Shape-shifting tech will change work as we know it | Sean Follmer

239,137 views ・ 2016-03-01

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: daniel fazzini Revisore: Matthieu Panicucci
00:12
We've evolved with tools, and tools have evolved with us.
0
12811
3553
Ci siamo evoluti con gli strumenti, e gli strumenti si sono evoluti con noi.
00:16
Our ancestors created these hand axes 1.5 million years ago,
1
16388
5019
I nostri antenati crearono queste accette 1,5 milioni di anni fa,
00:21
shaping them to not only fit the task at hand
2
21431
3022
plasmandole non soltanto per adattarle alla funzione della mano
00:24
but also their hand.
3
24477
1468
ma anche la loro mano.
00:26
However, over the years,
4
26747
1580
Comunque, col passare degli anni,
00:28
tools have become more and more specialized.
5
28351
2530
gli strumenti divennero molto più specifici.
00:31
These sculpting tools have evolved through their use,
6
31293
3837
Questi strumenti scolpiti si sono evoluti attraverso il loro utilizzo,
00:35
and each one has a different form which matches its function.
7
35154
3562
e ognuno ha una forma differente con la quale svolge la sua funzione.
00:38
And they leverage the dexterity of our hands
8
38740
2668
E loro influenzano la destrezza delle nostre mani
00:41
in order to manipulate things with much more precision.
9
41432
3130
per manipolare le cose con molta più precisione.
00:45
But as tools have become more and more complex,
10
45338
3066
Ma come gli strumenti sono diventati molto più complessi,
00:48
we need more complex controls to control them.
11
48428
3878
abbiamo bisogno di manovre più complesse per controllarli.
00:52
And so designers have become very adept at creating interfaces
12
52714
4444
E quindi i designer sono diventati molto esperti nel creare interfacce
che vi permettano di manipolare parametri mentre vi state occupando di altre cose,
00:57
that allow you to manipulate parameters while you're attending to other things,
13
57182
3738
01:00
such as taking a photograph and changing the focus
14
60944
2879
come scattare una foto e cambiare il fuoco
01:03
or the aperture.
15
63847
1336
o l'apertura.
01:05
But the computer has fundamentally changed the way we think about tools
16
65918
4219
Ma il computer ha cambiato alla base il modo in cui pensiamo agli strumenti
01:10
because computation is dynamic.
17
70161
2014
perché la computazione è dinamica.
01:12
So it can do a million different things
18
72564
2151
Può fare un milione di cose differenti
01:14
and run a million different applications.
19
74739
2349
e gestire milioni di applicazioni differenti.
01:17
However, computers have the same static physical form
20
77112
3745
Comunque, i computer hanno la stessa forma fisica statica
01:20
for all of these different applications
21
80881
1936
per tutte queste applicazioni differenti
01:22
and the same static interface elements as well.
22
82841
2777
e pure gli stessi statici elementi d'interfaccia.
01:25
And I believe that this is fundamentally a problem,
23
85976
2420
E credo che questo sia fondamentalmente un problema,
01:28
because it doesn't really allow us to interact with our hands
24
88420
2996
perché non ci permettere realmente di interagire con le nostre mani
01:31
and capture the rich dexterity that we have in our bodies.
25
91440
3427
e catturare la grande destrezza che abbiamo nei nostri corpi.
01:36
And my belief is that, then, we must need new types of interfaces
26
96026
4536
E la mia credenza è che, poi, avremo bisogno di nuovi tipi di interfacce
01:40
that can capture these rich abilities that we have
27
100586
3759
che possano catturare queste grandi abilità che abbiamo
01:44
and that can physically adapt to us
28
104369
2370
e che possano fisicamente adattarsi a noi
01:46
and allow us to interact in new ways.
29
106763
2250
e che ci permettano di interagire in nuovi modi.
01:49
And so that's what I've been doing at the MIT Media Lab
30
109037
2587
Ed è ciò che ho fatto al Media Lab del MIT
01:51
and now at Stanford.
31
111648
1324
e ora a Stanford.
01:53
So with my colleagues, Daniel Leithinger and Hiroshi Ishii,
32
113901
3611
Con i miei colleghi, Daniel Leithinger e Hiroshi Ishii,
01:57
we created inFORM,
33
117536
1389
abbiamo creato inFORM,
01:58
where the interface can actually come off the screen
34
118949
2498
dove le interfacce possono veramente venire fuori dallo schermo
02:01
and you can physically manipulate it.
