Neil Burgess: How your brain tells you where you are

120,897 views ・ 2012-02-06

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Silvija Varga Lektor: Tatjana Jevdjic
00:15
When we park in a big parking lot,
0
15260
2000
Kada se parkiramo na parkingu,
00:17
how do we remember where we parked our car?
1
17260
2000
kako se sećamo gde smo ostavili svoj automobil?
00:19
Here's the problem facing Homer.
2
19260
3000
Ovo je problem sa kojim se Homer suočava.
00:22
And we're going to try to understand
3
22260
2000
Pokušaćemo da razumemo
00:24
what's happening in his brain.
4
24260
2000
šta se dešava u njegovom mozgu.
00:26
So we'll start with the hippocampus, shown in yellow,
5
26260
2000
Dakle, počećemo sa hipokampusom, prikazanim žutom bojom,
00:28
which is the organ of memory.
6
28260
2000
koji je organ memorije.
00:30
If you have damage there, like in Alzheimer's,
7
30260
2000
Ako tu imate oštećenje, kao kod Alchajmerove bolesti,
00:32
you can't remember things including where you parked your car.
8
32260
2000
ne možete da se setite stvari, uključujući i gde ste parkirali auto.
00:34
It's named after Latin for "seahorse,"
9
34260
2000
Nazvan je "morski konjić" na latinskom,
00:36
which it resembles.
10
36260
2000
na kojeg i liči.
00:38
And like the rest of the brain, it's made of neurons.
11
38260
2000
Kao i ostatak mozga, sačinjen je od neurona.
00:40
So the human brain
12
40260
2000
Dakle, ljudski mozak
00:42
has about a hundred billion neurons in it.
13
42260
2000
ima oko stotinu milijardi neurona.
00:44
And the neurons communicate with each other
14
44260
3000
Neuroni komuniciraju između sebe
00:47
by sending little pulses or spikes of electricity
15
47260
2000
slanjem malih električnih potencijala
00:49
via connections to each other.
16
49260
2000
preko međusobnih veza.
00:51
The hippocampus is formed of two sheets of cells,
17
51260
3000
Hipokampus je građen od dva sloja ćelija,
00:54
which are very densely interconnected.
18
54260
2000
koji su veoma gusto povezani.
00:56
And scientists have begun to understand
19
56260
2000
Naučnici počinju da shvataju
00:58
how spatial memory works
20
58260
2000
kako pamćenje prostora funkcioniše
01:00
by recording from individual neurons
21
60260
2000
beleženjem aktivnosti pojedinačnih neurona
01:02
in rats or mice
22
62260
2000
pacova i miševa,
01:04
while they forage or explore an environment
23
64260
2000
dok tragaju za hranom ili istražuju okolinu
01:06
looking for food.
24
66260
2000
tražeći hranu.
01:08
So we're going to imagine we're recording from a single neuron
25
68260
3000
Dakle, zamislićemo da snimamo pojedinačni neuron
01:11
in the hippocampus of this rat here.
26
71260
3000
hipokampusa ovog pacova.
01:14
And when it fires a little spike of electricity,
27
74260
2000
Kada neuron okine električni potencijal
01:16
there's going to be a red dot and a click.
28
76260
3000
pojaviće se crvena tačka i klik.
01:19
So what we see
29
79260
2000
Dakle, ono što vidimo
01:21
is that this neuron knows
30
81260
2000
je da ovaj neuron zna
01:23
whenever the rat has gone into one particular place in its environment.
31
83260
3000
kad god je pacov otišao na određeno mesto u svojoj okolini.
01:26
And it signals to the rest of the brain
32
86260
2000
On to signalizira ostatku mozga
01:28
by sending a little electrical spike.
33
88260
3000
šaljući male impulse elektriciteta.
01:31
So we could show the firing rate of that neuron
34
91260
3000
Dakle, možemo da prikažemo obrazac okidanja tog neurona
01:34
as a function of the animal's location.
35
94260
2000
kao funkciju položaja te životnje u prostoru.
