Neil Burgess: How your brain tells you where you are

120,897 views ・ 2012-02-06

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Maria Oprisescu Corector: Ariana Bleau Lugo
00:15
When we park in a big parking lot,
0
15260
2000
Când parcăm într-o parcare mare,
00:17
how do we remember where we parked our car?
1
17260
2000
cum ne amintim unde am parcat mașina?
00:19
Here's the problem facing Homer.
2
19260
3000
Iată problema lui Homer.
00:22
And we're going to try to understand
3
22260
2000
Vom încerca să înţelegem
00:24
what's happening in his brain.
4
24260
2000
ce se întâmplă în creierul lui.
00:26
So we'll start with the hippocampus, shown in yellow,
5
26260
2000
Începem cu hipocampusul, indicat în galben,
00:28
which is the organ of memory.
6
28260
2000
care e organul memoriei.
00:30
If you have damage there, like in Alzheimer's,
7
30260
2000
Dacă hipocampusul e deteriorat, ca în Alzheimer,
00:32
you can't remember things including where you parked your car.
8
32260
2000
nu-ţi poţi aminti de exemplu unde ai parcat mașina.
00:34
It's named after Latin for "seahorse,"
9
34260
2000
E numit după latinescul "căluţ de mare",
00:36
which it resembles.
10
36260
2000
cu care seamănă.
00:38
And like the rest of the brain, it's made of neurons.
11
38260
2000
La fel ca restul creierului, e alcătuit din neuroni.
00:40
So the human brain
12
40260
2000
Creierul uman
00:42
has about a hundred billion neurons in it.
13
42260
2000
are cam 100 miliarde neuroni.
00:44
And the neurons communicate with each other
14
44260
3000
Neuronii comunică între ei
00:47
by sending little pulses or spikes of electricity
15
47260
2000
trimiţând ușoare impulsuri electrice
00:49
via connections to each other.
16
49260
2000
prin conexiuni unul altuia.
00:51
The hippocampus is formed of two sheets of cells,
17
51260
3000
Hipocampusul e format din două straturi de celule,
00:54
which are very densely interconnected.
18
54260
2000
dens interconectate.
00:56
And scientists have begun to understand
19
56260
2000
Cercetătorii au început să înțeleagă
00:58
how spatial memory works
20
58260
2000
cum funcționează memoria spațială
01:00
by recording from individual neurons
21
60260
2000
analizând neuronii individuali
01:02
in rats or mice
22
62260
2000
la șobolani sau șoareci
01:04
while they forage or explore an environment
23
64260
2000
în timp ce sapă sau explorează mediul
01:06
looking for food.
24
66260
2000
căutând hrană.
01:08
So we're going to imagine we're recording from a single neuron
25
68260
3000
Ne vom imagina că înregistrăm semnalele unui singur neuron
01:11
in the hippocampus of this rat here.
26
71260
3000
din hipocampusul acestui șobolan de aici.
01:14
And when it fires a little spike of electricity,
27
74260
2000
Când emite un impuls electric,
01:16
there's going to be a red dot and a click.
28
76260
3000
va apărea un punct roșu și un click.
01:19
So what we see
29
79260
2000
Vedem
01:21
is that this neuron knows
30
81260
2000
că neuronul știe
01:23
whenever the rat has gone into one particular place in its environment.
31
83260
3000
când șobolanul s-a dus într-un anume loc din împrejmuire.
01:26
And it signals to the rest of the brain
32
86260
2000
Și semnalează restului creierului
01:28
by sending a little electrical spike.
33
88260
3000
printr-un impuls electric.
01:31
So we could show the firing rate of that neuron
34
91260
3000
Putem exprima rata de emitere a acelui neuron
01:34
as a function of the animal's location.
35
94260
2000
ca o funcţie dependentă de locația animalului.