35
121471
2276
e potete fisicamente manipolarle.
02:03
Or you can visualize 3D information physically
36
123771
2743
O potete visualizzare fisicamente le informazioni 3D
02:06
and touch it and feel it to understand it in new ways.
37
126538
3514
e toccarle, sentirle per comprenderle in nuovi modi.
02:15
Or you can interact through gestures and direct deformations
38
135889
4076
O potrete interagire attraverso gesti e deformazioni dirette
02:19
to sculpt digital clay.
39
139989
2297
per scolpire un'argilla digitale.
02:26
Or interface elements can arise out of the surface
40
146474
3081
Oppure elementi d'interfaccia possono sorgere dalla superficie
02:29
and change on demand.
41
149579
1372
e cambiare a comando.
02:30
And the idea is that for each individual application,
42
150975
2508
E l'idea è per ciascuna applicazione individuale,
02:33
the physical form can be matched to the application.
43
153507
3300
la forma fisica può essere combinata per l'applicazione.
E credo che rappresenti un nuovo modo
02:37
And I believe this represents a new way
44
157196
2105
con il quale possiamo interagire con l'informazione,
02:39
that we can interact with information,
45
159325
1950
02:41
by making it physical.
46
161299
1429
rendendola fisica.
02:43
So the question is, how can we use this?
47
163142
2215
Perciò la domanda è, come possiamo usarlo ?
02:45
Traditionally, urban planners and architects build physical models
48
165810
3690
Tradizionalmente, gli urbanisti e gli architetti costruiscono modelli fisici
02:49
of cities and buildings to better understand them.
49
169524
2810
di città e di edifici per comprenderli meglio.
02:52
So with Tony Tang at the Media Lab, we created an interface built on inFORM
50
172358
4215
Con Tony Tang al Media Lab abbiamo creato un'interfaccia costruita su inFORM
02:56
to allow urban planners to design and view entire cities.
51
176597
4983
per permettere agli urbanisti di progettare e vedere intere città.
03:01
And now you can walk around it, but it's dynamic, it's physical,
52
181604
4257
E ora potete camminarci attorno, ma è dinamico, è fisico,
03:05
and you can also interact directly.
53
185885
1700
e potete inoltre interagire direttamente.
03:07
Or you can look at different views,
54
187609
1738
O potete guardare diverse visuali,
03:09
such as population or traffic information,
55
189371
2817
come l'informazione sulla popolazione o sul traffico,
03:12
but it's made physical.
56
192212
1562
ma è reso fisico.
03:14
We also believe that these dynamic shape displays can really change
57
194996
3810
Noi crediamo inoltre che questi schermi con forma dinamica passono cambiare
03:18
the ways that we remotely collaborate with people.
58
198830
2960
i modi con cui collaboriamo da remoto con le persone.
03:21
So when we're working together in person,
59
201814
2303
Quando stiamo lavorando insieme di persona,
non vi sto semplicemente guardando in faccia
03:24
I'm not only looking at your face
60
204141
1658
03:25
but I'm also gesturing and manipulating objects,
61
205823
3038
ma sto anche gesticolando e manipolando oggetti,
03:28
and that's really hard to do when you're using tools like Skype.
62
208885
3790
e questo è veramente difficile da fare quando state usando strumenti come Skype.
03:33
And so using inFORM, you can reach out from the screen
63
213905
2986
Perciò usando inFORM, potete raggiungere dallo schermo
03:36
and manipulate things at a distance.
64
216915
2112
e toccare cose a distanza.
Abbiamo usato i perni dello schermo per rappresentare le mani delle persone,
03:39
So we used the pins of the display to represent people's hands,
65
219051
3175
03:42
allowing them to actually touch and manipulate objects at a distance.
66
222250
4506
permettendo loro di toccare realmente e manipolare oggetti a distanza.
03:50
And you can also manipulate and collaborate on 3D data sets as well,
67
230519
4274
E potete manipolare come anche collaborare a insiemi di dati 3D,
03:54
so you can gesture around them as well as manipulate them.
68
234817
3669
potete gesticolare attorno a loro come anche manipolarli.