01:36
And if we record from lots of different neurons,
36
96260
2000
Ako snimimo aktivnost više neurona,
01:38
we'll see that different neurons fire
37
98260
2000
videćemo da različiti neuroni šalju impulse
01:40
when the animal goes in different parts of its environment,
38
100260
2000
kada životinja ide na različita mesta te sredine,
01:42
like in this square box shown here.
39
102260
2000
kao u ovoj kvadratnoj kutiji.
01:44
So together they form a map
40
104260
2000
Dakle, oni zajedno formiraju mapu
01:46
for the rest of the brain,
41
106260
2000
namenjenu ostatku mozga
01:48
telling the brain continually,
42
108260
2000
obaveštavajući ga neprekidno:
01:50
"Where am I now within my environment?"
43
110260
2000
"Gde sam sad u svom okruženju?"
01:52
Place cells are also being recorded in humans.
44
112260
3000
"Ćelije mesta" su nađene i kod ljudi.
01:55
So epilepsy patients sometimes need
45
115260
2000
Tako je pacijentima sa epilepsijom potrebno
01:57
the electrical activity in their brain monitoring.
46
117260
3000
nadgledanje električne aktivnosti mozga.
02:00
And some of these patients played a video game
47
120260
2000
Neki od ovih pacijenata igrali su video igricu
02:02
where they drive around a small town.
48
122260
2000
u kojoj su se vozili po malom gradu.
02:04
And place cells in their hippocampi would fire, become active,
49
124260
3000
Ćelije mesta njihovog hipokampusa bi se aktivirale
02:07
start sending electrical impulses
50
127260
3000
i slale električne impulse
02:10
whenever they drove through a particular location in that town.
51
130260
3000
kad god bi prolazili pored određenog mesta u tom gradu.
02:13
So how does a place cell know
52
133260
2000
Kako ćelije mesta znaju
02:15
where the rat or person is within its environment?
53
135260
3000
gde je pacov ili čovek unutar svoje okoline?
02:18
Well these two cells here
54
138260
2000
Ove dve ćelije
02:20
show us that the boundaries of the environment
55
140260
2000
nam pokazuju da su granice sredine
02:22
are particularly important.
56
142260
2000
posebno važne.
02:24
So the one on the top
57
144260
2000
Dakle, ova na vrhu
02:26
likes to fire sort of midway between the walls
58
146260
2000
voli da šalje signal nekako na pola puta između zidova
02:28
of the box that their rat's in.
59
148260
2000
kutije u kojoj je pacov.
02:30
And when you expand the box, the firing location expands.
60
150260
3000
A kada proširite kutiju, prostor slanja signala se širi.
02:33
The one below likes to fire
61
153260
2000
Ova ispod voli da šalje signal
02:35
whenever there's a wall close by to the south.
62
155260
3000
kad god je u blizini južnog zida kutije.
02:38
And if you put another wall inside the box,
63
158260
2000
Ako postavite još jedan zid unutar kutije,
02:40
then the cell fires in both place
64
160260
2000
tada ćelija okida impulse na oba mesta
02:42
wherever there's a wall to the south
65
162260
2000
kad god postoji zid na jugu,
02:44
as the animal explores around in its box.
66
164260
3000
dok životnja istražuje okolo unutar kutije.
02:48
So this predicts
67
168260
2000
Dakle, ovim se predviđa
02:50
that sensing the distances and directions of boundaries around you --
68
170260
2000
da je percepcija graničnih udaljenosti i pravaca oko vas
02:52
extended buildings and so on --
69
172260
2000
uključujući i zgrade i slično -
02:54
is particularly important for the hippocampus.
70
174260
3000
posebno važna za hipokampus.
02:57
And indeed, on the inputs to the hippocampus,
71
177260
2000
Zaista, u aferentnim putevima hipokampusa,
02:59
cells are found which project into the hippocampus,
72
179260
2000
su ćelije koje se projektuju u hipokampus,
03:01
which do respond exactly
73
181260
2000
koje reaguju upravo
03:03
to detecting boundaries or edges
74
183260
3000
pri otkrivanju granica i ivica
03:06
at particular distances and directions
75
186260
2000
na određenim odstojanjima i pravcima
03:08
from the rat or mouse
76
188260
2000
od pacova ili miša,
03:10
as it's exploring around.