01:36
And if we record from lots of different neurons,
36
96260
2000
Iar dacă înregistrăm mulți alți neuroni,
01:38
we'll see that different neurons fire
37
98260
2000
vedem că diferiți neuroni emit
01:40
when the animal goes in different parts of its environment,
38
100260
2000
când animalul merge în alte părți din mediul său,
01:42
like in this square box shown here.
39
102260
2000
precum această cutie pătrată.
01:44
So together they form a map
40
104260
2000
Împreună alcătuiesc o hartă
01:46
for the rest of the brain,
41
106260
2000
pentru restul creierului,
01:48
telling the brain continually,
42
108260
2000
informându-l continuu
01:50
"Where am I now within my environment?"
43
110260
2000
"Unde sunt acum?"
01:52
Place cells are also being recorded in humans.
44
112260
3000
Celule de localizare sunt examinate și la oameni.
01:55
So epilepsy patients sometimes need
45
115260
2000
Pacienţii cu epilepsie au uneori nevoie
01:57
the electrical activity in their brain monitoring.
46
117260
3000
să le fie monitorizată activitatea electrică.
02:00
And some of these patients played a video game
47
120260
2000
Câțiva pacienți epileptici au jucat un joc video
02:02
where they drive around a small town.
48
122260
2000
în care conduceau printr-un mic oraş.
02:04
And place cells in their hippocampi would fire, become active,
49
124260
3000
Celulele lor spațiale din hipocampus se activau,
02:07
start sending electrical impulses
50
127260
3000
trimiteau impulsuri electrice
02:10
whenever they drove through a particular location in that town.
51
130260
3000
când conduceau printr-o anumită zonă din acel oraș.
02:13
So how does a place cell know
52
133260
2000
Cum știe o celulă spațială
02:15
where the rat or person is within its environment?
53
135260
3000
unde se află șobolanul sau omul în spațiu?
02:18
Well these two cells here
54
138260
2000
Aceste două celule de aici
02:20
show us that the boundaries of the environment
55
140260
2000
ne arată că limitele mediului
02:22
are particularly important.
56
142260
2000
sunt foarte importante.
02:24
So the one on the top
57
144260
2000
Cea de sus trimite
02:26
likes to fire sort of midway between the walls
58
146260
2000
impulsuri la jumătatea distanței dintre pereții
02:28
of the box that their rat's in.
59
148260
2000
cutiei în care e șobolanul.
02:30
And when you expand the box, the firing location expands.
60
150260
3000
Când mărești cutia zona de impulsionare se extinde.
02:33
The one below likes to fire
61
153260
2000
Cea de jos se activează
02:35
whenever there's a wall close by to the south.
62
155260
3000
când e un perete în apropiere la sud.
02:38
And if you put another wall inside the box,
63
158260
2000
Dacă pui alt perete în cutie,
02:40
then the cell fires in both place
64
160260
2000
celula se activează în ambele locuri
02:42
wherever there's a wall to the south
65
162260
2000
dacă e un perete la sud
02:44
as the animal explores around in its box.
66
164260
3000
în timp ce animalul explorează spațiul în cutie.
02:48
So this predicts
67
168260
2000
Asta arată
02:50
that sensing the distances and directions of boundaries around you --
68
170260
2000
că evaluarea distanțelor și direcțiilor granițelor din jur --
02:52
extended buildings and so on --
69
172260
2000
clădiri, ș.a.m.d. --
02:54
is particularly important for the hippocampus.
70
174260
3000
sunt foarte importante pentru hipocampus.
02:57
And indeed, on the inputs to the hippocampus,
71
177260
2000
Într-adevăr, la intrările în hipocampus
02:59
cells are found which project into the hippocampus,
72
179260
2000
găsim celule care fac o hartă în hipocampus
03:01
which do respond exactly
73
181260
2000
care răspund exact
03:03
to detecting boundaries or edges
74
183260
3000
la detectarea limitelor sau marginilor
03:06
at particular distances and directions
75
186260
2000
la anumite distanțe sau direcții
03:08
from the rat or mouse
76
188260
2000
de la șoarece
03:10
as it's exploring around.
