Shape-shifting tech will change work as we know it | Sean Follmer

239,137 views ・ 2016-03-01

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Annika Bidner Granskare: Lisbeth Pekkari
00:12
We've evolved with tools, and tools have evolved with us.
0
12811
3553
Vi har utvecklats med verktyg, och verktygen har utvecklats med oss.
00:16
Our ancestors created these hand axes 1.5 million years ago,
1
16388
5019
Våra förfäder skapade de här handyxorna för 1,5 miljoner år sedan,
00:21
shaping them to not only fit the task at hand
2
21431
3022
och de skapades inte bara för att passa uppgiften
00:24
but also their hand.
3
24477
1468
utan också deras hand.
00:26
However, over the years,
4
26747
1580
Med åren har verktyg
00:28
tools have become more and more specialized.
5
28351
2530
blivit mer och mer specialiserade.
00:31
These sculpting tools have evolved through their use,
6
31293
3837
Dessa skulpteringsverktyg har utvecklats genom att användas,
00:35
and each one has a different form which matches its function.
7
35154
3562
och var och en har olika form som matchar deras funktion.
00:38
And they leverage the dexterity of our hands
8
38740
2668
Och de ger oss större fingerfärdighet
00:41
in order to manipulate things with much more precision.
9
41432
3130
för att kunna manipulera objekt med större precision.
00:45
But as tools have become more and more complex,
10
45338
3066
Men allt eftersom verktyg har blivit mer och mer komplexa
00:48
we need more complex controls to control them.
11
48428
3878
behöver vi allt mer komplexa styrsystem för att kontrollera dem.
00:52
And so designers have become very adept at creating interfaces
12
52714
4444
Så designers har blivit kunniga i att skapa gränssnitt
00:57
that allow you to manipulate parameters while you're attending to other things,
13
57182
3738
som låter en manipulera parametrar medan man ägnar sig åt annat,
01:00
such as taking a photograph and changing the focus
14
60944
2879
som att ta ett foto och byta fokus
01:03
or the aperture.
15
63847
1336
eller justera bländaren.
01:05
But the computer has fundamentally changed the way we think about tools
16
65918
4219
Men datorn har i grunden ändrat hur vi tänker på verktyg
01:10
because computation is dynamic.
17
70161
2014
eftersom datorberäkningar är dynamiska.
01:12
So it can do a million different things
18
72564
2151
Så den kan göra en miljon olika saker
01:14
and run a million different applications.
19
74739
2349
och köra en miljon olika applikationer.
01:17
However, computers have the same static physical form
20
77112
3745
Men datorer har samma fasta fysiska form
01:20
for all of these different applications
21
80881
1936
för alla dessa olika tillämpningar
01:22
and the same static interface elements as well.
22
82841
2777
och samma statiska element i gränssnittet också.
01:25
And I believe that this is fundamentally a problem,
23
85976
2420
Jag tror att det är ett grundläggande problem,
01:28
because it doesn't really allow us to interact with our hands
24
88420
2996
eftersom det inte låter oss interagera med händerna
01:31
and capture the rich dexterity that we have in our bodies.
25
91440
3427
och använda den rika rörlighet som vi har i våra kroppar.
01:36
And my belief is that, then, we must need new types of interfaces
26
96026
4536
Jag tror att vi behöver nya typer av gränssnitt
01:40
that can capture these rich abilities that we have
27
100586
3759
som kan fånga våra avancerade förmågor,
01:44
and that can physically adapt to us
28
104369
2370
anpassa sig till oss
01:46
and allow us to interact in new ways.
29
106763
2250
och låta oss interagera på nya sätt.
01:49
And so that's what I've been doing at the MIT Media Lab
30
109037
2587
Och det är vad jag har gjort på MIT Media Lab
01:51
and now at Stanford.
31
111648
1324
och nu vid Stanford.
01:53
So with my colleagues, Daniel Leithinger and Hiroshi Ishii,
32
113901
3611
Tillsammans med mina kollegor Daniel Leithinger och Hiroshi Ishii
01:57
we created inFORM,
33
117536
1389
har vi skapat inFORM,
01:58
where the interface can actually come off the screen
34
118949
2498
där gränssnittet faktiskt kan ligga utanför skärmen
02:01
and you can physically manipulate it.