77
190260
2000
dok se on kreće i istražuje okolinu.
03:12
So the cell on the left, you can see,
78
192260
2000
Dakle, ćelija levo, kao što možete videti,
03:14
it fires whenever the animal gets near
79
194260
2000
okida kad god se životinja približi
03:16
to a wall or a boundary to the east,
80
196260
3000
zidu ili granici na istoku,
03:19
whether it's the edge or the wall of a square box
81
199260
3000
bilo da je to ivica ili zid kvadratne kutije
03:22
or the circular wall of the circular box
82
202260
2000
ili kružni zid kružne kutije
03:24
or even the drop at the edge of a table, which the animals are running around.
83
204260
3000
ili čak ivica stola po kom životnja trči.
03:27
And the cell on the right there
84
207260
2000
A ova ćelija desno
03:29
fires whenever there's a boundary to the south,
85
209260
2000
ispaljuje kad god postoji granica na jugu,
03:31
whether it's the drop at the edge of the table or a wall
86
211260
2000
bez obzira da li je to ivica stola ili zid
03:33
or even the gap between two tables that are pulled apart.
87
213260
3000
ili čak prostor između dva razdvojena stola.
03:36
So that's one way in which we think
88
216260
2000
Mislimo da je to jedan način koji koriste
03:38
place cells determine where the animal is as it's exploring around.
89
218260
3000
ćelije mesta da bi odredile položaj životinje, dok istražuje okolinu.
03:41
We can also test where we think objects are,
90
221260
3000
Takođe možemo ispitati gde mislimo da su objekti,
03:44
like this goal flag, in simple environments --
91
224260
3000
kao što je ova zastavica, u jednostavnoj sredini
03:47
or indeed, where your car would be.
92
227260
2000
ili u stvarnosti, gde bi mogao biti vaš auto.
03:49
So we can have people explore an environment
93
229260
3000
Tako, možemo imati i ljude koji istražuju okolinu
03:52
and see the location they have to remember.
94
232260
3000
i vide mesto koje treba da zapamte.
03:55
And then, if we put them back in the environment,
95
235260
2000
I onda, ako ih vratimo nazad u tu sredinu,
03:57
generally they're quite good at putting a marker down
96
237260
2000
u većini slučajeva odrede mesto
03:59
where they thought that flag or their car was.
97
239260
3000
gde misle da su bili zastavica ili automobil.
04:02
But on some trials,
98
242260
2000
Ali u nekim ispitivanjima,
04:04
we could change the shape and size of the environment
99
244260
2000
možemo da promenimo oblik i veličinu okoline
04:06
like we did with the place cell.
100
246260
2000
kao što smo uradili sa ćelijom mesta.
04:08
In that case, we can see
101
248260
2000
U tom slučaju, možemo videti
04:10
how where they think the flag had been changes
102
250260
3000
kako se njihovo sećanje na položaj zastavice menja
04:13
as a function of how you change the shape and size of the environment.
103
253260
3000
zavisno od naše promene izgleda i veličine okoline.
04:16
And what you see, for example,
104
256260
2000
I ono što možete videti, na primer,
04:18
if the flag was where that cross was in a small square environment,
105
258260
3000
ako je zastavica bila na mestu ovog krsta u malom kvadratu
04:21
and then if you ask people where it was,
106
261260
2000
i onda ih pitate gde je bila,
04:23
but you've made the environment bigger,
107
263260
2000
a vi ste u međuvremenu učinili prostor većim,
04:25
where they think the flag had been
108
265260
2000
mesto gde misle da je bila zastavica
04:27
stretches out in exactly the same way
109
267260
2000
se izdužuje na isti način
04:29
that the place cell firing stretched out.
110
269260
2000
kao što se izdužio prostor aktivnosti ćelija mesta.