77
190260
2000
când explorează mediul.
03:12
So the cell on the left, you can see,
78
192260
2000
Celula din stânga, cum vedeți,
03:14
it fires whenever the animal gets near
79
194260
2000
se activează când animalul se apropie
03:16
to a wall or a boundary to the east,
80
196260
3000
de un perete sau o graniță la est,
03:19
whether it's the edge or the wall of a square box
81
199260
3000
fie că e marginea sau peretele unei cutii pătrate
03:22
or the circular wall of the circular box
82
202260
2000
sau peretele circular al unei cutii rotunde
03:24
or even the drop at the edge of a table, which the animals are running around.
83
204260
3000
sau chiar muchia mesei împrejurul căreia aleargă animalele.
03:27
And the cell on the right there
84
207260
2000
Celula din dreapta se activează
03:29
fires whenever there's a boundary to the south,
85
209260
2000
când apare o limită la sud,
03:31
whether it's the drop at the edge of the table or a wall
86
211260
2000
fie că e muchia mesei sau un perete
03:33
or even the gap between two tables that are pulled apart.
87
213260
3000
sau chiar spațiul dintre două mese despărțite.
03:36
So that's one way in which we think
88
216260
2000
Acesta e un mod în care credem
03:38
place cells determine where the animal is as it's exploring around.
89
218260
3000
că celulele spațiale determină unde e animalul.
03:41
We can also test where we think objects are,
90
221260
3000
Putem testa și locația pe care credem că o au
03:44
like this goal flag, in simple environments --
91
224260
3000
obiecte precum acest steag, în medii simple --
03:47
or indeed, where your car would be.
92
227260
2000
sau unde s-ar afla mașina.
03:49
So we can have people explore an environment
93
229260
3000
Punem oamenii să exploreze un mediu
03:52
and see the location they have to remember.
94
232260
3000
și să vadă locația pe care trebuie să și-o amintească.
03:55
And then, if we put them back in the environment,
95
235260
2000
Apoi, dacă îi aducem iar în mediu,
03:57
generally they're quite good at putting a marker down
96
237260
2000
se descurcă destul de bine să marcheze locul
03:59
where they thought that flag or their car was.
97
239260
3000
unde cred că s-a aflat steagul sau mașina.
04:02
But on some trials,
98
242260
2000
Dar în unele teste,
04:04
we could change the shape and size of the environment
99
244260
2000
am schimbat forma și mărimea mediului,
04:06
like we did with the place cell.
100
246260
2000
așa cum am făcut cu celulele de locație.
04:08
In that case, we can see
101
248260
2000
În acest caz, vedem
04:10
how where they think the flag had been changes
102
250260
3000
că percepția poziției steagului se schimbă
04:13
as a function of how you change the shape and size of the environment.
103
253260
3000
în funcție de cum modifici forma și mărimea mediului.
04:16
And what you see, for example,
104
256260
2000
Vedeți, de exemplu,
04:18
if the flag was where that cross was in a small square environment,
105
258260
3000
dacă steagul era unde e acea cruce într-un mic pătrat,
04:21
and then if you ask people where it was,
106
261260
2000
dacă îi întrebi pe subiecți,
04:23
but you've made the environment bigger,
107
263260
2000
după ce ai mărit mediul,
04:25
where they think the flag had been
108
265260
2000
unde cred ei că a fost steagul
04:27
stretches out in exactly the same way
109
267260
2000
se întinde în acelaşi mod
04:29
that the place cell firing stretched out.
110
269260
2000
în care s-au extins impulsurile celulei spațiale.
04:31
It's as if you remember where the flag was
111
271260
2000
E ca și cum ți-ai aminti unde a fost steagul
04:33
by storing the pattern of firing across all of your place cells
112
273260
3000
memorând tiparul de impulsuri trimise de celulele de locație
04:36
at that location,
113
276260
2000
în acel loc
04:38
and then you can get back to that location
114
278260
2000
și apoi te poți întoarce în acel loc,
04:40
by moving around
115
280260
2000
deplasându-te,
04:42
so that you best match the current pattern of firing of your place cells
116
282260
2000
astfel încât să potrivești tiparul actual de trimitere a impulsurilor
04:44
with that stored pattern.
