Shape-shifting tech will change work as we know it | Sean Follmer

239,137 views ・ 2016-03-01

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Zeeva Livshitz
00:12
We've evolved with tools, and tools have evolved with us.
0
12811
3553
התפתחנו עם כלים, וכלים התפתחו איתנו.
00:16
Our ancestors created these hand axes 1.5 million years ago,
1
16388
5019
אבותנו יצרו את גרזני האבן האלו לפני 1.5 מליון שנה,
00:21
shaping them to not only fit the task at hand
2
21431
3022
ועיצבו אותם לא רק להתאים למשימה
00:24
but also their hand.
3
24477
1468
אלא גם להתאים לידיים שלהם.
00:26
However, over the years,
4
26747
1580
עם זאת, במשך השנים,
00:28
tools have become more and more specialized.
5
28351
2530
כלים הפכו להרבה יותר מותאמים.
00:31
These sculpting tools have evolved through their use,
6
31293
3837
כלי הפיסול האלו התפתחו דרך השימוש בהם,
00:35
and each one has a different form which matches its function.
7
35154
3562
ולכל אחד יש צורה שונה שמתאימה לשימוש שלו.
00:38
And they leverage the dexterity of our hands
8
38740
2668
והם מנצלים את המיומנות של הידיים שלנו
00:41
in order to manipulate things with much more precision.
9
41432
3130
כדי לשנות דברים עם דיוק רב בהרבה.
00:45
But as tools have become more and more complex,
10
45338
3066
אבל כשכלים הפכו ליותר ויותר מורכבים,
00:48
we need more complex controls to control them.
11
48428
3878
אנחנו צריכים בקרות יותר מורכבות כדי לשלוט בהם.
00:52
And so designers have become very adept at creating interfaces
12
52714
4444
וכך מעצבים הפכו למאוד מותאמים ליצור ממשקים
00:57
that allow you to manipulate parameters while you're attending to other things,
13
57182
3738
שמאפשרים לכם לשנות משתנים בעודכם מטפלים בדברים אחרים,
01:00
such as taking a photograph and changing the focus
14
60944
2879
כמו לצלם תמונה ולשנות את הפוקוס
01:03
or the aperture.
15
63847
1336
או את המפתח.
01:05
But the computer has fundamentally changed the way we think about tools
16
65918
4219
אבל המחשב שינה באופן בסיסי את הדרך בה אנחנו חושבים על כלים
01:10
because computation is dynamic.
17
70161
2014
מפני שמחשוב הוא דינמי.
01:12
So it can do a million different things
18
72564
2151
אז הוא יכול לעשות מליון דברים שונים
01:14
and run a million different applications.
19
74739
2349
ולהריץ מליון אפליקציות שונות.
01:17
However, computers have the same static physical form
20
77112
3745
עם זאת, למחשבים יש את אותו מבנה פיזי
01:20
for all of these different applications
21
80881
1936
לכל אותן אפליקציות
01:22
and the same static interface elements as well.
22
82841
2777
ואותם פריטי ממשק סטטייים גם כן.
01:25
And I believe that this is fundamentally a problem,
23
85976
2420
ואני מאמין שזו בעיה בסיסית,
01:28
because it doesn't really allow us to interact with our hands
24
88420
2996
מפני שזה לא באמת מאפשר לתקשר עם הידיים שלנו
01:31
and capture the rich dexterity that we have in our bodies.
25
91440
3427
וללכוד את המיומנות העשירה שיש לנו בגוף.
01:36
And my belief is that, then, we must need new types of interfaces
26
96026
4536
ואני מאמין שאז, אנחנו צריכים סוגים חדשים של ממשקים
01:40
that can capture these rich abilities that we have
27
100586
3759
שיכולים ללכוד את היכולות העשירות שיש לנו
01:44
and that can physically adapt to us
28
104369
2370
ושיוכלו להתאים את עצמם פיזית אלינו
01:46
and allow us to interact in new ways.
