scanning radio receiver,
248
648410
2003
με ένα ραδιοφωνικό δέκτη σάρωσης,
10:50
fly that over the forest canopy
249
650413
1994
να το πετάξουμε πάνω από τις κορυφές των δέντρων
10:52
in a certain pattern
250
652407
1538
σε έναν συγκεκριμένο σχηματισμό
10:53
which would allow the user or the operator
251
653945
2792
που θα επέτρεπε στοn χρήστη ή τοn χειριστή
10:56
to triangulate the location
252
656737
2582
να τριγωνοποιήσει τη θέση
10:59
of these radio-collared animals remotely
253
659319
2987
των ζώων με τα περιλαίμια αυτά εξ αποστάσεως
11:02
without having to step foot in the forest.
254
662306
2973
χωρίς να χρειαστεί να πατήσει το πόδι του στο δάσος.
11:05
A third and perhaps most exciting way
255
665279
2503
Ένας τρίτος και ίσως πιο συναρπαστικός τρόπος
11:07
of using these drones
256
667782
1530
χρήσης αυτών των μη επανδρωμένων αεροσκαφών
11:09
is to fly them to a really remote,
257
669312
2950
είναι να τα πετάξουμε σε ένα πολύ απομακρυσμένο
11:12
never-explored-before rainforest
258
672262
2276
ανεξερεύνητο τροπικό δάσος
11:14
somewhere hidden in the tropics,
259
674538
1824
κρυμμένο κάπου στην τροπική ζώνη
11:16
and parachute down a tiny spy microphone
260
676362
3933
και να ρίξουμε με αλεξίπτωτο ένα μικροσκοπικό μικρόφωνο
11:20
that would allow us to eavesdrop on the calls
261
680295
2446
που θα μας επέτρεπε να κρυφακούσουμε το κάλεσμα
11:22
of mammals, birds, amphibians,
262
682741
3322
των θηλαστικών, πτηνών, αμφιβίων,
11:26
the Yeti, the Sasquatch, Bigfoot, whatever.
263
686063
4277
του Γιέτι, του Μεγαλοπόδαρου, οποιουδήποτε.
11:30
That would give us biologists
264
690340
1739
Αυτό θα έδινε σε μας τους βιολόγους
11:32
a pretty good idea of what animals
265
692079
1886
μια αρκετά καλή ιδέα του ποια ζώα
11:33
might be living in those forests.
266
693965
2550
πιθανόν να ζουν στα δάση αυτά.
11:36
And finally, I would like to show you
267
696515
2049
και τέλος θα ήθελα να σας δείξω
11:38
the latest version of our conservation drone.
268
698564
3101
την τελευταία έκδοση του μη επανδρωμένου αεροσκάφους προστασίας μας.
11:41
The MAJA drone has a wingspan
269
701665
2139
Το μη επανδρωμένο αεροσκάφος MAJA έχει άνοιγμα φτερών
11:43
of about two meters.
270
703804
1674
περίπου δύο μέτρων.
11:45
It weighs only about two kilograms,
271
705478
1950
Ζυγίζει περίπου μόνο δύο κιλά,
11:47
but it can carry half its weight.
272
707428
2461
αλλά μπορεί να μεταφέρει το μισό του βάρος.
11:49
It is a fully autonomous system.
273
709889
2595
Είναι ένα πλήρως αυτόνομο σύστημα.
11:52
During its mission, it can even transmit
274
712484
2387
Κατά τη διάρκεια της αποστολής του, μπορεί να εκπέμψει ακόμα και
11:54
a live video feed back to a ground station laptop,
275
714871
3963
ζωντανό τηλεοπτικό σήμα σε έναν φορητό υπολογιστή στη βάση εδάφους,
11:58
which allows the user
276
718834
1543
που επιτρέπει στο χρήστη
12:00
to see what the drone is seeing in real time.
277
720377
2930
να βλέπει ό,τι βλέπει το μη επανδρωμένο αεροσκάφος σε πραγματικό χρόνο.