04:31
It's as if you remember where the flag was
111
271260
2000
To je kao da se sećate gde je zastavica bila
04:33
by storing the pattern of firing across all of your place cells
112
273260
3000
čuvanjem obrazaca okidanja duž svih svojih ćelija mesta
04:36
at that location,
113
276260
2000
na zadatoj lokaciji,
04:38
and then you can get back to that location
114
278260
2000
onda možete da se vratite na to mesto
04:40
by moving around
115
280260
2000
krećući se okolo,
04:42
so that you best match the current pattern of firing of your place cells
116
282260
2000
tako da najbolje usaglasite trenutni obrazac okidanja ćelija mesta
04:44
with that stored pattern.
117
284260
2000
sa već sačuvanim obrascem.
04:46
That guides you back to the location that you want to remember.
118
286260
3000
Ovo vas vodi nazad na mesto koje želite da zapamtite.
04:49
But we also know where we are through movement.
119
289260
3000
Ali, mi znamo gde se nalazimo i pomoću kretanja.
04:52
So if we take some outbound path --
120
292260
2000
Ako posmatramo neki put odlaska -
04:54
perhaps we park and we wander off --
121
294260
2000
kao kad se parkiramo i posle odlutamo -
04:56
we know because our own movements,
122
296260
2000
znamo uz pomoć sopstvenog kretanja,
04:58
which we can integrate over this path
123
298260
2000
koje možemo da integrišemo preko ovog puta
05:00
roughly what the heading direction is to go back.
124
300260
2000
i tako grubo da odredimo glavni pravac povratka.
05:02
And place cells also get this kind of path integration input
125
302260
4000
Ćelije mesta takođe dobijaju ovako integrisani unos
05:06
from a kind of cell called a grid cell.
126
306260
3000
preko ćelija koje zovemo "ćelijama rešetke".
05:09
Now grid cells are found, again,
127
309260
2000
Ovakve ćelije se nalaze
05:11
on the inputs to the hippocampus,
128
311260
2000
u aferentima hipokampusa
05:13
and they're a bit like place cells.
129
313260
2000
i liče na ćelije mesta.
05:15
But now as the rat explores around,
130
315260
2000
Ali sada, kad pacov istražuje
05:17
each individual cell fires
131
317260
2000
svaka ćelija okida impulse
05:19
in a whole array of different locations
132
319260
3000
sa niza različitih mesta
05:22
which are laid out across the environment
133
322260
2000
i one su raspoređene po celom prostoru
05:24
in an amazingly regular triangular grid.
134
324260
3000
u obliku zapanjujuće pravilne rešetkaste mreže trouglova.
05:29
And if you record from several grid cells --
135
329260
3000
Ako beležite aktivnost različitih ćelija rešetke -
05:32
shown here in different colors --
136
332260
2000
prikazanih ovde u različitim bojama -
05:34
each one has a grid-like firing pattern across the environment,
137
334260
3000
svaka prostorno ima obrazac aktivnosti u vidu rešetkaste mreže
05:37
and each cell's grid-like firing pattern is shifted slightly
138
337260
3000
i svaki pojedinačni obrazac okidanja je malo pomeren
05:40
relative to the other cells.
139
340260
2000
u odnosu na druge ćelije.
05:42
So the red one fires on this grid
140
342260
2000
Crvena je aktivna na ovoj mreži
05:44
and the green one on this one and the blue on on this one.
141
344260
3000
zelena na ovoj, a plava na ovoj.
05:47
So together, it's as if the rat
142
347260
3000
Zajedno, čini se da pacov
05:50
can put a virtual grid of firing locations
143
350260
2000
može da postavi virtuelnu mrežu obrazaca ovih aktivnosti
05:52
across its environment --
144
352260
2000
preko celog prostora,
05:54
a bit like the latitude and longitude lines that you'd find on a map,
145
354260
3000
slično linijama geografske dužine i širine na mapi,
05:57
but using triangles.
146
357260
2000
ali koristeći trouglove.