35
121471
2276
och man kan påverka det rent fysiskt.
02:03
Or you can visualize 3D information physically
36
123771
2743
Eller så kan man
visualisera 3D-information fysiskt
02:06
and touch it and feel it to understand it in new ways.
37
126538
3514
och röra den och känna på den för att förstå den på nya sätt.
02:15
Or you can interact through gestures and direct deformations
38
135889
4076
Man kan också interagera genom gester och genom att ändra form på den
02:19
to sculpt digital clay.
39
139989
2297
för att skulptera digital lera.
02:26
Or interface elements can arise out of the surface
40
146474
3081
Andra gränssnittselement kan dyka upp ur ytan
02:29
and change on demand.
41
149579
1372
och förändras om man vill det.
02:30
And the idea is that for each individual application,
42
150975
2508
Tanken är att den fysiska formen
02:33
the physical form can be matched to the application.
43
153507
3300
ska kunna anpassas för varje tillämpning.
02:37
And I believe this represents a new way
44
157196
2105
Det här står för ett nytt sätt
02:39
that we can interact with information,
45
159325
1950
att interagera med information,
02:41
by making it physical.
46
161299
1429
genom att göra den fysisk.
02:43
So the question is, how can we use this?
47
163142
2215
Så frågan är, hur kan vi använda det här?
02:45
Traditionally, urban planners and architects build physical models
48
165810
3690
Stadsplanerare och arkitekter har brukat bygga fysiska modeller
02:49
of cities and buildings to better understand them.
49
169524
2810
av städer och byggnader för att förstå dem bättre.
02:52
So with Tony Tang at the Media Lab, we created an interface built on inFORM
50
172358
4215
Så jag och Tony Tang på Media Lab skapade ett gränssnitt byggt i inFORM
02:56
to allow urban planners to design and view entire cities.
51
176597
4983
för att stadsplanerare skulle kunna designa och se hela städer.
03:01
And now you can walk around it, but it's dynamic, it's physical,
52
181604
4257
Nu kan man gå omkring i den, men den är dynamisk, den är fysisk,
03:05
and you can also interact directly.
53
185885
1700
och man kan interagera med den.
03:07
Or you can look at different views,
54
187609
1738
Man kan också anta olika perspektiv,
03:09
such as population or traffic information,
55
189371
2817
till exempel befolkning eller trafikinformation,
03:12
but it's made physical.
56
192212
1562
men den är fysisk.
03:14
We also believe that these dynamic shape displays can really change
57
194996
3810
Vi tror att de här dynamiska formerna verkligen kan förändra
03:18
the ways that we remotely collaborate with people.
58
198830
2960
sättet som vi samarbetar med varandra på distans.
03:21
So when we're working together in person,
59
201814
2303
När vi samarbetar intill varandra
03:24
I'm not only looking at your face
60
204141
1658
tittar jag inte bara på ditt ansikte
03:25
but I'm also gesturing and manipulating objects,
61
205823
3038
utan jag använder också gester och manipulerar olika objekt,
03:28
and that's really hard to do when you're using tools like Skype.
62
208885
3790
och det är svårt att göra med verktyg som Skype.
03:33
And so using inFORM, you can reach out from the screen
63
213905
2986
Med inFORM går det att sträcka sig utanför skärmen
03:36
and manipulate things at a distance.
64
216915
2112
och röra vid saker på avstånd.
Vi använder stavarna i gränssnittet för att representera människors händer,
03:39
So we used the pins of the display to represent people's hands,
65
219051
3175
03:42
allowing them to actually touch and manipulate objects at a distance.
66
222250
4506
vilket gör att de faktiskt kan röra och manipulera objekt på distans.
03:50
And you can also manipulate and collaborate on 3D data sets as well,
67
230519
4274
Man kan också manipulera och samarbeta kring 3D-visualiseringar av data
03:54
so you can gesture around them as well as manipulate them.
68
234817
3669
så att man kan gestikulera runt dem och manipulera dem.