12:03
It carries a variety of sensors,
278
723307
2422
Μεταφέρει διάφορους αισθητήρες
12:05
and the photo quality of some of these sensors
279
725729
2338
και η ποιότητα της φωτογραφίας κάποιων από αυτών
12:08
can be as high as one to two centimeters per pixel.
280
728067
4210
μπορεί να φτάσει και τα δύο εκατοστά ανά πίξελ.
12:12
This drone can stay in the air for 40 to 60 minutes,
281
732277
3681
Αυτό το μη επανδρωμένο αεροσκάφος μπορεί να μείνει στον αέρα για 40 με 60 λεπτά.
12:15
which gives it a range of up to 50 kilometers.
282
735958
3124
που του δίνει ακτίνα δράσης έως και 50 χιλιόμετρα.
12:19
That is quite sufficient for most
283
739082
1915
Αυτό επαρκεί για τις περισσότερες
12:20
of our conservation applications.
284
740997
2999
από τις εφαρμογές προστασίας μας.
12:23
Now, conservation drones began as
285
743996
2070
Τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη προστασίας ξεκίνησαν ως
12:26
a crazy idea from two biologists
286
746066
2191
μια τρελή ιδέα δυο βιολόγων
12:28
who are just deeply passionate about this technology.
287
748257
3285
που είναι απλά βαθιά παθιασμένοι με την τεχνολογία αυτή.
12:31
And we believe, strongly believe,
288
751542
2150
και πιστεύουμε, πιστεύουμε βαθιά,
12:33
that drones can and will be a game changer
289
753692
3347
ότι τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη μπορούν και θα αλλάξουν τα δεδομένα
12:37
for conservation research and applications.
290
757039
3034
για την έρευνα προστασίας και τις εφαρμογές της.
12:40
We've had our fair share of skeptics and critics
291
760073
3175
Είχαμε το μερίδιό μας από σκεπτικιστές και κριτικούς
12:43
who thought that we were just fooling around with toy planes.
292
763248
3521
που νόμιζαν ότι απλώς παίζαμε με παιχνίδια-αεροπλανάκια
12:46
And in a way, they are right.
293
766769
1426
και από μια άποψη, έχουν δίκιο.
12:48
I mean, let's be honest,
294
768195
1629
Θέλω να πω, ας είμαστε ειλικρινείς,
12:49
drones are the ultimate toys for boys.
295
769824
3688
τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη είναι το απόλυτο παιχνίδι για αγόρια.
12:53
But at the same time, we've also gotten to know
296
773512
2406
Αλλά συγχρόνως, έχουμε γνωρίσει
12:55
many wonderful colleagues and collaborators
297
775918
2249
πολλούς αξιόλογους συναδέλφους και συνεργάτες
12:58
who share our vision
298
778167
1548
που μοιράζονται το όραμά μας
12:59
and see the potential of conservation drones.
299
779715
2856
και βλέπουν την προοπτική των μη επανδρωμένων αεροσκαφών προστασίας.
13:02
To us, it is obvious that conservation biologists
300
782571
3599
Για μας είναι προφανές ότι οι βιολόγοι προστασίας του περιβάλλοντος
13:06
and practitioners should make full use
301
786170
2258
και οι επαγγελματίες θα έπρεπε να κάνουν πλήρη χρήση
13:08
of every available tool, including drones,
302
788428
3534
κάθε διαθέσιμου εργαλείου, συμπεριλαμβανομένων των μη επανδρωμένων αεροσκαφών,
13:11
in our fight to save the last remaining forests
303
791962
2641
στη μάχη για τη σωτηρία των τελευταίων δασών που έχουν απομείνει
13:14
and wildlife of this planet.
304
794603
1787
και της άγριας ζωής στον πλανήτη.
13:16
Thank you.
305
796390
1998
Ευχαριστώ.
13:18
(Applause)
306
798388
5722
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7