The simple genius of a good graphic | Tommy McCall

166,113 views ・ 2018-10-15

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:12
I love infographics.
0
12832
1617
Bilgi grafiklerini çok seviyorum.
00:14
As an information designer,
1
14473
1714
Bilgi tasarımcısı olarak
00:16
I've worked with all sorts of data over the past 25 years.
2
16211
3202
son 25 yıl içinde pek çok veri üzerinde çalıştım.
00:19
I have a few insights to share, but first: a little history.
3
19437
3401
Paylaşacağım birkaç şey var ama öncelikle biraz tarih.
00:24
Communication is the encoding, transmission and decoding of information.
4
24793
4988
İletişim, bilginin kodlanması, iletilmesi ve deşifre edilmesi demek.
00:30
Breakthroughs in communication mark turning points in human culture.
5
30125
3418
İletişim alanındaki açılımlar insan kültüründe hep dönüş noktası oldu.
00:35
Oracy, literacy and numeracy were great developments in communication.
6
35384
4808
Dilbilgisi, okuma yazma ve rakamlar iletişimde harika gelişmelerdi.
00:40
They allow us to encode ideas into words
7
40216
2681
Bunlar fikirleri kelimelere çevirmemize yarıyor
00:42
and quantities into numbers.
8
42921
1713
ve miktarları da rakamlara.
00:45
Without communication, we'd still be stuck in the Stone Ages.
9
45144
3096
İletişim olmadan hâlâ Taş Devri'nde takılı kalırdık.
00:49
Although humans have been around for a quarter million years,
10
49706
2906
İnsanoğlu çeyrek milyon yıldır var olsa da
00:52
it was only 8,000 years ago that proto-writings began to surface.
11
52636
3048
yazının ortaya çıkışı sadece 8000 yıla dayanıyor.
00:56
Nearly 3,000 years later, the first proper writing systems took shape.
12
56703
3916
Yaklaşık 3000 yıl sonra ilk düzenli yazı sistemi hayata geçti.
01:03
Maps have been around for millennia and diagrams for hundreds of years,
13
63608
4593
Haritalar binlerce yıldır, diyagramlar da yüzlerce yıldır var
01:08
but representing quantities through graphics
14
68225
2834
ancak miktarların grafiksel gösterimi
01:11
is a relatively new development.
15
71083
1760
nispeten yeni bir gelişme.
01:13
It wasn't until 1786 that William Playfair invented the first bar chart,
16
73208
4858
William Playfair ilk çubuk grafiği yaptığında yıl 1978'di,
01:18
giving birth to visual display of quantitative information.
17
78090
3694
nicel bilgi için yeni bir görsel ortaya çıkmış oldu.
01:22
Fifteen years later, he introduced the first pie and area charts.
18
82980
3801
On beş yıl sonra, dairesel grafik ve alan grafiklerini tanıttı.
01:27
His inventions are still the most commonly used chart forms today.
19
87225
3553
Onun buluşları bugün hâlâ en sık kullanılan grafik şekilleri.
01:32
Florence Nightingale invented the coxcomb in 1857
20
92698
4198
Florence Nightingale 1857'de kutupsal diyagramı ortaya çıkardı,
01:36
for a presentation to Queen Victoria on troop mortality.
21
96920
2908
asker ölümlerine dair Kraliçe Victoria'ya bir sunumdu.
01:40
Highlighted in blue,
22
100193
1172
Mavili kısımlarla
01:41
she showed how most troops' deaths could have been prevented.
23
101389
3497
asker ölümlerinin çoğunun nasıl önlenebileceğini göstermişti.
01:47
Shortly after, Charles Minard charted Napoleon's march on Moscow,
24
107461
4653
Kısa bir süre sonra Charles Minard, Napolyon'un Moskova yürüyüşünü
01:52
illustrating how an army of 422,000 dwindled to just 10,000
25
112138
5247
savaşlar, coğrafi koşullar ve aşırı soğuk kendini gösterirken
01:57
as battles, geography and freezing temperatures took their toll.
26
117409
4452
422.000 kişilik bir ordunun nasıl 10.000 kişiye düştüğünü grafikledi.
02:01
He combined a Sankey diagram with cartography
27
121885
3128
Bir Sankey diyagramıyla kartografiyi birleştirdi,
02:05
and a line chart for temperature.
28
125037
1748
sıcaklık için de çizgisel grafik kullandı.