03:58
And that allows people to collaborate on these new types of 3D information
69
238510
4390
Det ger människor möjlighet att samarbeta kring 3D-information
04:02
in a richer way than might be possible with traditional tools.
70
242924
3611
på ett mer komplext sätt än med traditionella verktyg.
04:07
And so you can also bring in existing objects,
71
247870
2753
Man kan också ta in existerande objekt,
04:10
and those will be captured on one side and transmitted to the other.
72
250647
3214
de kan fångas på ena sidan och skickas till den andra.
04:13
Or you can have an object that's linked between two places,
73
253885
2786
Man kan också ha ett objekt som är länkat mellan två ställen,
04:16
so as I move a ball on one side,
74
256695
2084
så när jag flyttar en boll på ena sidan
04:18
the ball moves on the other as well.
75
258803
1927
så flyttar den sig också på det andra stället.
04:22
And so we do this by capturing the remote user
76
262278
3103
Vi gör det här genom att läsa in den användare som sitter på distans
04:25
using a depth-sensing camera like a Microsoft Kinect.
77
265405
2805
med en djupkänslig kamera, som liknar Microsoft Kinect.
04:28
Now, you might be wondering how does this all work,
78
268758
3017
Du kanske undrar hur allt det här fungerar,
04:31
and essentially, what it is, is 900 linear actuators
79
271799
3651
och det handlar i grunden om 900 linjära ställdon
04:35
that are connected to these mechanical linkages
80
275474
2286
som är länkade till mekaniska kopplingar
04:37
that allow motion down here to be propagated in these pins above.
81
277784
3746
som låter en rörelse här nere spridas till stavarna ovanför.
04:41
So it's not that complex compared to what's going on at CERN,
82
281554
3567
Så det är inte så komplext om man jämför med vad som händer på CERN,
04:45
but it did take a long time for us to build it.
83
285145
2326
men det tog oss lång tid att bygga.
04:47
And so we started with a single motor,
84
287495
2255
Vi började med en enda motor,
04:49
a single linear actuator,
85
289774
1415
ett enda ställdon,
04:51
and then we had to design a custom circuit board to control them.
86
291816
3163
och sen fick vi designa ett nytt kretskort för att kunna kontrollera dem.
04:55
And then we had to make a lot of them.
87
295003
2052
Och sen fick vi göra många sådana.
04:57
And so the problem with having 900 of something
88
297079
3614
Problemet med att ha 900 av någonting
05:00
is that you have to do every step 900 times.
89
300717
3120
är att man måste göra varje steg 900 gånger.
05:03
And so that meant that we had a lot of work to do.
90
303861
2357
Det betydde mycket jobb för oss.
05:06
So we sort of set up a mini-sweatshop in the Media Lab
91
306242
3732
Vi ställde i ordning en liten låglönefabrik på Media Lab
05:09
and brought undergrads in and convinced them to do "research" --
92
309998
3712
och tog in studenter som vi övertalade att "forska" -
05:13
(Laughter)
93
313734
1014
(Skratt)
05:14
and had late nights watching movies, eating pizza
94
314772
3018
Det blev många sena kvällar med film och pizza
05:17
and screwing in thousands of screws.
95
317814
1828
då vi skruvade i tusentals skruvar.
05:19
You know -- research.
96
319666
1198
Ni vet - forskning.
05:20
(Laughter)
97
320888
1547
(Skratt)
05:22
But anyway, I think that we were really excited by the things
98
322459
3318
Vi var iallafall väldigt uppspelta
05:25
that inFORM allowed us to do.
99
325801
1696
inför det som inFORM kunde göra.
05:27
Increasingly, we're using mobile devices, and we interact on the go.
100
327521
4200
Vi använde mobila enheter mer och mer, och vi interagerade i farten.
05:31
But mobile devices, just like computers,
101
331745
2679
Men mobila enheter används, precis som datorer,
05:34
are used for so many different applications.
102
334448
2311
till många olika saker.
05:36
So you use them to talk on the phone,
103
336783
1993
Man använder dem till att ringa,
05:38
to surf the web, to play games, to take pictures
104
338800
3156
surfa, spela spel, ta bilder
05:41
or even a million different things.