29
106763
2250
ולאפשר לנו להפעיל אותן בדרכים חדשות.
01:49
And so that's what I've been doing at the MIT Media Lab
30
109037
2587
וכך זה מה שעשיתי במעבדת המדיה של MIT
01:51
and now at Stanford.
31
111648
1324
ועכשיו בסטאנפורד.
01:53
So with my colleagues, Daniel Leithinger and Hiroshi Ishii,
32
113901
3611
אז עם העמיתים שלי, דניאל לייטינגר והירושי אישי,
01:57
we created inFORM,
33
117536
1389
יצרנו את inFORM,
01:58
where the interface can actually come off the screen
34
118949
2498
בו הממשק יכול למעשה לצאת מהמסך
02:01
and you can physically manipulate it.
35
121471
2276
ואתם יכולים לשנות אותו פיזית.
02:03
Or you can visualize 3D information physically
36
123771
2743
או שאתם יכולים לדמיין מידע תלת מימדי פיזית
02:06
and touch it and feel it to understand it in new ways.
37
126538
3514
ולגעת בו ולהרגיש אותו כדי להבין אותו בדרכים חדשות.
02:15
Or you can interact through gestures and direct deformations
38
135889
4076
או שאתם יכולים לתקשר דרך מחוות ועיוותים ישירים
02:19
to sculpt digital clay.
39
139989
2297
כדי לפסל חימר דיגיטלי.
02:26
Or interface elements can arise out of the surface
40
146474
3081
או שפריטי ממשק יכולים לעלות מתוך המשטח
02:29
and change on demand.
41
149579
1372
ולהשתנות לפי דרישה.
02:30
And the idea is that for each individual application,
42
150975
2508
והרעיון הוא שלכל אפליקציה,
02:33
the physical form can be matched to the application.
43
153507
3300
הצורה הפיזית יכולה להתאים לאפליקציה.
02:37
And I believe this represents a new way
44
157196
2105
ואני מאמין שזה מייצג דרך חדשה
02:39
that we can interact with information,
45
159325
1950
בה אנחנו יכולים לתקשר עם מידע,
02:41
by making it physical.
46
161299
1429
על ידי הפיכתו לפיזי.
02:43
So the question is, how can we use this?
47
163142
2215
אז השאלה היא, איך אנחנו יכולים להשתמש בזה?
02:45
Traditionally, urban planners and architects build physical models
48
165810
3690
מסורתית, מתכננים עירוניים וארכיטקטים בנו מודלים פיזים
02:49
of cities and buildings to better understand them.
49
169524
2810
של ערים ובניינים כדי להבין אותם טוב יותר.
02:52
So with Tony Tang at the Media Lab, we created an interface built on inFORM
50
172358
4215
אז עם טוני טאנג במעבדת המדיה, יצרנו ממשק שבנוי על inFORM
02:56
to allow urban planners to design and view entire cities.
51
176597
4983
כדי לאפשר למתכננים עירוניים לעצב ולראות ערים שלמות.
03:01
And now you can walk around it, but it's dynamic, it's physical,
52
181604
4257
ועכשיו אתם יכולים ללכת סביבה, אבל זה דינמי, זה פיזי,
03:05
and you can also interact directly.
53
185885
1700
ואתם יכולים גם לתקשר הדדית ישירות.
03:07
Or you can look at different views,
54
187609
1738
או שאתם יכולים להביט במבטים שונים,
03:09
such as population or traffic information,
55
189371
2817
כמו אוכלוסיה או מידע תנועה,
03:12
but it's made physical.
56
192212
1562
אבל זה עשוי פיזית.
03:14
We also believe that these dynamic shape displays can really change
57
194996
3810
אנחנו גם מאמינים שהתצוגות בעלות הצורה הדינמית יכולות באמת לשנות
03:18
the ways that we remotely collaborate with people.
58
198830
2960
את הדרכים בהן אנחנו משתפים פעולה מרחוק עם אנשים.