03:58
And that allows people to collaborate on these new types of 3D information
69
238510
4390
E ciò permette alle persone di collaborare con questi nuovi tipi di informazioni 3D
04:02
in a richer way than might be possible with traditional tools.
70
242924
3611
in un modo più ricco di quello possibile con strumenti tradizionali.
04:07
And so you can also bring in existing objects,
71
247870
2753
Potete anche introdurre oggetti esistenti,
04:10
and those will be captured on one side and transmitted to the other.
72
250647
3214
e quelli saranno catturati da un lato e trasmessi dall'altro.
04:13
Or you can have an object that's linked between two places,
73
253885
2786
O potete avere un oggetto che è connesso tra due luoghi,
04:16
so as I move a ball on one side,
74
256695
2084
perciò come muovo una palla su un lato,
04:18
the ball moves on the other as well.
75
258803
1927
la palla si muove anche sull'altro.
04:22
And so we do this by capturing the remote user
76
262278
3103
Noi facciamo questo catturando l'utente remoto
04:25
using a depth-sensing camera like a Microsoft Kinect.
77
265405
2805
usando una telecamera a profondità di rilevamento come la Microsoft Kinect.
04:28
Now, you might be wondering how does this all work,
78
268758
3017
Ora, potreste essere meravigliati di come funzionano tutte queste cose,
04:31
and essentially, what it is, is 900 linear actuators
79
271799
3651
ed essenzialmente, si tratta di 900 attuatori lineari
04:35
that are connected to these mechanical linkages
80
275474
2286
che sono connessi a questi collegamenti meccanici che permettono
04:37
that allow motion down here to be propagated in these pins above.
81
277784
3746
al movimento qui sotto di essere propagato a questi perni superiori.
04:41
So it's not that complex compared to what's going on at CERN,
82
281554
3567
Perciò non è complesso se paragonato a ciò che sta succedendo al CERN,
04:45
but it did take a long time for us to build it.
83
285145
2326
ma ci ha portato via molto tempo per costruirlo.
04:47
And so we started with a single motor,
84
287495
2255
E abbiamo iniziato con un singolo motore,
04:49
a single linear actuator,
85
289774
1415
e un singolo attuatore lineare, e poi abbiamo progettato
04:51
and then we had to design a custom circuit board to control them.
86
291816
3163
un circuito personalizzato per controllarli.
04:55
And then we had to make a lot of them.
87
295003
2052
e poi ne abbiamo costruiti tanti.
04:57
And so the problem with having 900 of something
88
297079
3614
E il problema con l'avere 900 di qualcosa
05:00
is that you have to do every step 900 times.
89
300717
3120
è che dovete fare ogni passo 900 volte.
05:03
And so that meant that we had a lot of work to do.
90
303861
2357
Ed è significato che abbiamo avuto un sacco di lavoro da fare.
05:06
So we sort of set up a mini-sweatshop in the Media Lab
91
306242
3732
Così abbiamo istituito una specie di mini-sfruttamento al Media Lab
05:09
and brought undergrads in and convinced them to do "research" --
92
309998
3712
e abbiamo portato agli universitari e li abbiamo convinti a fare "ricerca"
05:13
(Laughter)
93
313734
1014
(Risate)
05:14
and had late nights watching movies, eating pizza
94
314772
3018
e hanno fatto tardi la notte guardando film, mangiando pizza
05:17
and screwing in thousands of screws.
95
317814
1828
e avvitando migliaia di viti.
05:19
You know -- research.
96
319666
1198
Sapete....ricerca.
05:20
(Laughter)
97
320888
1547
(Risate)
05:22
But anyway, I think that we were really excited by the things
98
322459
3318
Ma comunque, penso che eravamo molto entusiasti dalle cose
05:25
that inFORM allowed us to do.
99
325801
1696
che inFORM ci ha permesso di fare.
05:27
Increasingly, we're using mobile devices, and we interact on the go.
100
327521
4200
Sempre più, utilizziamo apparecchi mobili, e interagiamo in movimento.
05:31
But mobile devices, just like computers,
101
331745
2679
Ma gli apparecchi mobili, proprio come i computer,
05:34
are used for so many different applications.
102
334448
2311
sono utilizzati per tante diverse applicazioni.
05:36
So you use them to talk on the phone,
103
336783
1993
Li usate per parlare al telefono,
05:38
to surf the web, to play games, to take pictures
104
338800
3156
per navigare in rete, per giocare, per fare foto
05:41
or even a million different things.
