Neil Burgess: How your brain tells you where you are

120,734 views ・ 2012-02-06

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Intan Kumalasari
00:15
When we park in a big parking lot,
0
15260
2000
Saat memarkir mobil di tempat parkir yang luas,
00:17
how do we remember where we parked our car?
1
17260
2000
bagaimana kita ingat di mana mobil kita?
00:19
Here's the problem facing Homer.
2
19260
3000
Inilah masalah yang dihadapi Homer.
00:22
And we're going to try to understand
3
22260
2000
Dan kami akan mencoba memahami
00:24
what's happening in his brain.
4
24260
2000
apa yang terjadi di dalam otaknya.
00:26
So we'll start with the hippocampus, shown in yellow,
5
26260
2000
Jadi, kita mulai dengan hipokampus, yang berwarna kuning,
00:28
which is the organ of memory.
6
28260
2000
yang merupakan organ ingatan.
00:30
If you have damage there, like in Alzheimer's,
7
30260
2000
Jika organ itu rusak, seperti pada penderita Alzheimer,
00:32
you can't remember things including where you parked your car.
8
32260
2000
Anda tidak bisa mengingat, termasuk di mana Anda memarkir mobil.
00:34
It's named after Latin for "seahorse,"
9
34260
2000
Organ ini diberi nama dari Bahasa Latin untuk "kuda laut,"
00:36
which it resembles.
10
36260
2000
yang bentuknya mirip.
00:38
And like the rest of the brain, it's made of neurons.
11
38260
2000
Dan seperti bagian otak lainnya, organ ini tersusun dari neuron.
00:40
So the human brain
12
40260
2000
Di otak manusia
00:42
has about a hundred billion neurons in it.
13
42260
2000
terdapat sekitar 100 miliar neuron.
00:44
And the neurons communicate with each other
14
44260
3000
Dan neuron-neuron ini saling berkomunikasi
00:47
by sending little pulses or spikes of electricity
15
47260
2000
dengan mengirimkan gelombang kejut listrik kecil
00:49
via connections to each other.
16
49260
2000
melalui sambungan dengan yang lain.
00:51
The hippocampus is formed of two sheets of cells,
17
51260
3000
Hipokampus terdiri dari dua lapisan sel,
00:54
which are very densely interconnected.
18
54260
2000
yang sangat terhubung.
00:56
And scientists have begun to understand
19
56260
2000
Dan para ilmuwan mulai bisa mengerti
00:58
how spatial memory works
20
58260
2000
bagaimana cara kerja ingatan spatial
01:00
by recording from individual neurons
21
60260
2000
dengan rekaman dari neuron-neuron individu
01:02
in rats or mice
22
62260
2000
pada tikus atau mencit
01:04
while they forage or explore an environment
23
64260
2000
saat mereka berjalan atau menjelajahi lingkungan
01:06
looking for food.
24
66260
2000
untuk mencari makan.
01:08
So we're going to imagine we're recording from a single neuron
25
68260
3000
Jadi kita akan membayangkan bahwa kita merekam sebuah neuron
01:11
in the hippocampus of this rat here.
26
71260
3000
dari hipokampus tikus ini.
01:14
And when it fires a little spike of electricity,
27
74260
2000
Dan saat hipokampus itu menembakkan gelombang kejut listrik,
01:16
there's going to be a red dot and a click.
28
76260
3000
akan terbentuk titik merah dan klik.
01:19
So what we see
29
79260
2000
Jadi apa yang kita lihat
01:21
is that this neuron knows
30
81260
2000
adalah neuron ini tahu
01:23
whenever the rat has gone into one particular place in its environment.
31
83260
3000
kapanpun tikus itu telah pergi ke satu tempat tertentu di dalam lingkungan itu,
01:26
And it signals to the rest of the brain
32
86260
2000
Dan organ itu mengirim sinyal ke bagian otak lainnya
01:28
by sending a little electrical spike.
33
88260
3000
dengan mengirimkan gelombang kejut listrik kecil.
01:31
So we could show the firing rate of that neuron
34
91260
3000
Dan kita bisa menunjukkan laju penembakan neuron itu
01:34
as a function of the animal's location.
35
94260
2000
sebagai fungsi dari lokasi binatang tersebut.