03:21
So when we're working together in person,
59
201814
2303
אז כשאנחנו עובדים יחד פנים אל פנים
03:24
I'm not only looking at your face
60
204141
1658
אני לא רק מביט בפנים שלכם
03:25
but I'm also gesturing and manipulating objects,
61
205823
3038
אלא אני מחווה ומשנה עצמים,
03:28
and that's really hard to do when you're using tools like Skype.
62
208885
3790
וזה באמת קשה לעשות כשאתם משתמשים בכלים כמו סקייפ.
03:33
And so using inFORM, you can reach out from the screen
63
213905
2986
וכך בשימוש ב inFORM, אתם יכולים להגיע דרך המסך
03:36
and manipulate things at a distance.
64
216915
2112
ולשנות דברים מרחוק.
03:39
So we used the pins of the display to represent people's hands,
65
219051
3175
אז השתמשנו בפינים של הצג כדי לייצג ידיים של אנשים,
03:42
allowing them to actually touch and manipulate objects at a distance.
66
222250
4506
מה שאפשר לנו למעשה לגעת ולשנות עצמים ממרחק.
03:50
And you can also manipulate and collaborate on 3D data sets as well,
67
230519
4274
ואתם יכולים גם לשנות ולשתף פעולה בסטים של מידע תלת מימדי,
03:54
so you can gesture around them as well as manipulate them.
68
234817
3669
כך שאתם יכולים לעשות מחוות כמו גם לשנות אותם.
03:58
And that allows people to collaborate on these new types of 3D information
69
238510
4390
וזה מאפשר לאנשים לשתף פעולה על סוגי המידע התלת מימדיים החדשים האלה
04:02
in a richer way than might be possible with traditional tools.
70
242924
3611
בדרך עשירה יותר משהיתה אפשרית עם כלים מסורתיים.
04:07
And so you can also bring in existing objects,
71
247870
2753
וכך אתם יכולים גם להביא עצמים קיימים,
04:10
and those will be captured on one side and transmitted to the other.
72
250647
3214
ואלה יילכדו מצד אחד וישודרו לצד השני.
04:13
Or you can have an object that's linked between two places,
73
253885
2786
או שיכול להיות לכם עצם מקושר בין שני מקומות,
04:16
so as I move a ball on one side,
74
256695
2084
כך שתוכלו להזיז כדור בצד אחד,
04:18
the ball moves on the other as well.
75
258803
1927
והכדור ינוע בצד השני גם כן.
04:22
And so we do this by capturing the remote user
76
262278
3103
וכך אנחנו עושים זאת על ידי לכידת המשתמש המרוחק
04:25
using a depth-sensing camera like a Microsoft Kinect.
77
265405
2805
בשימוש במצלמה רגישה לעומק כמו מייקרוסופט קינקט.
04:28
Now, you might be wondering how does this all work,
78
268758
3017
עכשיו אתם אולי תוהים איך זה עובד,
04:31
and essentially, what it is, is 900 linear actuators
79
271799
3651
ובעיקרון, מה שזה, זה 900 מנועים לינאריים
04:35
that are connected to these mechanical linkages
80
275474
2286
שמחוברים לחיבורים המכאניים האלה
04:37
that allow motion down here to be propagated in these pins above.
81
277784
3746
שמאפשרים תנועה פה למטה להיות מועברת לפינים האלה מעל.
04:41
So it's not that complex compared to what's going on at CERN,
82
281554
3567
אז זה לא כזה מורכב יחסית למה שקורה ב CERN,
04:45
but it did take a long time for us to build it.
83
285145
2326
אבל זה לקח הרבה זמן בשבילנו לבנות את זה.
04:47
And so we started with a single motor,
84
287495
2255
וכך התחלנו עם מנוע בודד,
04:49
a single linear actuator,
85
289774
1415
מניע לינארי יחיד,
04:51
and then we had to design a custom circuit board to control them.
86
291816
3163
ואז הינו צריכים לעצב מעגל מיוחד כדי לשלוט בהם.
