Shape-shifting tech will change work as we know it | Sean Follmer

239,137 views ・ 2016-03-01

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:12
We've evolved with tools, and tools have evolved with us.
0
12811
3553
Araçlarla evrim geçirdik ve araçlar da bizimle.
00:16
Our ancestors created these hand axes 1.5 million years ago,
1
16388
5019
Atalarımız bu el baltalarını 1,5 milyon yıl önce yarattılar,
00:21
shaping them to not only fit the task at hand
2
21431
3022
sadece ellerindeki görevlere uygun olarak değil,
00:24
but also their hand.
3
24477
1468
ellerine uygun olarak da.
00:26
However, over the years,
4
26747
1580
Ancak yıllar içinde
00:28
tools have become more and more specialized.
5
28351
2530
araçlar giderek daha da özelleşti.
00:31
These sculpting tools have evolved through their use,
6
31293
3837
Bu şekillendirici araçlar, kullanımları esnasında evrime uğradı
00:35
and each one has a different form which matches its function.
7
35154
3562
ve her biri işlevine uygun farklı bir şekle sahip.
00:38
And they leverage the dexterity of our hands
8
38740
2668
Nesneleri daha kesinlikle değiştirmek için
00:41
in order to manipulate things with much more precision.
9
41432
3130
ellerimizin becerisini artırırlar.
00:45
But as tools have become more and more complex,
10
45338
3066
Ancak araçlar giderek daha karmaşık hâle geldikçe,
00:48
we need more complex controls to control them.
11
48428
3878
onları kontrol etmek için daha karmaşık denetimlere ihtiyacımız var.
00:52
And so designers have become very adept at creating interfaces
12
52714
4444
Bu yüzden tasarımcılar fotoğraf çekmek veya odağı
00:57
that allow you to manipulate parameters while you're attending to other things,
13
57182
3738
ya da açıklığı değiştirmek gibi diğer şeylerle ilgilenirken parametreleri
01:00
such as taking a photograph and changing the focus
14
60944
2879
değiştirmenizi sağlayan arayüzler yaratmakta
01:03
or the aperture.
15
63847
1336
çok usta hâle geldiler.
01:05
But the computer has fundamentally changed the way we think about tools
16
65918
4219
Fakat bilgisayar araçlar hakkında düşünme şeklimizi temelden değiştirdi,
01:10
because computation is dynamic.
17
70161
2014
çünkü hesaplama dinamiktir.
01:12
So it can do a million different things
18
72564
2151
Yani milyonlarca farklı şey yapabilir
01:14
and run a million different applications.
19
74739
2349
ve milyonlarca farklı uygulama
çalıştırabilir.
01:17
However, computers have the same static physical form
20
77112
3745
Ancak bilgisayarın tüm
bu uygulamalar için
01:20
for all of these different applications
21
80881
1936
aynı durağan fiziksel formu
01:22
and the same static interface elements as well.
22
82841
2777
ve aynı durağan arayüz ögeleri bulunmaktadır.
01:25
And I believe that this is fundamentally a problem,
23
85976
2420
İnanıyorum ki bu temel bir sorun;
01:28
because it doesn't really allow us to interact with our hands
24
88420
2996
çünkü gerçekten ellerimizle etkileşime geçmemize
01:31
and capture the rich dexterity that we have in our bodies.
25
91440
3427
ve vücudumuzdaki zengin yeteneği
yakalamamıza izin vermez.
01:36
And my belief is that, then, we must need new types of interfaces
26
96026
4536
Ve inancım, sahip olduğumuz bu zengin yetenekleri yakalayan,
01:40
that can capture these rich abilities that we have
27
100586
3759
bize fiziksel olarak adapte olan
01:44
and that can physically adapt to us
28
104369
2370
ve yeni yollarla etkileşime girmemizi sağlayan
01:46
and allow us to interact in new ways.
29
106763
2250
yeni tip arayüzlere ihtiyacımız olduğu.