01:36
And if we record from lots of different neurons,
36
96260
2000
Dan jika kita merekam dari neuron-neuron lainnya,
01:38
we'll see that different neurons fire
37
98260
2000
kita akan melihat bahwa neuron yang berbeda itu menembak
01:40
when the animal goes in different parts of its environment,
38
100260
2000
saat binatang itu pergi ke berbagai tempat berbeda dalam lingkungannya,
01:42
like in this square box shown here.
39
102260
2000
seperti pada kotak persegi ini.
01:44
So together they form a map
40
104260
2000
Sehingga membentuk peta
01:46
for the rest of the brain,
41
106260
2000
bagi bagian otak lainnya,
01:48
telling the brain continually,
42
108260
2000
memberi tahu kepada otak secara terus menerus,
01:50
"Where am I now within my environment?"
43
110260
2000
"Di mana saya berada dalam lingkungan saya ini?"
01:52
Place cells are also being recorded in humans.
44
112260
3000
Sel tempatan juga terekam pada manusia.
01:55
So epilepsy patients sometimes need
45
115260
2000
Jadi penderita epilepsi kadang-kadang membutuhkan
01:57
the electrical activity in their brain monitoring.
46
117260
3000
monitoring aktivitas listrik pada otak penderita mereka.
02:00
And some of these patients played a video game
47
120260
2000
Dan beberapa pasien ini bermain sebuah video game
02:02
where they drive around a small town.
48
122260
2000
saat mereka selesai mengelilingi sebuah kota kecil.
02:04
And place cells in their hippocampi would fire, become active,
49
124260
3000
Dan sel tempatan dalam hipokampus itu akan menembak, menjadi aktif,
02:07
start sending electrical impulses
50
127260
3000
dan mulai mengirimkan kejutan listrik
02:10
whenever they drove through a particular location in that town.
51
130260
3000
kapanpun mereka menjelajahi tempat tertentu di kota itu.
02:13
So how does a place cell know
52
133260
2000
Lalu bagaiamna sel seperti sel tempatan tahu
02:15
where the rat or person is within its environment?
53
135260
3000
dimana tikus atau manusia itu dalam lingkungannya?
02:18
Well these two cells here
54
138260
2000
Baiklah dua sel disini
02:20
show us that the boundaries of the environment
55
140260
2000
menunjukkan kepada kita bahwa batas dari lingkungan
02:22
are particularly important.
56
142260
2000
adalah cukup penting.
02:24
So the one on the top
57
144260
2000
Jadi yang di bagian atas
02:26
likes to fire sort of midway between the walls
58
146260
2000
suka menembak di antara dinding
02:28
of the box that their rat's in.
59
148260
2000
dari kotak di mana tikus itu berada.
02:30
And when you expand the box, the firing location expands.
60
150260
3000
Dan saat kotak itu diperluas, lokasi penembakannya membesar.
02:33
The one below likes to fire
61
153260
2000
Yang di bagian bawah
02:35
whenever there's a wall close by to the south.
62
155260
3000
kapanpun bagian selatannya dekat dengan dinding.
02:38
And if you put another wall inside the box,
63
158260
2000
Dan jika Anda meletakkan dinding lain di dalam kotak itu,
02:40
then the cell fires in both place
64
160260
2000
kemudian sel ini menembak di kedua tempat
02:42
wherever there's a wall to the south
65
162260
2000
dimanapun ada sebuah dinding ke selatan
02:44
as the animal explores around in its box.
66
164260
3000
saat binatang ini menjelajahi kotak itu.
02:48
So this predicts
67
168260
2000
Jadi hal ini memperkirakan
02:50
that sensing the distances and directions of boundaries around you --
68
170260
2000
bahwa merasakan jarak dan arah dari batas-batas di sekitar Anda --
02:52
extended buildings and so on --
69
172260
2000
gedung dan sebagainya --
02:54
is particularly important for the hippocampus.
70
174260
3000
sangat penting bagi hipokampus.