04:55
And then we had to make a lot of them.
87
295003
2052
ואז היינו צריכים לעשות הרבה מהם.
04:57
And so the problem with having 900 of something
88
297079
3614
וכך הבעיה כשהיו 900 ממשהו
05:00
is that you have to do every step 900 times.
89
300717
3120
זה שאתם צריכים לעשות כל שלב 900 פעמים.
05:03
And so that meant that we had a lot of work to do.
90
303861
2357
וכך זה אומר שהיתה לנו הרבה עבודה לעשות.
05:06
So we sort of set up a mini-sweatshop in the Media Lab
91
306242
3732
אז אנחנו סוג של הקמנו מיני סדנת יזע במעבדת המדיה
05:09
and brought undergrads in and convinced them to do "research" --
92
309998
3712
והבאנו סטודנטים שנה ראשונה ושיכנענו אותם לעשות "מחקר" --
05:13
(Laughter)
93
313734
1014
(צחוק)
05:14
and had late nights watching movies, eating pizza
94
314772
3018
והיו לנו לילות מאוחרים כשצפינו בסרטים, אכלנו פיצה
05:17
and screwing in thousands of screws.
95
317814
1828
והברגנו אלפי ברגים.
05:19
You know -- research.
96
319666
1198
אתם יודעים -- מחקר.
05:20
(Laughter)
97
320888
1547
(צחוק)
05:22
But anyway, I think that we were really excited by the things
98
322459
3318
אבל בכל אופן, אני חושב שבאמת התרגשנו מהדברים
05:25
that inFORM allowed us to do.
99
325801
1696
ש inFORM אפשרה לנו לעשות.
05:27
Increasingly, we're using mobile devices, and we interact on the go.
100
327521
4200
יותר ויותר, אנחנו משתמשים במכשירים ניידים, ואנחנו מתקשרים הדדית בדרך.
05:31
But mobile devices, just like computers,
101
331745
2679
אבל מכשירים ניידים, ממש כמו מחשבים,
05:34
are used for so many different applications.
102
334448
2311
נמצאים בשימוש לכל כך הרבה אפליקציות.
05:36
So you use them to talk on the phone,
103
336783
1993
אז אתם משתמשים בהם כדי לדבר בטלפון,
05:38
to surf the web, to play games, to take pictures
104
338800
3156
כדי לגלוש באינטרנט, לשחק משחקים, לצלם
05:41
or even a million different things.
105
341980
1709
או אפילו למליון דברים שונים.
05:43
But again, they have the same static physical form
106
343713
2984
אבל שוב, יש להם את אותה צורה פיזית סטטית
05:46
for each of these applications.
107
346721
2118
לכל אחת מהאפליקציות האלו.
05:48
And so we wanted to know how can we take some of the same interactions
108
348863
3363
וכך רצינו לדעת איך נוכל לקחת כמה מאותן אינטראקציות
05:52
that we developed for inFORM
109
352250
1683
שאנחנו מפתחים עבור inFORM
05:53
and bring them to mobile devices.
110
353957
1888
ונחבר אותם יחד במכשירים ניידים.
05:56
So at Stanford, we created this haptic edge display,
111
356427
3647
אז בסטאנפורד, יצרנו את מסך הקצה ההאפטי,
06:00
which is a mobile device with an array of linear actuators
112
360098
3177
שהוא מכשיר נייד עם מערך של מנועים לינאריים
06:03
that can change shape,
113
363299
1347
שיכולים לשנות צורה,
06:04
so you can feel in your hand where you are as you're reading a book.
114
364670
3897
כך שתוכלו להרגיש בידיים איפה אתם כשאתם קוראים ספר.
06:09
Or you can feel in your pocket new types of tactile sensations
115
369058
3737
או שאתם יכולים להרגיש בכיס שלכם סוגים חדשים של תחושות טקטיליות
06:12
that are richer than the vibration.
116
372819
1802
שהן עשירות יותר מהרעידות.