117
284260
2000
cu tiparul stocat.
04:46
That guides you back to the location that you want to remember.
118
286260
3000
Astfel ești ghidat spre locul pe care vrei să ți-l amintești.
04:49
But we also know where we are through movement.
119
289260
3000
Dar știm unde ne aflăm și prin intermediul mișcării.
04:52
So if we take some outbound path --
120
292260
2000
Dacă luăm o locație îndepărtată --
04:54
perhaps we park and we wander off --
121
294260
2000
parcăm și ne depărtăm --
04:56
we know because our own movements,
122
296260
2000
știm datorită mișcărilor noastre
04:58
which we can integrate over this path
123
298260
2000
pe care le integrăm de-a lungul acestui drum
05:00
roughly what the heading direction is to go back.
124
300260
2000
cam care e direcția pentru a ne întoarce.
05:02
And place cells also get this kind of path integration input
125
302260
4000
Şi celulele spațiale primesc acest tip de input de integrare,
05:06
from a kind of cell called a grid cell.
126
306260
3000
formează un fel de celulă numită celulă-reţea.
05:09
Now grid cells are found, again,
127
309260
2000
Celulele reţea se află
05:11
on the inputs to the hippocampus,
128
311260
2000
la intrarea în hipocampus,
05:13
and they're a bit like place cells.
129
313260
2000
şi seamană oarecum cu celulele de localizare.
05:15
But now as the rat explores around,
130
315260
2000
Dar pe măsură ce şobolanul explorează împrejurimile,
05:17
each individual cell fires
131
317260
2000
fiecare celulă individuală se activează
05:19
in a whole array of different locations
132
319260
3000
într-o gamă întreagă de locaţii diferite
05:22
which are laid out across the environment
133
322260
2000
dispuse în acest mediu
05:24
in an amazingly regular triangular grid.
134
324260
3000
într-o reţea triunghiulară incredibil de regulată.
05:29
And if you record from several grid cells --
135
329260
3000
Şi dacă înregistrezi câteva celule din reţea --
05:32
shown here in different colors --
136
332260
2000
indicate aici prin culori diferite --
05:34
each one has a grid-like firing pattern across the environment,
137
334260
3000
fiecare are un tipar de activare ca o reţea în spațiu
05:37
and each cell's grid-like firing pattern is shifted slightly
138
337260
3000
şi fiecare tipar de reţea al fiecărei celule e deplasat uşor
05:40
relative to the other cells.
139
340260
2000
relativ la celelalte celule.
05:42
So the red one fires on this grid
140
342260
2000
Cea roşie e activată în această reţea,
05:44
and the green one on this one and the blue on on this one.
141
344260
3000
cea verde în asta, cea albastră în asta.
05:47
So together, it's as if the rat
142
347260
3000
Aşa că împreună, e ca şi cum şobolanul
05:50
can put a virtual grid of firing locations
143
350260
2000
poate alcătui o reţea viruală a locaţiilor de activare
05:52
across its environment --
144
352260
2000
de-a lungul mediului său --
05:54
a bit like the latitude and longitude lines that you'd find on a map,
145
354260
3000
asemănătoare cu liniile de latitudine şi longitudine pe o hartă,
05:57
but using triangles.
146
357260
2000
dar utilizând triunghiuri.
05:59
And as it moves around,
147
359260
2000
Şi cum se deplasează de jur împrejur
06:01
the electrical activity can pass
148
361260
2000
activitatea electrică se transmite
06:03
from one of these cells to the next cell
149
363260
2000
de la o celulă la următoarea celulă
06:05
to keep track of where it is,
150
365260
2000
pentru a ține evidența unde este,
06:07
so that it can use its own movements
151
367260
2000
folosindu-și propriile mişcări
06:09
to know where it is in its environment.