02:57
And indeed, on the inputs to the hippocampus,
71
177260
2000
Dan memang, pada masukan ke bagian hipokampus
02:59
cells are found which project into the hippocampus,
72
179260
2000
sel-sel yang ditemukan memproyeksikan ke dalam hipokampus
03:01
which do respond exactly
73
181260
2000
yang memang menanggapi
03:03
to detecting boundaries or edges
74
183260
3000
untuk mendeteksi batas-batas atau tepi-tepi
03:06
at particular distances and directions
75
186260
2000
pada jarak dan arah tertentu
03:08
from the rat or mouse
76
188260
2000
dari tikus
03:10
as it's exploring around.
77
190260
2000
saat binatang itu menjelajah.
03:12
So the cell on the left, you can see,
78
192260
2000
Jadi Anda bisa melihat sel di sebelah kiri,
03:14
it fires whenever the animal gets near
79
194260
2000
menembak kapanpun binatang itu berada
03:16
to a wall or a boundary to the east,
80
196260
3000
di dekat dinding atau batas di sebelah barat,
03:19
whether it's the edge or the wall of a square box
81
199260
3000
baik itu tepi atau dinding dari kotak persegi
03:22
or the circular wall of the circular box
82
202260
2000
atau dinding melingkar dari kotak lingkaran
03:24
or even the drop at the edge of a table, which the animals are running around.
83
204260
3000
atau bahkan tepi dari meja, di mana binatang itu berlarian.
03:27
And the cell on the right there
84
207260
2000
Dan sel di sebelah kanan ini
03:29
fires whenever there's a boundary to the south,
85
209260
2000
menembak kapanpun ada batas di sebelah selatan,
03:31
whether it's the drop at the edge of the table or a wall
86
211260
2000
baik itu tepi dari meja ataupun dinding
03:33
or even the gap between two tables that are pulled apart.
87
213260
3000
atau bahkan celah antara dua meja yang terpisah.
03:36
So that's one way in which we think
88
216260
2000
Jadi itulah salah satu cara yang kita pikir
03:38
place cells determine where the animal is as it's exploring around.
89
218260
3000
adalah cara sel tempatan menentukan di mana binatang itu berada.
03:41
We can also test where we think objects are,
90
221260
3000
Kami juga menguji di mana kita berpikir sebuah benda berada,
03:44
like this goal flag, in simple environments --
91
224260
3000
seperti bendera dalam sebuah lingkungan sederhana ini --
03:47
or indeed, where your car would be.
92
227260
2000
atau, di mana mobil anda berada.
03:49
So we can have people explore an environment
93
229260
3000
Jadi ada orang-orang yang menjelajahi lingkungan tertentu
03:52
and see the location they have to remember.
94
232260
3000
dan melihat tempat yang harus mereka ingat.
03:55
And then, if we put them back in the environment,
95
235260
2000
Lalu jika kita mengumpulkan mereka kembali di lingkungan itu
03:57
generally they're quite good at putting a marker down
96
237260
2000
biasanya mereka cukup baik dalam menandai
03:59
where they thought that flag or their car was.
97
239260
3000
di mana mereka pikir bendera atau mobil mereka berada.
04:02
But on some trials,
98
242260
2000
Namun dalam beberapa percobaan,
04:04
we could change the shape and size of the environment
99
244260
2000
kita bisa mengubah bentuk dan ukuran dari lingkungan itu
04:06
like we did with the place cell.
100
246260
2000
seperti yang kita lakukan dengan sel tempatan.
04:08
In that case, we can see
101
248260
2000
Pada kasus ini, kita dapat melihat
04:10
how where they think the flag had been changes
102
250260
3000
bagaimana mereka berpikir bendera itu telah pindah
04:13
as a function of how you change the shape and size of the environment.
103
253260
3000
sebagai fungsi dari bagaimana Anda mengubah bentuk dan ukuran lingkungan itu.
04:16
And what you see, for example,
104
256260
2000
Dan sebagai contohnya, yang Anda lihat adalah
04:18
if the flag was where that cross was in a small square environment,
105
258260
3000
jika dalam lingkungan persegi kecil bendera itu ada pada tanda silang
04:21
and then if you ask people where it was,
106
261260
2000
lalu Anda bertanya di mana bendera itu berada,
04:23
but you've made the environment bigger,
107
263260
2000
namun lingkungannya Anda buat lebih besar,
04:25
where they think the flag had been
108
265260
2000
pikiran mereka tentang di mana bendera itu sebelumnya
04:27
stretches out in exactly the same way
109
267260
2000
terentang dengan cara yang sama
04:29
that the place cell firing stretched out.