105
341980
1709
o anche per un milione di cose differenti.
05:43
But again, they have the same static physical form
106
343713
2984
Ma ancora, loro hanno la stessa statica forma fisica
05:46
for each of these applications.
107
346721
2118
per ognuna di queste applicazioni.
05:48
And so we wanted to know how can we take some of the same interactions
108
348863
3363
Perciò volevamo sapere come poter prendere alcune delle stesse interazioni
05:52
that we developed for inFORM
109
352250
1683
che avevamo sviluppato per inFORM
05:53
and bring them to mobile devices.
110
353957
1888
e trasferirle sui dispositivi mobili.
05:56
So at Stanford, we created this haptic edge display,
111
356427
3647
Così a Stanford, abbiamo creato questo schermo dal bordo tattile,
06:00
which is a mobile device with an array of linear actuators
112
360098
3177
che è un dispositivo mobile con una schiera di attuatori lineari
06:03
that can change shape,
113
363299
1347
che possono cambiare forma, perciò potete sentire
06:04
so you can feel in your hand where you are as you're reading a book.
114
364670
3897
sulla vostra mano dove siete come se steste leggendo un libro.
06:09
Or you can feel in your pocket new types of tactile sensations
115
369058
3737
O potete sentire nella vostra tasca un nuovo tipo di sensazione tattile
06:12
that are richer than the vibration.
116
372819
1802
che è più intensa di una vibrazione.
06:14
Or buttons can emerge from the side that allow you to interact
117
374645
3235
O i pulsanti possono emergere dal lato che vi permette di interagire
06:17
where you want them to be.
118
377904
1708
dove volete che siano.
06:21
Or you can play games and have actual buttons.
119
381334
3397
O potete giocare e avere pulsanti reali.
06:25
And so we were able to do this
120
385786
1516
Eravamo in grado di fare questo
06:27
by embedding 40 small, tiny linear actuators inside the device,
121
387326
4754
inserendo 40 piccoli, minuscoli attuatori lineari nel dispositivo,
06:32
and that allow you not only to touch them
122
392104
2055
e vi permetteva non solo di toccarli
06:34
but also back-drive them as well.
123
394183
1904
ma anche di reinserirli.
06:36
But we've also looked at other ways to create more complex shape change.
124
396911
4178
Ma abbiamo anche cercato altre vie per creare cambi di forma più complessi.
06:41
So we've used pneumatic actuation to create a morphing device
125
401113
3392
Abbiamo usato l'azionamento pneumatico per creare un dispositivo di morphing
06:44
where you can go from something that looks a lot like a phone ...
126
404529
3865
dove potete andare da qualcosa che assomiglia molto ad un telefono
06:48
to a wristband on the go.
127
408418
2230
ad un polsino.
06:51
And so together with Ken Nakagaki at the Media Lab,
128
411720
2839
E così insieme a Ken Nakagaki al Media Lab,
06:54
we created this new high-resolution version
129
414583
2554
abbiamo creato questa nuova versione ad alta risoluzione
06:57
that uses an array of servomotors to change from interactive wristband
130
417161
5950
che usa uno schieramento di servomotori per cambiare da un polsino interattivo
07:03
to a touch-input device
131
423135
3128
ad un dispositivo touch
07:06
to a phone.
132
426287
1245
ad un telefono.
07:07
(Laughter)
133
427556
1658
(Risate)
07:10
And we're also interested in looking at ways
134
430104
2172
E siamo anche interessati a cercare modi
07:12
that users can actually deform the interfaces
135
432300
2627
dove gli utenti possono realmente cambiare le interfacce
07:14
to shape them into the devices that they want to use.
136
434951
2888
per modellarle nei dispositivi che vogliono utilizzare.
07:17
So you can make something like a game controller,
137
437863
2408
Perciò potete fare qualcosa come un controller di gioco,
07:20
and then the system will understand what shape it's in
138
440295
2630
e poi il sistema capirà di che forma si tratta
07:22
and change to that mode.
139
442949
1619
e cambierà in quel modo.
07:26
So, where does this point?
140
446052
1572
Dunque, qual è il punto?
07:27
How do we move forward from here?
141
447648
1928
Come possiamo andare avanti da qui?