05:59
And as it moves around,
147
359260
2000
Kako se kreće unaokolo,
06:01
the electrical activity can pass
148
361260
2000
električna aktivnost može da pređe
06:03
from one of these cells to the next cell
149
363260
2000
sa jedne od ovih ćelija na sledeću
06:05
to keep track of where it is,
150
365260
2000
pamteći tako gde se nalazi,
06:07
so that it can use its own movements
151
367260
2000
tako da koristi sopstveno kretanje
06:09
to know where it is in its environment.
152
369260
2000
da bi znao gde se nalazi u prostoru.
06:11
Do people have grid cells?
153
371260
2000
Da li ljudi imaju ove ćelije rešetke?
06:13
Well because all of the grid-like firing patterns
154
373260
2000
S obzirom da svi rešetkasti obrasci okidanja u vidu mreže
06:15
have the same axes of symmetry,
155
375260
2000
imaju istu osu simetrije,
06:17
the same orientations of grid, shown in orange here,
156
377260
3000
odnosno iste orijentacije mreža, prikazane narandžasto,
06:20
it means that the net activity
157
380260
2000
znači da bi ukupna aktivnost
06:22
of all of the grid cells in a particular part of the brain
158
382260
3000
svih ćelija rešetke u određenom delu mozga
06:25
should change
159
385260
2000
trebalo da se promeni
06:27
according to whether we're running along these six directions
160
387260
2000
zavisno od toga da li se krećemo duž ovih šest pravaca
06:29
or running along one of the six directions in between.
161
389260
3000
ili ovih šest pravaca između njih.
06:32
So we can put people in an MRI scanner
162
392260
2000
Možemo da stavimo ljude u skener magnetne rezonance
06:34
and have them do a little video game
163
394260
2000
damo im zadatak kao video igricu
06:36
like the one I showed you
164
396260
2000
kao ona koju sam već prikazao
06:38
and look for this signal.
165
398260
2000
i posmatramo ovaj signal.
06:40
And indeed, you do see it in the human entorhinal cortex,
166
400260
3000
I zaista, to vidite u ljudskom entorinalnom korteksu,
06:43
which is the same part of the brain that you see grid cells in rats.
167
403260
3000
što odgovara delu mozga pacova koji sadrži ćelije rešetke.
06:46
So back to Homer.
168
406260
2000
Dakle, vratimo se Homeru.
06:48
He's probably remembering where his car was
169
408260
2000
Verovatno se seća gde mu je automobil,
06:50
in terms of the distances and directions
170
410260
2000
u funkciji udaljenosti i pravaca
06:52
to extended buildings and boundaries
171
412260
2000
uključujući zgrade i granice
06:54
around the location where he parked.
172
414260
2000
oko mesta gde se parkirao.
06:56
And that would be represented
173
416260
2000
To bi bilo predstavljeno
06:58
by the firing of boundary-detecting cells.
174
418260
2000
okidanjem ćelija koje detektuju granice.
07:00
He's also remembering the path he took out of the car park,
175
420260
3000
On se takođe seća puta kojim je izašao iz parkinga,
07:03
which would be represented in the firing of grid cells.
176
423260
3000
što bi bilo predstavljeno aktivnošću ćelija rešetke.
07:06
Now both of these kinds of cells
177
426260
2000
Obe ove vrste ćelija
07:08
can make the place cells fire.
178
428260
2000
mogu da aktiviraju ćelije mesta.
07:10
And he can return to the location where he parked
179
430260
2000
On će se vratiti na mesto gde je parkirao
07:12
by moving so as to find where it is
180
432260
3000
krećući se i pokušavajući da pronađe
07:15
that best matches the firing pattern
181
435260
2000
najbolje preklapanje sadašnjeg obrasca
07:17
of the place cells in his brain currently
182
437260
2000
aktivnosti ćelija mesta
07:19
with the stored pattern where he parked his car.
183
439260
3000
sa već sačuvanim obrascem gde je parkirao auto.
07:22
And that guides him back to that location
184
442260
2000
To ga navodi na lokaciju
07:24
irrespective of visual cues
185
444260
2000
bez obzira na vizualne znakove
07:26
like whether his car's actually there.
186
446260
2000
da li je njegov automobil zapravo tamo.