01:49
And so that's what I've been doing at the MIT Media Lab
30
109037
2587
İşte MIT Media Lab'de ve şimdi de Stanford'da
01:51
and now at Stanford.
31
111648
1324
yaptığım iş bu.
01:53
So with my colleagues, Daniel Leithinger and Hiroshi Ishii,
32
113901
3611
Meslektaşlarım Daniel Leithinger ve Hiroshi Ishii ile birlikte
01:57
we created inFORM,
33
117536
1389
inFORM'u yarattık,
01:58
where the interface can actually come off the screen
34
118949
2498
burada arayüz aslında ekrandan çıkıyor
02:01
and you can physically manipulate it.
35
121471
2276
ve fiziksel olarak değiştirebiliyorsunuz.
02:03
Or you can visualize 3D information physically
36
123771
2743
Ya da 3B bilgiyi fiziksel olarak
gözünüzde canlandırabilirsiniz
02:06
and touch it and feel it to understand it in new ways.
37
126538
3514
ve yeni yollarla anlamak için
dokunabilir ve hissedebilirsiniz.
02:15
Or you can interact through gestures and direct deformations
38
135889
4076
Ya da dijital hamura şekil vermek için
jestlerle ve doğrudan deformasyonlarla
02:19
to sculpt digital clay.
39
139989
2297
etkileşim kurabilirsiniz.
02:26
Or interface elements can arise out of the surface
40
146474
3081
Ya da arayüz elemanları yüzeyde belirip
02:29
and change on demand.
41
149579
1372
talebe göre değişebilir.
02:30
And the idea is that for each individual application,
42
150975
2508
Fikir şu ki her bir uygulama için
02:33
the physical form can be matched to the application.
43
153507
3300
fiziksel şekil uygulamayla
eşleştirilebilir.
02:37
And I believe this represents a new way
44
157196
2105
Bunun onu fiziksel hâle getirerek
02:39
that we can interact with information,
45
159325
1950
bilgiyle etkileşmek için yeni bir yolu
02:41
by making it physical.
46
161299
1429
temsil edeceğine inanıyoruz.
02:43
So the question is, how can we use this?
47
163142
2215
Yani soru şu ki bunu nasıl kullanabiliriz?
02:45
Traditionally, urban planners and architects build physical models
48
165810
3690
Geleneksel olarak şehir planlamacılar
ve mimarlar onları daha iyi anlamak için
02:49
of cities and buildings to better understand them.
49
169524
2810
şehirlerin ve binaların
fiziki modellerini kurarlar.
02:52
So with Tony Tang at the Media Lab, we created an interface built on inFORM
50
172358
4215
Bu yüzden Media Lab'de Tony Tang'le şehir
planlamacıların tüm şehri tasarlaması
02:56
to allow urban planners to design and view entire cities.
51
176597
4983
ve görmesi için inFORM'da bir arayüz yarattık.
03:01
And now you can walk around it, but it's dynamic, it's physical,
52
181604
4257
Artık onun çevresinde yürüyebilirsiniz, ama kendisi dinamik, fiziksel ve de onunla
03:05
and you can also interact directly.
53
185885
1700
doğrudan etkileşebilirsiniz.
03:07
Or you can look at different views,
54
187609
1738
Ya da nüfus ve trafik verisi gibi
03:09
such as population or traffic information,
55
189371
2817
farklı görünümlere bakabilirsiniz,
03:12
but it's made physical.
56
192212
1562
ama fiziksel olarak yapılmış durumda.
03:14
We also believe that these dynamic shape displays can really change
57
194996
3810
Aynı zamanda bu dinamik şekil
görüntülerinin insanlarla uzaktan
03:18
the ways that we remotely collaborate with people.
58
198830
2960
işbirliği yapma şeklimizi gerçekten
değiştirebileceğine inanıyoruz.