152
369260
2000
pentru a şti unde se află în propriul mediu.
06:11
Do people have grid cells?
153
371260
2000
Au oamenii celule de reţea?
06:13
Well because all of the grid-like firing patterns
154
373260
2000
Ei bine, pentru că toate aceste tipare de activare
06:15
have the same axes of symmetry,
155
375260
2000
au aceleaşi axe de simetrie,
06:17
the same orientations of grid, shown in orange here,
156
377260
3000
aceeiaşi orientare a reţelei, indicată cu potocaliu aici,
06:20
it means that the net activity
157
380260
2000
înseamnă că rezultanta activității
06:22
of all of the grid cells in a particular part of the brain
158
382260
3000
tuturor celulelor de rețea dintr-o anume parte a creierului
06:25
should change
159
385260
2000
ar trebui să se schimbe
06:27
according to whether we're running along these six directions
160
387260
2000
dacă alergăm de-a lungul celor şase direcţii
06:29
or running along one of the six directions in between.
161
389260
3000
sau de-a lungul unei direcţii intermediare.
06:32
So we can put people in an MRI scanner
162
392260
2000
Putem pune oamenii într-un scanner RMN
06:34
and have them do a little video game
163
394260
2000
unde joacă un video-game
06:36
like the one I showed you
164
396260
2000
ca cel pe care vi l-am arătat
06:38
and look for this signal.
165
398260
2000
şi căutăm acest semnal.
06:40
And indeed, you do see it in the human entorhinal cortex,
166
400260
3000
Şi într-adevăr, îl vedeţi în cortexul entorinal uman,
06:43
which is the same part of the brain that you see grid cells in rats.
167
403260
3000
în aceiaşi parte a creierului unde vedeţi celule de reţea la cobai.
06:46
So back to Homer.
168
406260
2000
Înapoi la Homer.
06:48
He's probably remembering where his car was
169
408260
2000
Probabil îşi aminteşte unde-i era maşina
06:50
in terms of the distances and directions
170
410260
2000
în funcție de distanţele şi direcţiile
06:52
to extended buildings and boundaries
171
412260
2000
relativ la clădirile şi împrejmuirile
06:54
around the location where he parked.
172
414260
2000
din jurul locului unde a parcat.
06:56
And that would be represented
173
416260
2000
Şi asta ar fi reprezentat
06:58
by the firing of boundary-detecting cells.
174
418260
2000
de activarea celulelor de detectare a limitelor.
07:00
He's also remembering the path he took out of the car park,
175
420260
3000
Îşi aminteşte și drumul parcurs la ieşirea din parcare,
07:03
which would be represented in the firing of grid cells.
176
423260
3000
reprezentat prin activarea celulelor de reţea.
07:06
Now both of these kinds of cells
177
426260
2000
Ambele tipuri de celule
07:08
can make the place cells fire.
178
428260
2000
pot activa celulele de localizare.
07:10
And he can return to the location where he parked
179
430260
2000
Şi el se poate întoarce la locul unde a parcat
07:12
by moving so as to find where it is
180
432260
3000
mişcându-se astfel încât să găsească
07:15
that best matches the firing pattern
181
435260
2000
unde se potrivește cel mai bine cu tiparul activat
07:17
of the place cells in his brain currently
182
437260
2000
al celulelor de localizare din creierul său,
07:19
with the stored pattern where he parked his car.
183
439260
3000
cu tiparul stocat al locului unde şi-a parcat maşina.
07:22
And that guides him back to that location
184
442260
2000
Şi asta îl ghidează înapoi la locaţie
07:24
irrespective of visual cues
185
444260
2000
independent de reperele vizuale,
07:26
like whether his car's actually there.
186
446260
2000
respectiv dacă maşina e efectiv acolo.
07:28
Maybe it's been towed.
187
448260
2000
Poate a fost ridicată.