02:09
I get excited when I get lots of data to play with,
29
129084
2754
Üzerinde çalışacak çok veri olunca heyecanlanıyorum,
02:11
especially when it yields an interesting chart form.
30
131862
2842
özellikle veriler ilgi çekici bir tabloya dönüşme yolundaysa.
02:17
Here, Nightingale's coxcomb was the inspiration
31
137364
3637
Burada Nightingale'in kutupsal grafiği ilham kaynağıydı,
02:21
to organize data on thousands of federal energy subsidies,
32
141025
3239
binlerce federal enerji kuruluşuna dair veriyi organize ederek
02:24
scrutinizing the lack of investment in renewables over fossil fuels.
33
144288
3908
fosil yakıtları yerine yenilenebilir kaynaklara yatırım eksikliğine odaklandım.
02:30
This Sankey diagram illustrates the flow of energy through the US economy,
34
150543
4212
Sankey diyagramı ABD ekonomisideki enerji akışını resmediyor,
02:34
emphasizing how nearly half of the energy used is lost as waste heat.
35
154779
4317
bu enerjinin neredeyse yarısının atık ısı olarak kaybedilmesini vurguluyor.
02:42
I love it when data can be sculpted into beautiful shapes.
36
162598
3176
Verilerin harika şekillere dönüşmesine bayılıyorum.
02:45
Here, the personal and professional connections of the women of Silicon Valley
37
165798
4432
Burada, Silikon Vadisi'ndeki kadınların kişisel ve profesyonel bağlantıları
02:50
can be woven into arcs,
38
170254
1892
yaylarla gösterilebilir,
02:54
same as the collaboration of inventors birthing patents across the globe
39
174519
3795
aynı şekilde dünya çapında yatırımcı patent hakları işbirliğinin de
02:58
can be mapped.
40
178338
1343
haritasını çıkarabiliriz.
03:01
I've even made charts for me.
41
181385
1804
Hatta kendim için de grafik yaptım.
03:03
I'm a numbers person, so I rarely win at Scrabble.
42
183213
2513
Rakamları seven biriyim, kelime oyununda pek kazanamam.
03:06
I made this diagram to remember all the two- and three-letter words
43
186250
3226
Bu grafiği yapmamın amacı kelime oyununun resmi sözlüğündeki
03:09
in the official Scrabble dictionary.
44
189500
1776
tüm iki ve üç harfli kelimeleri hatırlamaktı.
03:11
(Laughter)
45
191300
1081
(Gülme sesleri)
03:12
Knowing these 1,168 words certainly is a game changer.
46
192405
2854
Bu 1.168 kelimeyi bilirseniz oyunun seyri bayağı değişiyor.
03:15
(Laughter)
47
195283
1014
(Gülme sesleri)
03:16
Sometimes I produce code to quickly generate graphics
48
196851
3589
Bazen de binlerce veri noktasından hemen grafik elde etmek için
03:20
from thousands of data points.
49
200464
1792
kodlama yapıyorum.
03:23
Coding also enables me to produce interactive graphics.
50
203659
3095
Kodlama interaktif grafikler yapmamı sağlıyor.
03:26
Now we can navigate information on our own terms.
51
206778
3302
Artık kendi şartlarımıza göre bilgiye yön verebiliriz.
03:32
Exotic chart forms certainly look cool,
52
212064
2246
Egzotik grafikler harika görünse de
03:34
but something as simple as a little dot may be all you need
53
214334
2877
bazen düşünmeniz gereken bir konuyu çözmek için
03:37
to solve a particular thinking task.
54
217235
2097
basit bir nokta tüm ihtiyacınız olan şeydir.
03:41
In 2006, the "New York Times" redesigned their "Markets" section,
55
221713
4070
2006'da New York Times ''Pazarlar'' kısmını yeniden tasarladı,
03:45
cutting it down from eight pages of stock listings
56
225807
2447
sekiz sayfalık stok listelemelerini kısaltıp
03:48
to just one and a half pages of essential market data.
57
228278
2897
bir buçuk sayfalık temel pazar verisi yaptılar.
03:52
We listed performance metrics for the most common stocks,
58
232313
2989
En yaygın stoklar için performans ölçümünü listeledik
03:55
but I wanted to help investors see how the stocks are doing.
59
235326
3756
ama stokların ne durumda olduğunu yatırımcıların görmelerini istiyordum.
03:59
So I added a simple little dot
60
239106
2720
Ben de küçük sade bir nokta ekledim,
04:01
to show the current price relative to its one-year range.
61
241850
3082
bir yıllık dönem içindeki mevcut fiyatını gösteriyordu.