03:21
So when we're working together in person,
59
201814
2303
Yani beraber çalıştığımızda,
03:24
I'm not only looking at your face
60
204141
1658
sadece yüzünüze bakmıyorum,
03:25
but I'm also gesturing and manipulating objects,
61
205823
3038
aynı zamanda objeleri oynatıp
manipüle ediyorum,
03:28
and that's really hard to do when you're using tools like Skype.
62
208885
3790
Skype gibi araçları kullanırken
bunu yapmak gerçekten zor.
03:33
And so using inFORM, you can reach out from the screen
63
213905
2986
Öyle ki inFORM'u kullanarak
nesnelere ekrandan erişebilir
03:36
and manipulate things at a distance.
64
216915
2112
ve uzaktan manipüle edebilirsiniz.
03:39
So we used the pins of the display to represent people's hands,
65
219051
3175
Bundan dolayı insanların ellerini temsil etmesi için
görüntülerdeki pimleri kullanarak
03:42
allowing them to actually touch and manipulate objects at a distance.
66
222250
4506
onların uzaktan objelere dokunup
onları manipüle etmesini sağladık.
03:50
And you can also manipulate and collaborate on 3D data sets as well,
67
230519
4274
3B veri setleriyle de manipüle edip
işbirliği yapabilirsiniz,
03:54
so you can gesture around them as well as manipulate them.
68
234817
3669
böylece onlara el hareketleri
yapabilir ve manipüle edebilirsiniz.
03:58
And that allows people to collaborate on these new types of 3D information
69
238510
4390
Bu da insanların geleneksel araçlardan
daha olası biçimde 3B bilginin
04:02
in a richer way than might be possible with traditional tools.
70
242924
3611
yeni türleriyle daha verimli olarak
işbirliği yapmasını sağlar.
04:07
And so you can also bring in existing objects,
71
247870
2753
Aynı zamanda mevcut objeleri getirebilirsiniz
04:10
and those will be captured on one side and transmitted to the other.
72
250647
3214
ve de bir tarafta elde edilerek diğer tarafa iletilenleri de.
04:13
Or you can have an object that's linked between two places,
73
253885
2786
Ya da iki yer arasında bağlı bir objeniz olabilir,
04:16
so as I move a ball on one side,
74
256695
2084
böylece eğer bir tarafta bir topu hareket ettirirsem,
04:18
the ball moves on the other as well.
75
258803
1927
top diğer tarafta da hareket eder.
04:22
And so we do this by capturing the remote user
76
262278
3103
Bunu Microsoft Kinect gibi derinlik
hisseden bir kamera aracılığıyla
04:25
using a depth-sensing camera like a Microsoft Kinect.
77
265405
2805
uzaktan kullanıcıları yakalayarak yapabiliriz.
04:28
Now, you might be wondering how does this all work,
78
268758
3017
Bütün bunların nasıl işlediğini merak edebilirsiniz
04:31
and essentially, what it is, is 900 linear actuators
79
271799
3651
ve aslında burada olan şey,
buradaki hareketin yukarıdaki pimlere
04:35
that are connected to these mechanical linkages
80
275474
2286
yayılmasına izin veren
04:37
that allow motion down here to be propagated in these pins above.
81
277784
3746
bu mekanik bağlantılara
bağlı 900 doğrusal aktüatör.
04:41
So it's not that complex compared to what's going on at CERN,
82
281554
3567
CERN'de olan bitenle karşılaştırıldığında
bu o kadar karmaşık değil,
04:45
but it did take a long time for us to build it.
83
285145
2326
ama bunu inşa etmek
çok uzun zamanımızı aldı.
04:47
And so we started with a single motor,
84
287495
2255
Tek bir motorla,
04:49
a single linear actuator,
85
289774
1415
tek bir doğrusal aktüatörle başladık
04:51
and then we had to design a custom circuit board to control them.
86
291816
3163
ve sonra onları kontrol etmek için
özel bir devre tahtası
tasarlamak zorunda kaldık.