105
341980
1709
och en miljon andra saker.
05:43
But again, they have the same static physical form
106
343713
2984
Men de har samma fysiska form
05:46
for each of these applications.
107
346721
2118
för alla tillämpningar.
05:48
And so we wanted to know how can we take some of the same interactions
108
348863
3363
Vi vill se om vi kunde ta några av de interaktioner
05:52
that we developed for inFORM
109
352250
1683
som vi utvecklat för inFORM
05:53
and bring them to mobile devices.
110
353957
1888
och föra över dem till mobila enheter.
05:56
So at Stanford, we created this haptic edge display,
111
356427
3647
Så på Stanford skapade vi en haptisk display i kanten
06:00
which is a mobile device with an array of linear actuators
112
360098
3177
vilket är en mobil enhet med en uppsättning linjära ställdon
06:03
that can change shape,
113
363299
1347
som kan byta form,
06:04
so you can feel in your hand where you are as you're reading a book.
114
364670
3897
så att man kan känna i handen var man är när man läser en bok.
06:09
Or you can feel in your pocket new types of tactile sensations
115
369058
3737
Eller så kan man känna andra typer av taktil information i fickan
06:12
that are richer than the vibration.
116
372819
1802
som är rikare än vibrationer.
06:14
Or buttons can emerge from the side that allow you to interact
117
374645
3235
Knappar kan dyka upp från sidan som låter dig interagera
06:17
where you want them to be.
118
377904
1708
från det ställe du vill.
06:21
Or you can play games and have actual buttons.
119
381334
3397
Man kan spela spela spel och faktiskt ha riktiga knappar.
06:25
And so we were able to do this
120
385786
1516
Vi lyckades göra detta
06:27
by embedding 40 small, tiny linear actuators inside the device,
121
387326
4754
genom att lägga in 40 pyttesmå linjära ställdon inuti enheten
06:32
and that allow you not only to touch them
122
392104
2055
som inte bara låter dig röra dem,
06:34
but also back-drive them as well.
123
394183
1904
utan också trycka tillbaka dem.
06:36
But we've also looked at other ways to create more complex shape change.
124
396911
4178
Vi har också tittat på andra sätt att skapa mer komplexa formförändringar.
06:41
So we've used pneumatic actuation to create a morphing device
125
401113
3392
Vi har använt luft som pådrivare för att skapa en enhet som förvandlas
06:44
where you can go from something that looks a lot like a phone ...
126
404529
3865
där något först kan se ut som en mobil...
06:48
to a wristband on the go.
127
408418
2230
och sedan bli ett armband när man ska iväg.
06:51
And so together with Ken Nakagaki at the Media Lab,
128
411720
2839
Tillsammans med Ken Nakagaki på Media Lab
06:54
we created this new high-resolution version
129
414583
2554
skapade vi en ny högupplöst version
06:57
that uses an array of servomotors to change from interactive wristband
130
417161
5950
som använder en uppsättning servomotorer
för att förvandlas från ett interaktivt armband
till en touchenhet
07:03
to a touch-input device
131
423135
3128
07:06
to a phone.
132
426287
1245
till en telefon.
07:07
(Laughter)
133
427556
1658
(Skratt)
07:10
And we're also interested in looking at ways
134
430104
2172
Vi är också intresserade av att undersöka
07:12
that users can actually deform the interfaces
135
432300
2627
hur användare kan deformera gränssnitt
07:14
to shape them into the devices that they want to use.
136
434951
2888
för att forma dem till enheter som de själva vill använda.
07:17
So you can make something like a game controller,
137
437863
2408
Man kan göra något som är en slags spelkontroll,
07:20
and then the system will understand what shape it's in
138
440295
2630
och systemet förstår vilken form den har
07:22
and change to that mode.
139
442949
1619
och ändrar beteende efter det.
07:26
So, where does this point?
140
446052
1572
Vart för det här oss?
07:27
How do we move forward from here?
141
447648
1928
Vart ska vi ta vägen nu?