07:29
I think, really, where we are today
142
449600
2595
Penso, in realtà, che oggi ci troviamo
07:32
is in this new age of the Internet of Things,
143
452219
2754
in questa nuova era dell'Internet delle Cose,
07:34
where we have computers everywhere --
144
454997
1791
dove abbiamo computer ovunque
07:36
they're in our pockets, they're in our walls,
145
456812
2118
- sono nelle nostre tasche, sono nei nostri muri,
07:38
they're in almost every device that you'll buy in the next five years.
146
458954
3566
sono in quasi tutti i dispositivi che comprerete nei prossimi cinque anni.
07:42
But what if we stopped thinking about devices
147
462544
2881
Ma cosa succederebbe se smettessimo di pensare ai dispositivi
07:45
and think instead about environments?
148
465449
2394
e pensassimo invece all'ambiente ?
07:47
And so how can we have smart furniture
149
467867
2512
E quindi a come possiamo avere un arredamento intelligente
07:50
or smart rooms or smart environments
150
470403
3316
o stanze intelligenti o ambienti intelligenti
07:53
or cities that can adapt to us physically,
151
473743
3092
o città che possono adattarsi fisicamente a noi,
07:56
and allow us to do new ways of collaborating with people
152
476859
4231
che ci permettano di intraprendere nuovi modi per collaborare con le persone
08:01
and doing new types of tasks?
153
481114
2238
e svolgere nuovi tipi di compiti ?
08:03
So for the Milan Design Week, we created TRANSFORM,
154
483376
3384
Così per la Settimana di Desing di Milano, abbiamo creato TRANSFORM,
08:06
which is an interactive table-scale version of these shape displays,
155
486784
3824
che è una versione interattiva di queste forme di schermo,
08:10
which can move physical objects on the surface; for example,
156
490632
3183
che può muovere oggetti fisici sulla superficie ; per esempio,
08:13
reminding you to take your keys.
157
493839
2257
ricordandovi di prendere le chiavi.
08:16
But it can also transform to fit different ways of interacting.
158
496120
4482
Ma può anche trasformarsi per adattarsi a diversi modi di interazione.
08:20
So if you want to work,
159
500626
1317
Perciò se volete lavorare,
08:21
then it can change to sort of set up your work system.
160
501967
2992
può cambiare per impostare il vostro sistema di lavoro.
08:24
And so as you bring a device over,
161
504983
1951
E come posizionate un dispositivo sopra,
08:26
it creates all the affordances you need
162
506958
2738
questo crea tutte le affordance di cui avete bisogno
08:29
and brings other objects to help you accomplish those goals.
163
509720
4800
e porta altri oggetti per aiutarvi a raggiungere questi obiettivi.
Perciò, in conclusione, penso veramente che
08:37
So, in conclusion,
164
517139
1561
08:38
I really think that we need to think about a new, fundamentally different way
165
518724
3999
abbiamo bisogno di pensare ad un nuovo modo, completamente differente
08:42
of interacting with computers.
166
522747
2158
di interagire con i computer.
08:45
We need computers that can physically adapt to us
167
525551
2954
Abbiamo bisogno di computer che si adattino fisicamente a noi
08:48
and adapt to the ways that we want to use them
168
528529
2601
e si adattino nei modi che vogliamo per usarli
08:51
and really harness the rich dexterity that we have of our hands,
169
531154
4547
e sfruttare veramente la grande destrezza che abbiamo nelle nostre mani,
08:55
and our ability to think spatially about information by making it physical.
170
535725
4271
la nostra abilità di pensare spazialmente sulle informazioni rendendole fisiche.
09:00
But looking forward, I think we need to go beyond this, beyond devices,
171
540663
3996
Ma guardando avanti, penso che dobbiamo andare oltre questo, oltre i dispositivi,
09:04
to really think about new ways that we can bring people together,
172
544683
3393
per pensare seriamente a nuovi modi che possano riunire le persone,
09:08
and bring our information into the world,
173
548100
3018
e riunire le nostre informazioni nel mondo
09:11
and think about smart environments that can adapt to us physically.
174
551142
3953
e pensare ad ambienti intelligenti che possano adattarsi a noi fisicamente.
09:15
So with that, I will leave you.
175
555119
1564
Con questo, vi saluto.
09:16
Thank you very much.
176
556707
1151
Grazie mille.
09:17
(Applause)
177
557882
3592
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7