04:06
At a glance, value investors can pick out stocks trading near their lows
62
246505
3907
Artık yatırımcılar bir bakışta soldaki noktalara bakarak
kendi alanlarında ticareti yapılan stokları seçebiliyorlar.
04:10
by looking for dots to the left.
63
250436
1868
04:12
Momentum investors can find stocks on an upward trajectory
64
252951
3467
Momentum yatırımcılar yukarı seyreden stokları
04:16
via dots to the right.
65
256442
1459
sağdaki noktayla bulabilirler.
04:18
Shortly after, the "Wall Street Journal" copied the design.
66
258354
2825
Bir süre sonra, Wall Street Journal bu tasarımı kopyaladı.
04:21
Simplicity is often the goal for most graphics,
67
261930
2409
Çoğu grafik için genellikle amaç sadelik
04:24
but sometimes we need to embrace complexity
68
264363
2739
ama bazen de karmaşıklığa kucak açmak
04:27
and show large data sets in their full glory.
69
267126
3153
büyük veri serilerini ihtişamla göstermemiz gerekiyor.
04:32
Alec Gallup, the former chairman of the Gallup Organization,
70
272897
3152
Gallup Organizasyonu eski başkanı Alec Gallup
04:36
once handed me a very thick book.
71
276073
1987
bana bir keresinde bu kalın kitabı verdi.
04:38
It was his family's legacy:
72
278084
1302
Ailesinin bir âdetiydi:
04:39
hundreds of pages covering six decades of presidential approval data.
73
279410
4360
altmış yıllık başkanlık tescil verilerini içeren yüzlerce sayfa.
04:44
I told him the entire book could be graphed on a single page.
74
284170
2924
Ben de ona tüm kitabın bir sayfa grafik olabileceğini söyledim.
04:47
"Impossible," he said.
75
287118
1380
''İmkansız bu'' dedi.
04:50
And here it is:
76
290992
1164
Ve işte karşınızda:
04:52
25,000 data points on a single page.
77
292180
2812
Tek bir sayfada 20.000 veri noktası.
04:55
At a glance, one sees that most presidents start with a high approval rating,
78
295016
3766
İlk bakışta göreceğiniz, çoğu başkanın yüksek tescil oranıyla başladığını
04:58
but few keep it.
79
298806
1413
ama çok azının bunu koruduğu.
05:00
Events like wars initially boost approval;
80
300243
2255
Savaş gibi durumlar tescili arttırırken
05:02
scandals trigger declines.
81
302522
1858
skandallar geri çevirmeleri tetikliyor.
05:05
These major events were annotated in the graphic but not in the book.
82
305090
3504
Bu önemli olaylar grafikte var ama kitapta yok.
05:09
The point is, graphics can transmit data with incredible efficiency.
83
309315
3662
Demek istediğim, grafikler veri aktarımında süper etkili olabilir.
05:16
Graphicacy --
84
316233
1189
Grafik okuma,
05:17
the ability to read and write graphics --
85
317446
2385
yani grafik okuma yazma yetisi,
05:19
is still in its infancy.
86
319855
1597
hâlâ yetişme evresinde.
05:21
New chart forms will emerge and specialized dialects will evolve.
87
321476
4045
Yeni tablo biçimleri çıkacak ve özelleştirilmiş formlar evrilecek.
05:25
Graphics that help us think faster
88
325876
1694
Hızlı düşünmemize yardım eden
05:27
or see a book's worth of information on a single page
89
327594
3315
veya bir kitap bilgiyi tek bir sayfada görmemizi sağlayan grafikler
05:30
are the key to unlocking new discoveries.
90
330933
3455
yeni keşiflerin kapısını açacak.
05:35
Our visual cortex was built to decode complex information
91
335134
3678
Görsel korteksimiz karmaşık bilgiyi deşifre etmek için var
05:38
and is a master at pattern recognition.
92
338836
2580
ve model tanımlamada bir dâhi.
05:41
Graphicacy enables us to harness our built-in GPU
93
341440
3436
Grafik okuma içimizdeki işlemciyi çalıştırıyor,
05:44
to process mountains of data
94
344900
1660
yığınlarca veriyi işleme sokuyor
05:46
and find the veins of gold hiding within.
95
346584
2078
ve oradaki altın madenini buluyor.
05:49
Thank you.
96
349204
1150
Teşekkürler.
05:50
(Applause and cheers)
97
350378
2773
(Alkış ve tezahüratlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7