07:30
But he knows where it was, so he knows to go and get it.
188
450260
3000
Dar ştie unde era, ştie unde să mergă s-o ia.
07:33
So beyond spatial memory,
189
453260
2000
Dincolo de memoria spaţială,
07:35
if we look for this grid-like firing pattern
190
455260
2000
căutând acest model de activare tip reţea
07:37
throughout the whole brain,
191
457260
2000
în tot creierul,
07:39
we see it in a whole series of locations
192
459260
3000
îl vedem într-o serie de locaţii
07:42
which are always active
193
462260
2000
care sunt mereu active
07:44
when we do all kinds of autobiographical memory tasks,
194
464260
2000
când îndeplinim diverse sarcini autobiografice de memorie,
07:46
like remembering the last time you went to a wedding, for example.
195
466260
3000
cum ar fi când a fost ultima dată când am fost la o nuntă, de exemplu.
07:49
So it may be that the neural mechanisms
196
469260
2000
Poate că mecanismele neuronale
07:51
for representing the space around us
197
471260
3000
pentru reprezentarea spaţiului din jurul nostru
07:54
are also used for generating visual imagery
198
474260
4000
sunt de asemena folosite pentru generarea de imagini vizuale
07:58
so that we can recreate the spatial scene, at least,
199
478260
3000
pentru a recrea scena spaţială cel puţin,
08:01
of the events that have happened to us when we want to imagine them.
200
481260
3000
a evenimentelor care ni s-au întâmplat, când dorim să ni le imaginăm.
08:04
So if this was happening,
201
484260
2000
Deci dacă asta s-a întâmplat,
08:06
your memories could start by place cells activating each other
202
486260
3000
amintirile ar putea începe prin activarea reciprocă a celulelor spațiale
08:09
via these dense interconnections
203
489260
2000
prin intermediul acestor interconectări dense,
08:11
and then reactivating boundary cells
204
491260
2000
apoi reactivând celulele-barieră
08:13
to create the spatial structure
205
493260
2000
pentru a crea stuctura spaţială
08:15
of the scene around your viewpoint.
206
495260
2000
a scenei din jur.
08:17
And grid cells could move this viewpoint through that space.
207
497260
2000
Celulele-reţea ar putea muta acest punct prin spaţiu.
08:19
Another kind of cell, head direction cells,
208
499260
2000
Alt tip de celulă, celulele de direcţie,
08:21
which I didn't mention yet,
209
501260
2000
pe care nu le-am menţionat încă,
08:23
they fire like a compass according to which way you're facing.
210
503260
3000
se activează ca un compas în funcţie de direcţia spre care te uiți.
08:26
They could define the viewing direction
211
506260
2000
Ar putea defini direcţia vizualizată
08:28
from which you want to generate an image for your visual imagery,
212
508260
3000
dinspre care vrei să generezi o imagine pentru reprezentarea vizuală,
08:31
so you can imagine what happened when you were at this wedding, for example.
213
511260
3000
ca să-ți poți imagina ce s-a întâmplat cănd ai fost la acea nuntă, de exemplu.
08:34
So this is just one example
214
514260
2000
Acesta e doar un exemplu
08:36
of a new era really
215
516260
2000
al unei noi ere
08:38
in cognitive neuroscience
216
518260
2000
în neuroştiinţa cognitivă
08:40
where we're beginning to understand
217
520260
2000
în care începem să înţelegem
08:42
psychological processes
218
522260
2000
procesele psihologice cum sunt
08:44
like how you remember or imagine or even think
219
524260
3000
modul în care vă amintiţi, vă imaginaţi sau chiar gândiţi
08:47
in terms of the actions
220
527260
2000
în funcție de acţiunile
08:49
of the billions of individual neurons that make up our brains.
221
529260
3000
a bilioane de neuroni individuali care formează creierul.
08:52
Thank you very much.
222
532260
2000
Vă mulţumesc mult.
08:54
(Applause)
223
534260
3000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7