04:55
And then we had to make a lot of them.
87
295003
2052
Sonra onlardan bir sürü
04:57
And so the problem with having 900 of something
88
297079
3614
yapmak zorundaydık.
Ancak bir şeyden 900 tane
05:00
is that you have to do every step 900 times.
89
300717
3120
olunca sorun şu ki
her adımı 900 kez yapmanız gerekiyor.
05:03
And so that meant that we had a lot of work to do.
90
303861
2357
Bu da yapmamız gereken bir sürü iş olduğu anlamına geliyordu.
05:06
So we sort of set up a mini-sweatshop in the Media Lab
91
306242
3732
Yani Media Lab'de bir nevi küçük, az ödeyen bir atölye kurmamız,
05:09
and brought undergrads in and convinced them to do "research" --
92
309998
3712
lisans öğrencilerini çağırmamız
ve onları "araştırma" yapmak için ikna etmemiz gerekiyordu --
05:13
(Laughter)
93
313734
1014
(Gülüşmeler)
05:14
and had late nights watching movies, eating pizza
94
314772
3018
ve gece geç saatte film seyretmek, pizza yemek
05:17
and screwing in thousands of screws.
95
317814
1828
ve binlerce vidayı sıkmak için de.
05:19
You know -- research.
96
319666
1198
Bilirsiniz -- araştırma.
05:20
(Laughter)
97
320888
1547
(Gülüşmeler)
05:22
But anyway, I think that we were really excited by the things
98
322459
3318
Her neyse inFORM'un yapmamızı sağladığı şeyler için de
05:25
that inFORM allowed us to do.
99
325801
1696
gerçekten heyecanlıydık.
05:27
Increasingly, we're using mobile devices, and we interact on the go.
100
327521
4200
Giderek daha çok mobil cihaz kullanıyoruz
ve hareket hâlindeyken etkileşimdeyiz.
05:31
But mobile devices, just like computers,
101
331745
2679
Ancak bilgisayarlar gibi mobil cihazlar da
05:34
are used for so many different applications.
102
334448
2311
pek çok farklı uygulama için kullanılır.
05:36
So you use them to talk on the phone,
103
336783
1993
Yani onları telefonda konuşmak,
05:38
to surf the web, to play games, to take pictures
104
338800
3156
internette dolaşmak, oyun oynamak,
fotoğraf çekmek ve bir milyon farklı şey
05:41
or even a million different things.
105
341980
1709
yapmak için kullanırsınız.
05:43
But again, they have the same static physical form
106
343713
2984
Tekrardan bu uygulamaların her biri için
05:46
for each of these applications.
107
346721
2118
aynı statik fiziki forma sahipler.
05:48
And so we wanted to know how can we take some of the same interactions
108
348863
3363
Bundan dolayı inFORM için
geliştirdiğimiz etkileşimlerin
05:52
that we developed for inFORM
109
352250
1683
bir kısmını alıp mobil cihazlara
05:53
and bring them to mobile devices.
110
353957
1888
nasıl getirebileceğimizi bilmek istedik.
05:56
So at Stanford, we created this haptic edge display,
111
356427
3647
Bu sebeple Stanford'da
bu haptik(dokunma) köşe görüntüsünü yarattık,
06:00
which is a mobile device with an array of linear actuators
112
360098
3177
ki bu şekil değiştirebilen
bir dizi doğrusal aktüatörün
06:03
that can change shape,
113
363299
1347
olduğu bir mobil cihaz,
06:04
so you can feel in your hand where you are as you're reading a book.
114
364670
3897
böylece bir kitap okurken nerede
olduğunuzu elinizle hissedebilirsiniz.
06:09
Or you can feel in your pocket new types of tactile sensations
115
369058
3737
Cebinizde titreşimden
daha zengin dokunsal hislerin
06:12
that are richer than the vibration.