06:14
Or buttons can emerge from the side that allow you to interact
117
374645
3235
או כפתורים שיכולים להופיע מהצד שמאפשרים לפעול
06:17
where you want them to be.
118
377904
1708
במקום בו אתם רוצים שהם יהיו.
06:21
Or you can play games and have actual buttons.
119
381334
3397
או שאתם יכולים לשחק משחקים ושיהיו לכם כפתורים ממשיים.
06:25
And so we were able to do this
120
385786
1516
וכך היינו מסוגלים לעשות את זה
06:27
by embedding 40 small, tiny linear actuators inside the device,
121
387326
4754
על ידי הטמעת 40 מנועים לינאריים זעירים בתוך המכשיר,
06:32
and that allow you not only to touch them
122
392104
2055
וזה מאפשר לכם לא רק לגעת בהם
06:34
but also back-drive them as well.
123
394183
1904
אלא גם ללחוץ אותם חזרה.
06:36
But we've also looked at other ways to create more complex shape change.
124
396911
4178
אבל הבטנו גם בדרכים אחרות ליצור שינויי צורה מורכבים יותר.
06:41
So we've used pneumatic actuation to create a morphing device
125
401113
3392
אז השתמשנו בתנועה פנאומטית כדי ליצור מכשיר משנה צורה
06:44
where you can go from something that looks a lot like a phone ...
126
404529
3865
בו אתם יכולים ליצור משהו שנראה דומה מאוד לטלפון...
06:48
to a wristband on the go.
127
408418
2230
לצמיד תוך כדי תנועה.
06:51
And so together with Ken Nakagaki at the Media Lab,
128
411720
2839
וכך יחד עם קן נקגקי במעבדת המדיה,
06:54
we created this new high-resolution version
129
414583
2554
יצרנו את הגירסה ברזולוציה גבוהה
06:57
that uses an array of servomotors to change from interactive wristband
130
417161
5950
שמשתמשת במערך של מנועי סרבו כדי לשנות מצמיד אינטראקטיבי
07:03
to a touch-input device
131
423135
3128
למכשיר עם קלט מגע
07:06
to a phone.
132
426287
1245
לטלפון.
07:07
(Laughter)
133
427556
1658
(צחוק)
07:10
And we're also interested in looking at ways
134
430104
2172
ואנחנו גם מעוניינים למצוא דרכים
07:12
that users can actually deform the interfaces
135
432300
2627
שמשתמשים יכולים למעשה לעוות את הממשקים
07:14
to shape them into the devices that they want to use.
136
434951
2888
כדי לעצב אותם למכשירים בהם הם רוצים להשתמש.
07:17
So you can make something like a game controller,
137
437863
2408
אז אתם ליצור משהו כמו בקר משחק,
07:20
and then the system will understand what shape it's in
138
440295
2630
ואז המערכת תבין באיזה צורה היא
07:22
and change to that mode.
139
442949
1619
ותשתנה לצורת ההפעלה המתאימה.
07:26
So, where does this point?
140
446052
1572
אז איפה הנקודה הזו?
07:27
How do we move forward from here?
141
447648
1928
איך אנחנו נעים קדימה מפה?
07:29
I think, really, where we are today
142
449600
2595
אני חושב, באמת, המקום בו אנחנו נמצאים היום
07:32
is in this new age of the Internet of Things,
143
452219
2754
הוא בדור חדש של האינטרנט של החפצים,
07:34
where we have computers everywhere --
144
454997
1791
בו יש לנו מחשבים בכל מקום --
07:36
they're in our pockets, they're in our walls,
145
456812
2118
הם בכיסים שלנו, הם בקירות שלנו,
07:38
they're in almost every device that you'll buy in the next five years.
146
458954
3566
הם כמעט בכל מכשיר שאתם תקנו בחמש שנים הבאות.
07:42
But what if we stopped thinking about devices
147
462544
2881
אבל מה אם היינו מפסיקים לחשוב על מכשירים
07:45
and think instead about environments?
148
465449
2394
ולחשוב במקום על סביבות?