110
269260
2000
dengan bagaimana tembakan dari sel tempatan itu terentang.
04:31
It's as if you remember where the flag was
111
271260
2000
Sepertinya Anda mengingat letak bendera itu
04:33
by storing the pattern of firing across all of your place cells
112
273260
3000
dengan menyimpan pola tembakan di seluruh sel tempatan Anda
04:36
at that location,
113
276260
2000
pada lokasi itu,
04:38
and then you can get back to that location
114
278260
2000
dan kemudian Anda bisa kembali ke sana
04:40
by moving around
115
280260
2000
dengan bergerak
04:42
so that you best match the current pattern of firing of your place cells
116
282260
2000
sehingga cocok dengan pola tembakan dari sel tempatan Anda sekarang
04:44
with that stored pattern.
117
284260
2000
dengan pola yang telah tersimpan.
04:46
That guides you back to the location that you want to remember.
118
286260
3000
Hal ini memandu Anda kembali ke tempat yang ingin Anda ingat.
04:49
But we also know where we are through movement.
119
289260
3000
Namun kita juga tahu di mana kita berada di dalam lingkungan itu.
04:52
So if we take some outbound path --
120
292260
2000
Jadi jika kita berjalan pergi --
04:54
perhaps we park and we wander off --
121
294260
2000
mungkin kita memarkir mobil dan berkeliling --
04:56
we know because our own movements,
122
296260
2000
kita tahu karena pergerakan kita sendiri
04:58
which we can integrate over this path
123
298260
2000
di mana kita dapat memadukan jalur ini
05:00
roughly what the heading direction is to go back.
124
300260
2000
kira-kira dengan arah kita untuk kembali.
05:02
And place cells also get this kind of path integration input
125
302260
4000
Dan sel tempatan juga memiliki masukan terpadu ini
05:06
from a kind of cell called a grid cell.
126
306260
3000
dari sejenis sel yang disebut sel grid.
05:09
Now grid cells are found, again,
127
309260
2000
Sel grid juga ditemukan
05:11
on the inputs to the hippocampus,
128
311260
2000
pada masukan hipokampus
05:13
and they're a bit like place cells.
129
313260
2000
dan sel ini sedikit menyerupai sel tempatan.
05:15
But now as the rat explores around,
130
315260
2000
Namun kini saat tikus itu berkeliling
05:17
each individual cell fires
131
317260
2000
setiap sel menembak
05:19
in a whole array of different locations
132
319260
3000
pada serangkaian lokasi yang berbeda
05:22
which are laid out across the environment
133
322260
2000
yang terletak di seluruh lingkungan itu
05:24
in an amazingly regular triangular grid.
134
324260
3000
dengan kisi berbentuk segitiga yang luar biasa teratur.
05:29
And if you record from several grid cells --
135
329260
3000
Dan jika Anda merekam dari beberapa sel grid --
05:32
shown here in different colors --
136
332260
2000
yang ditunjukkan dengan warna berbeda di sini --
05:34
each one has a grid-like firing pattern across the environment,
137
334260
3000
setiap sel memiliki pola tembakan menyerupai kisi di seluruh lingkungan itu
05:37
and each cell's grid-like firing pattern is shifted slightly
138
337260
3000
dan setiap pola tembakan itu sedikit bergeser
05:40
relative to the other cells.
139
340260
2000
jika dibandingkan dengan pola tembakan sel lain.
05:42
So the red one fires on this grid
140
342260
2000
Jadi kisi yang berwarna merah
05:44
and the green one on this one and the blue on on this one.
141
344260
3000
yang berwarna hijau dan yang berwarna biru ini.
05:47
So together, it's as if the rat
142
347260
3000
Dan bersama-sama, ibarat tikus ini
05:50
can put a virtual grid of firing locations
143
350260
2000
dapat membuat kisi maya dari lokasi tembakan
05:52
across its environment --
144
352260
2000
di seluruh lingkungannya --
05:54
a bit like the latitude and longitude lines that you'd find on a map,
145
354260
3000
sedikit menyerupai garis lintang dan bujur yang Anda lihat pada peta
05:57
but using triangles.
146
357260
2000
namun dengan segitiga.