07:29
I think, really, where we are today
142
449600
2595
Jag tror att vi idag
07:32
is in this new age of the Internet of Things,
143
452219
2754
befinner oss i en ny tid med sakernas internet,
07:34
where we have computers everywhere --
144
454997
1791
där vi har datorer överallt -
07:36
they're in our pockets, they're in our walls,
145
456812
2118
i våra fickor, i våra väggar,
07:38
they're in almost every device that you'll buy in the next five years.
146
458954
3566
de kommer finnas i nästan alla saker som vi köper de kommande fem åren.
07:42
But what if we stopped thinking about devices
147
462544
2881
Men om vi slutade tänka på enheter
07:45
and think instead about environments?
148
465449
2394
och istället tänkte på miljöer?
07:47
And so how can we have smart furniture
149
467867
2512
Hur kan vi skapa smarta möbler
07:50
or smart rooms or smart environments
150
470403
3316
eller smarta rum eller smarta miljöer
07:53
or cities that can adapt to us physically,
151
473743
3092
eller städer som fysiskt kan anpassa sig till oss,
07:56
and allow us to do new ways of collaborating with people
152
476859
4231
och tillåta oss att samarbeta med människor på nya sätt
08:01
and doing new types of tasks?
153
481114
2238
och utföra nya typer av uppgifter?
08:03
So for the Milan Design Week, we created TRANSFORM,
154
483376
3384
Så vi skapade TRANSFORM till designveckan i Milano.
08:06
which is an interactive table-scale version of these shape displays,
155
486784
3824
Det är en interaktiv bordsversion av dessa former,
08:10
which can move physical objects on the surface; for example,
156
490632
3183
som kan flytta fysiska objekt på ytan, och till exempel
08:13
reminding you to take your keys.
157
493839
2257
påminna dig om att ta med nycklarna.
08:16
But it can also transform to fit different ways of interacting.
158
496120
4482
Men den kan också omvandlas för att passa olika sätt att interagera.
08:20
So if you want to work,
159
500626
1317
Så om du vill arbeta,
08:21
then it can change to sort of set up your work system.
160
501967
2992
kan det förändras för att liksom skapa ditt arbetssystem.
08:24
And so as you bring a device over,
161
504983
1951
Och när du tar dit en enhet
08:26
it creates all the affordances you need
162
506958
2738
skapar den alla hjälpmedel du behöver
08:29
and brings other objects to help you accomplish those goals.
163
509720
4800
och tar dit andra objekt för att hjälpa dig uppnå dina mål.
08:37
So, in conclusion,
164
517139
1561
Så, för att sammanfatta
08:38
I really think that we need to think about a new, fundamentally different way
165
518724
3999
tycker jag att vi behöver tänka på ett nytt och annorlunda sätt
08:42
of interacting with computers.
166
522747
2158
att interagera med datorer.
08:45
We need computers that can physically adapt to us
167
525551
2954
Vi behöver datorer som kan anpassa sig till oss rent fysiskt
08:48
and adapt to the ways that we want to use them
168
528529
2601
och anpassa sig till de sätt som vi vill använda dem på
08:51
and really harness the rich dexterity that we have of our hands,
169
531154
4547
och verkligen dra nytta av den rika rörligheten i våra händer,
08:55
and our ability to think spatially about information by making it physical.
170
535725
4271
och vår förmåga att tänka spatialt om information genom att göra den fysisk.
09:00
But looking forward, I think we need to go beyond this, beyond devices,
171
540663
3996
Om vi tänker framåt tror jag att vi behöver tänka bortom det här,
bortom enheter,
09:04
to really think about new ways that we can bring people together,
172
544683
3393
och istället tänka på nya sätt där vi kan föra människor samman,
09:08
and bring our information into the world,
173
548100
3018
och ta ut vår information i världen
09:11
and think about smart environments that can adapt to us physically.
174
551142
3953
och tänka ut smarta miljöer som kan anpassa sig till oss fysiskt.
09:15
So with that, I will leave you.
175
555119
1564
Jag lämnar er med de orden.
09:16
Thank you very much.
176
556707
1151
Tack så mycket.
09:17
(Applause)
177
557882
3592
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7