07:47
And so how can we have smart furniture
149
467867
2512
וכך איך יכולים להיות לנו רהיטים חכמים
07:50
or smart rooms or smart environments
150
470403
3316
או חדרים חכמים או סביבות חכמות
07:53
or cities that can adapt to us physically,
151
473743
3092
או ערים שיכולות להתאים את עצמן אלינו פיזית,
07:56
and allow us to do new ways of collaborating with people
152
476859
4231
ולאפשר לנו דרכים חדשות של שיתוף פעולה עם אנשים
08:01
and doing new types of tasks?
153
481114
2238
ולעשות סוגים חדשים של פעולות?
08:03
So for the Milan Design Week, we created TRANSFORM,
154
483376
3384
אז לשבוע העיצוב במילנו, יצרנו את TRANSFORM,
08:06
which is an interactive table-scale version of these shape displays,
155
486784
3824
שהוא גרסה בקנה מידה של שולחן של צגי הצורות האלו,
08:10
which can move physical objects on the surface; for example,
156
490632
3183
שיכולים להניע עצמים פיזיים על השטח, לדוגמה,
08:13
reminding you to take your keys.
157
493839
2257
שמזכירים לכם לקחת את המפתחות.
08:16
But it can also transform to fit different ways of interacting.
158
496120
4482
אבל הוא יכול לשנות צורה להתאים לדרכים שונות של אינטראקציה.
08:20
So if you want to work,
159
500626
1317
אז אם אתם רוצים לעבוד,
08:21
then it can change to sort of set up your work system.
160
501967
2992
אז הוא יכול להשתנות לסוג של להקים את סביבת העבודה שלכם.
08:24
And so as you bring a device over,
161
504983
1951
וכך כשאתם מביאים מכשיר,
08:26
it creates all the affordances you need
162
506958
2738
הוא יוצר את כל המזמינות שאתם צריכים
08:29
and brings other objects to help you accomplish those goals.
163
509720
4800
ומביא עצמים אחרים כדי לעזור לכם להשיג את המטרות האלו.
08:37
So, in conclusion,
164
517139
1561
אז, לסיכום,
08:38
I really think that we need to think about a new, fundamentally different way
165
518724
3999
אני באמת חושב שאנחנו צריכים לחשוב על דרך חדשה, שונה מהותית
08:42
of interacting with computers.
166
522747
2158
לתקשר הדדית עם מחשבים.
08:45
We need computers that can physically adapt to us
167
525551
2954
אנחנו צריכים מחשבים שיכולים להתאים את עצמם פיזית אלינו
08:48
and adapt to the ways that we want to use them
168
528529
2601
ולהתאים לדרכים בהם אנחנו רוצים להשתמש בהם
08:51
and really harness the rich dexterity that we have of our hands,
169
531154
4547
ובאמת לרתום את המיומנות העשירה שיש לנו בידיים,
08:55
and our ability to think spatially about information by making it physical.
170
535725
4271
והיכולת שלנו לחשוב מרחבית על מידע על ידי הפיכתו לפיזי.
09:00
But looking forward, I think we need to go beyond this, beyond devices,
171
540663
3996
אבל אם מביטים קדימה, אני חושב שאנחנו צריכים ללכת מעבר לזה, מעבר למכשירים,
09:04
to really think about new ways that we can bring people together,
172
544683
3393
ולחשוב באמת על דרכים חדשות בהן אנחנו יכולים לחבר אנשים,
09:08
and bring our information into the world,
173
548100
3018
ולהביא את המידע שלנו לעולם,
09:11
and think about smart environments that can adapt to us physically.
174
551142
3953
ולחשוב על סביבות חכמות שיכולות להתאים את עצמן לנו פיזית.
09:15
So with that, I will leave you.
175
555119
1564
אז עם זה, אני אעזוב אתכם.
09:16
Thank you very much.
176
556707
1151
תודה רבה לכם.
09:17
(Applause)
177
557882
3592
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7