07:28
Maybe it's been towed.
187
448260
2000
Možda ga je "pauk" odneo.
07:30
But he knows where it was, so he knows to go and get it.
188
450260
3000
Ali zna gde je bio i zna do njega da dođe.
07:33
So beyond spatial memory,
189
453260
2000
Osim pamćenja prostora,
07:35
if we look for this grid-like firing pattern
190
455260
2000
ako posmatramo ovaj rešetkasti obrazac aktivnosti
07:37
throughout the whole brain,
191
457260
2000
u celom mozgu,
07:39
we see it in a whole series of locations
192
459260
3000
vidimo ga u raznim delovima
07:42
which are always active
193
462260
2000
koji su uvek aktivni
07:44
when we do all kinds of autobiographical memory tasks,
194
464260
2000
kad obavljamo različite autobiografske memorijske aktivnosti,
07:46
like remembering the last time you went to a wedding, for example.
195
466260
3000
npr. kao što je sećanje kad ste poslednji put bili na venčanju.
07:49
So it may be that the neural mechanisms
196
469260
2000
Moguće je da se neuronski mehanizmi
07:51
for representing the space around us
197
471260
3000
za predstavljanje prostora oko nas
07:54
are also used for generating visual imagery
198
474260
4000
takođe koriste za stvaranje vizuelnog sećanja,
07:58
so that we can recreate the spatial scene, at least,
199
478260
3000
tako da možemo da rekonstruišemo prostornu scenu
08:01
of the events that have happened to us when we want to imagine them.
200
481260
3000
onoga što smo doživeli kada želimo da je zamislimo.
08:04
So if this was happening,
201
484260
2000
Ako se ovo dešava,
08:06
your memories could start by place cells activating each other
202
486260
3000
vaše sećanje bi moglo da započne tako što ćelije mesta aktiviraju jedna drugu
08:09
via these dense interconnections
203
489260
2000
preko međusobnih gustih veza,
08:11
and then reactivating boundary cells
204
491260
2000
a zatim reaktiviraju ćelije granice
08:13
to create the spatial structure
205
493260
2000
da bi stvorile prostorni sklop
08:15
of the scene around your viewpoint.
206
495260
2000
scene oko vaše tačke gledanja.
08:17
And grid cells could move this viewpoint through that space.
207
497260
2000
Ćelije reštke bi mogle da pomeraju ovu tačku gledanja kroz prostor.
08:19
Another kind of cell, head direction cells,
208
499260
2000
Druga vrsta ćelija, ćelije pravca glave
08:21
which I didn't mention yet,
209
501260
2000
koje još nisam pomenuo,
08:23
they fire like a compass according to which way you're facing.
210
503260
3000
okidaju kao kompas zavisno od pravca kojem ste okrenuti.
08:26
They could define the viewing direction
211
506260
2000
One bi mogle da definišu pravac gledanja
08:28
from which you want to generate an image for your visual imagery,
212
508260
3000
iz kog ćete stvoriti sliku svog vizuelnog sećanja
08:31
so you can imagine what happened when you were at this wedding, for example.
213
511260
3000
tako da možete da zamislite šta se dogodilo kad ste bili na tom venčanju.
08:34
So this is just one example
214
514260
2000
Ovo je samo jedan primer
08:36
of a new era really
215
516260
2000
nove ere
08:38
in cognitive neuroscience
216
518260
2000
kognitivne neuronauke
08:40
where we're beginning to understand
217
520260
2000
gde počinjemo da razumevamo
08:42
psychological processes
218
522260
2000
psihološke procese
08:44
like how you remember or imagine or even think
219
524260
3000
kao što je kako pamtite ili zamišljate ili čak razmišljate,
08:47
in terms of the actions
220
527260
2000
kao izraz aktivnosti
08:49
of the billions of individual neurons that make up our brains.
221
529260
3000
milijardi pojedinačnih neurona koji čine naš mozak.
08:52
Thank you very much.
222
532260
2000
Hvala najlepše.
08:54
(Applause)
223
534260
3000
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7