05:59
And as it moves around,
147
359260
2000
Dan saat tikus itu bergerak
06:01
the electrical activity can pass
148
361260
2000
aktivitas listriknya dapat meneruskan
06:03
from one of these cells to the next cell
149
363260
2000
dari salah satu sel ini ke sel berikutnya
06:05
to keep track of where it is,
150
365260
2000
untuk terus melacak di mana dia berada,
06:07
so that it can use its own movements
151
367260
2000
sehingga dapat menggunakan pergerakannya sendiri
06:09
to know where it is in its environment.
152
369260
2000
untuk mengetahui di mana dia berada.
06:11
Do people have grid cells?
153
371260
2000
Apakah manusia memiliki sel grid?
06:13
Well because all of the grid-like firing patterns
154
373260
2000
Begini, karena semua pola tembakan yang menyerupai kisi ini
06:15
have the same axes of symmetry,
155
375260
2000
memiliki sumbu simetri yang sama,
06:17
the same orientations of grid, shown in orange here,
156
377260
3000
orientasi kisi yang sama, yang berwarna oranye ini,
06:20
it means that the net activity
157
380260
2000
ini berarti bahwa aktivitas total
06:22
of all of the grid cells in a particular part of the brain
158
382260
3000
dari semua sel grid pada bagian tertentu dari otak
06:25
should change
159
385260
2000
seharusnya berubah
06:27
according to whether we're running along these six directions
160
387260
2000
tergantung pada apakah kita bergerak sepanjang enam arah ini
06:29
or running along one of the six directions in between.
161
389260
3000
atau di sepanjang enam arah di antaranya.
06:32
So we can put people in an MRI scanner
162
392260
2000
Jadi kami dapat memasukkan orang ke dalam pemindai MRI
06:34
and have them do a little video game
163
394260
2000
dan menyuruh mereka bermain sebuah video game
06:36
like the one I showed you
164
396260
2000
seperti yang saya tunjukkan
06:38
and look for this signal.
165
398260
2000
dan melihat sinyal ini.
06:40
And indeed, you do see it in the human entorhinal cortex,
166
400260
3000
Dan memang, Anda melihatnya pada korteks entorhinal manusia
06:43
which is the same part of the brain that you see grid cells in rats.
167
403260
3000
bagian otak yang sama dengan bagian di mana Anda menjumpai sel grid pada tikus.
06:46
So back to Homer.
168
406260
2000
Jadi kembali pada Homer.
06:48
He's probably remembering where his car was
169
408260
2000
Mungkin dia sudah ingat di mana mobilnya
06:50
in terms of the distances and directions
170
410260
2000
dalam hal jarak dan arah
06:52
to extended buildings and boundaries
171
412260
2000
pada gedung dan batas-batas
06:54
around the location where he parked.
172
414260
2000
di sekitar tempat di mana dia memarkirnya.
06:56
And that would be represented
173
416260
2000
Dan hal ini terwakilkan
06:58
by the firing of boundary-detecting cells.
174
418260
2000
oleh tembakan sel pendeteksi batas.
07:00
He's also remembering the path he took out of the car park,
175
420260
3000
Dia juga ingat akan jalan yang dia ambil saat pergi dari tempat parkir
07:03
which would be represented in the firing of grid cells.
176
423260
3000
yang terwakili oleh tembakan dari sel grid.
07:06
Now both of these kinds of cells
177
426260
2000
Kini kedua jenis sel ini
07:08
can make the place cells fire.
178
428260
2000
dapat membuat sel tempatan menembak.
07:10
And he can return to the location where he parked
179
430260
2000
Dan dia dapat kembali ke tempat di mana mobilnya diparkir
07:12
by moving so as to find where it is
180
432260
3000
dengan bergerak untuk menemukan
07:15
that best matches the firing pattern
181
435260
2000
pola yang paling cocok dengan pola tembakan
07:17
of the place cells in his brain currently
182
437260
2000
dari sel tempatan dalam otaknya sekarang
07:19
with the stored pattern where he parked his car.
183
439260
3000
dengan pola yang tersimpan saat dia memarkir mobilnya.
07:22
And that guides him back to that location
184
442260
2000
Dan hal itu memandunya kembali ke tempat itu
07:24
irrespective of visual cues
185
444260
2000
tanpa tergantung pada penglihatan
07:26
like whether his car's actually there.