116
372819
1802
yeni türlerini duyumsayabilirsiniz.
06:14
Or buttons can emerge from the side that allow you to interact
117
374645
3235
Ya da yandan düğmeler ortaya çıkarak
nerede olmalarını istediğinize göre
06:17
where you want them to be.
118
377904
1708
etkileşmenize izin verir.
06:21
Or you can play games and have actual buttons.
119
381334
3397
Ya da oyun oynayabilirsiniz ve gerçek düğmeleriniz olur.
06:25
And so we were able to do this
120
385786
1516
İşte bunu 40 küçük,
06:27
by embedding 40 small, tiny linear actuators inside the device,
121
387326
4754
ufak doğrusal aktüatörü
cihazın içine gömerek yapabildik
06:32
and that allow you not only to touch them
122
392104
2055
ve bu sadece dokunmanızı değil,
06:34
but also back-drive them as well.
123
394183
1904
onları geri sürmenizi de sağlıyor.
06:36
But we've also looked at other ways to create more complex shape change.
124
396911
4178
Ancak daha karmaşık şekil
değişimleri yaratmak için
daha farklı yollar da aradık.
06:41
So we've used pneumatic actuation to create a morphing device
125
401113
3392
Dönüştürücü bir araç yaratmak için
hava basınçlı tahrik kullandık,
06:44
where you can go from something that looks a lot like a phone ...
126
404529
3865
bununla telefona benzer bir şeyden
06:48
to a wristband on the go.
127
408418
2230
aktivite bilekliğine doğru gidebilirsiniz.
06:51
And so together with Ken Nakagaki at the Media Lab,
128
411720
2839
Media Lab'de Ken Nakagaki ile beraber
06:54
we created this new high-resolution version
129
414583
2554
interaktif bilekliği,
dokunmatik girdi cihazına ve
06:57
that uses an array of servomotors to change from interactive wristband
130
417161
5950
telefona değiştirmek için
bir dizi servomotor
07:03
to a touch-input device
131
423135
3128
kullanan yüksek çözünürlüklü
07:06
to a phone.
132
426287
1245
bu yeni versiyonu yarattık.
07:07
(Laughter)
133
427556
1658
(Gülüşmeler)
07:10
And we're also interested in looking at ways
134
430104
2172
Aynı zamanda kullanıcıların aslında
07:12
that users can actually deform the interfaces
135
432300
2627
kullanmak istedikleri cihazların
şeklini vermek için
07:14
to shape them into the devices that they want to use.
136
434951
2888
arayüzleri bozabilecekleri yolları
bulmakla ilgileniyoruz.
07:17
So you can make something like a game controller,
137
437863
2408
Yani oyun kumandası
gibi bir şey yapabilirsiniz
07:20
and then the system will understand what shape it's in
138
440295
2630
ve sonra sistem hangi
şekilde olduğunu anlar
07:22
and change to that mode.
139
442949
1619
ve o moda değiştirir.
07:26
So, where does this point?
140
446052
1572
O zaman bu nereyi gösteriyor?
07:27
How do we move forward from here?
141
447648
1928
Buradan ileri nasıl gidebiliriz?
07:29
I think, really, where we are today
142
449600
2595
Bence sahiden bugün olduğumuz yer
07:32
is in this new age of the Internet of Things,
143
452219
2754
bu yeni Nesnelerin İnterneti çağı,
07:34
where we have computers everywhere --
144
454997
1791
yani her yerde bilgisayarların olduğu --
07:36
they're in our pockets, they're in our walls,
145
456812
2118
cebimizdeler, duvarımızdalar,
07:38
they're in almost every device that you'll buy in the next five years.
146
458954
3566
gelecek beş senede satın alacağınız
neredeyse her cihazın içindeler.
07:42
But what if we stopped thinking about devices
147
462544
2881
Peki ya cihazları düşünmeyi bırakıp da
07:45
and think instead about environments?
148
465449
2394
çevreyi düşünmeye başlarsak ne olur?
07:47
And so how can we have smart furniture
149
467867
2512
Bize fiziksel olarak adapte olan,
07:50
or smart rooms or smart environments
150
470403
3316
insanlarla yeni biçimlerde işbirliği yapmayı
07:53
or cities that can adapt to us physically,
151
473743
3092
ve yeni tip görevleri yapmayı
07:56
and allow us to do new ways of collaborating with people
152
476859
4231
sağlayan akllı mobilya, akıllı odalar,
akıllı çevreler veya şehirlere
08:01
and doing new types of tasks?
153
481114
2238
nasıl sahip olabiliriz?
08:03
So for the Milan Design Week, we created TRANSFORM,
154
483376
3384
Milan Tasarım Haftası için,
bu şekil görünümlerin masa büyüklüğündeki
08:06
which is an interactive table-scale version of these shape displays,
155
486784
3824
interaktif versiyonu olan
TRANSFORM'u yarattık,
08:10
which can move physical objects on the surface; for example,
156
490632
3183
ki bu fiziksel objeleri yüzeyde hareket ettirebilir;
08:13
reminding you to take your keys.
157
493839
2257
örneğin anahtarınızı
almayı hatırlatmak gibi.
08:16
But it can also transform to fit different ways of interacting.
158
496120
4482
Ancak farklı şekillerde etkileşime
uymak için de değişebilir.
08:20
So if you want to work,
159
500626
1317
Yani eğer çalışmak isterseniz,
08:21
then it can change to sort of set up your work system.
160
501967
2992
o zaman çalışma sisteminizi
bir anlamda kurmak için değişebilir.
08:24
And so as you bring a device over,
161
504983
1951
Yani bir cihazı getirdiğinizde,
08:26
it creates all the affordances you need
162
506958
2738
ihtiyacınız olan tüm sağlarlığı yaratır
08:29
and brings other objects to help you accomplish those goals.
163
509720
4800
ve bu amaçları başarmanıza yardımcı olmak için
diğer nesneleri getirir.
08:37
So, in conclusion,
164
517139
1561
Yani sonuç olarak,
08:38
I really think that we need to think about a new, fundamentally different way
165
518724
3999
bilgisayarlarla etkileşmek
için gerçekten de yeni, temelden
08:42
of interacting with computers.
166
522747
2158
farklı bir yol düşünmemiz gerekiyor.
08:45
We need computers that can physically adapt to us
167
525551
2954
Bize fiziksel olarak adapte olabilen,
08:48
and adapt to the ways that we want to use them
168
528529
2601
onları kullanmak istediğimiz
yollara adapte olabilen
08:51
and really harness the rich dexterity that we have of our hands,
169
531154
4547
ve elimizdeki zengin hüneri ve
bilgiyi uzaysal düşünme kabiliyetimizi
08:55
and our ability to think spatially about information by making it physical.
170
535725
4271
fiziksel hâle getirerek gerçekten
kullanmayı sağlayan
bilgisayarlara ihtiyacımız var.
09:00
But looking forward, I think we need to go beyond this, beyond devices,
171
540663
3996
Ancak ileriyi düşününce,
bence bunların ötesine geçmemiz gerekli,
cihazların ötesine,
09:04
to really think about new ways that we can bring people together,
172
544683
3393
insanları bir araya getirmeyi sağlayan
yeni yollar düşünmek için,
09:08
and bring our information into the world,
173
548100
3018
bilgimizi dünyaya götürmek için
09:11
and think about smart environments that can adapt to us physically.
174
551142
3953
ve bize fiziksel olarak adapte olabilecek
akıllı çevreler hakkında düşünmek için.
09:15
So with that, I will leave you.
175
555119
1564
Sizi bununla baş başa bırakıyorum.
09:16
Thank you very much.
176
556707
1151
Çok teşekkürler.
09:17
(Applause)
177
557882
3592
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7