186
446260
2000
seperti apakah mobilnya memang ada di sana.
07:28
Maybe it's been towed.
187
448260
2000
Mungkin mobilnya sudah diderek.
07:30
But he knows where it was, so he knows to go and get it.
188
450260
3000
Namun dia tahu di mana lokasinya, jadi dia tahu harus ke mana.
07:33
So beyond spatial memory,
189
453260
2000
Lalu, di luar ingatan spatial,
07:35
if we look for this grid-like firing pattern
190
455260
2000
jika kita melihat pada pola tembakan yang menyerupai kisi ini
07:37
throughout the whole brain,
191
457260
2000
di seluruh otak,
07:39
we see it in a whole series of locations
192
459260
3000
kita melihatnya di berbagai tempat
07:42
which are always active
193
462260
2000
yang selalu aktif
07:44
when we do all kinds of autobiographical memory tasks,
194
464260
2000
saat kita melakukan semua tugas mengingat
07:46
like remembering the last time you went to a wedding, for example.
195
466260
3000
seperti mengingat kapan terakhir kali Anda menghadiri pernikahan.
07:49
So it may be that the neural mechanisms
196
469260
2000
Jadi mungkin saja mekanisme syaraf
07:51
for representing the space around us
197
471260
3000
yang mewakili ruangan di sekitar kita
07:54
are also used for generating visual imagery
198
474260
4000
juga digunakan untuk menciptakan khayalan visual
07:58
so that we can recreate the spatial scene, at least,
199
478260
3000
sehingga kita dapat menciptakan kembali gambaran spatial
08:01
of the events that have happened to us when we want to imagine them.
200
481260
3000
dari peristiwa yang telah terjadi pada kita saat kita ingin membayangkannya.
08:04
So if this was happening,
201
484260
2000
Jadi jika inilah yang terjadi,
08:06
your memories could start by place cells activating each other
202
486260
3000
ingatan Anda dimulai oleh sel tempatan yang saling mengaktifkan
08:09
via these dense interconnections
203
489260
2000
melalui keterhubungan yang rapat ini
08:11
and then reactivating boundary cells
204
491260
2000
yang kemudian mengaktifkan kembali sel batas
08:13
to create the spatial structure
205
493260
2000
untuk menciptakan struktur spatial
08:15
of the scene around your viewpoint.
206
495260
2000
dari peristiwa dari sudut pandang Anda.
08:17
And grid cells could move this viewpoint through that space.
207
497260
2000
Dan sel grid dapat memindahkan sudut pandang Anda melalui ruangan itu.
08:19
Another kind of cell, head direction cells,
208
499260
2000
Jenis sel yang lainnya, sel HD
08:21
which I didn't mention yet,
209
501260
2000
yang belum saya sebutkan,
08:23
they fire like a compass according to which way you're facing.
210
503260
3000
sel ini menembak seperti kompas tergantung ke mana arah Anda.
08:26
They could define the viewing direction
211
506260
2000
Sel ini dapat menentukan arah pandangan
08:28
from which you want to generate an image for your visual imagery,
212
508260
3000
di mana Anda ingin menciptakan gambaran bagi khayalan visual Anda,
08:31
so you can imagine what happened when you were at this wedding, for example.
213
511260
3000
sehingga Anda dpat membayangkan apa yang terjadi saat Anda menghadiri pernikahan.
08:34
So this is just one example
214
514260
2000
Ini hanyalah salah satu contoh
08:36
of a new era really
215
516260
2000
dari jaman baru
08:38
in cognitive neuroscience
216
518260
2000
dalam ilmu syaraf kognitif
08:40
where we're beginning to understand
217
520260
2000
di mana kita mulai memahami
08:42
psychological processes
218
522260
2000
proses-proses psikologis
08:44
like how you remember or imagine or even think
219
524260
3000
seperti bagaimana Anda mengingat, membayangkan, atau berpikir
08:47
in terms of the actions
220
527260
2000
dalam hal tindakan
08:49
of the billions of individual neurons that make up our brains.
221
529260
3000
dari miliaran neuron yang menyusun otak Anda.
08:52
Thank you very much.
222
532260
2000
Terima kasih banyak.
08:54
(Applause)
223
534260
3000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7