How Stress Drains Your Brain — and What To Do About It | Nicole Byers | TED

189,883 views ・ 2023-12-13

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milena Petrovic Lektor: Milenka Okuka
00:04
I came home from vacation recently, jet-lagged, tired,
0
4201
4638
Vratila sam se sa odmora nedavno, pod džetlegom, umorna,
00:08
after delayed flights and a lost bag,
1
8873
2903
nakon odloženih letova i izgubljene torbe,
00:11
with my cranky preschooler
2
11776
1501
sa mojim natmurenim predškolcem
00:13
and my husband trudging behind me,
3
13310
2336
i mužem koji se vuče iza mene,
00:15
and I forgot the code to my front door.
4
15646
2169
i zaboravila sam šifru od ulaznih vrata.
00:18
We've lived in this house for seven years.
5
18616
2936
Živimo u ovoj kući već sedam godina.
00:21
I'd put the code in the door hundreds of times before.
6
21552
3270
Otkucala sam šifru za vrata stotinu puta ranije.
00:25
And as I stood there, staring at the keypad, I thought,
7
25322
3504
I dok sam stajala tamo, zurila u tastaturu, pomislila sam:
00:28
"Oh boy, I'm finally losing my mind."
8
28859
2436
„O, Bože, konačno gubim razum.”
00:32
Our brains have an incredible capacity to store memory,
9
32296
3904
Naš mozak ima neverovatnu sposobnost za skladištenje memorije,
00:36
but not all of that information is accessible at once.
10
36233
3337
ali ne možemo pristupiti svim tim informacijama odjednom.
00:40
An article in “Scientific America[n]” estimates
11
40404
2636
Članak u „Sajentifik Amerikanu” procenjuje
00:43
the human brain can store 2.5 million gigabytes of data.
12
43074
4971
da ljudski mozak može da skladišti 2,5 miliona gigabajta podataka.
00:48
That's about 5,000 iPhones.
13
48746
2336
To je oko 5 000 ajfonova.
00:51
But if you've ever forgotten a password before,
14
51115
2636
Međutim, ako ste ikada ranije zaboravili lozinku,
00:53
you know that memory is not always easy to access
15
53784
4104
znate da pristup sećanju nije uvek lak
00:57
because memory is not just one system.
16
57922
3036
zato što pamćenje nije samo jedan sistem.
01:01
Those different systems have limits,
17
61459
3236
Ti različiti sistemi imaju ograničenja,
01:04
and a number of factors in our daily lives can impact our memory efficiency.
18
64695
4471
a niz faktora u svakodnevnom životu može da utiče na efikasnost pamćenja.
01:09
There was a famous neuropsychology case study
19
69567
2435
Bila je jedna poznata neuropsihološka studija
01:12
of a patient referred to as patient HM,
20
72036
2936
pacijenta kog su nazvali pacijent HM,
01:14
who became like a real-life Ten-Second Tom
21
74972
2836
koji je postao nalik stvarnom Zdravku Zaboravku
01:17
after brain surgery to treat a seizure disorder.
22
77842
2902
posle operacije na mozgu kojom su tretirali epilepsiju.
01:21
In terms of his seizures, the surgery was a success.
23
81579
3436
Što se tiče epilepsije, operacija je bila uspešna.
01:25
They were less severe and less frequent.
24
85316
2369
Napadi su postali blaži i ređi.
01:28
But after his surgery,
25
88419
1601
Ali posle operacije,
01:30
HM became unable to consciously learn new things.
26
90020
4038
HM nije mogao svesno da nauči nove stvari.
01:34
For example, he worked with the same neuropsychologist for years.
27
94592
4571
Na primer, radio je sa istim neuropsihologom godinama.
01:39
He never remembered meeting her,
28
99196
1568
Nije se sećao da ju je sreo,
01:40
he’d introduce himself each time.
29
100798
2269
svaki put bi se predstavio.
01:43
And he never remember doing the different tasks
30
103100
2202
Nije se sećao da je radio različite zadatke
01:45
that she would bring to test his memory.
31
105336
1968
koje je donosila da mu testira pamćenje.
01:48
But here's the interesting part.
32
108105
1568
Međutim, ovo je zanimljiv deo.
01:50
His performance got better on some of those tasks over time.
33
110674
4305
Njegov učinak u nekim zadacima je vremenom postao bolji.
01:55
He never remember doing them.
34
115846
1802
Nije se sećao da ih je ikada radio.
01:57
He always thought he was doing them for the first time.
35
117648
2736
Uvek je mislio da ih radi po prvi put.
02:00
But his brain had learned the procedures without him being aware.
36
120417
3771
Ali njegov mozak je naučio postupak, a da on nije bio ni svestan.
02:04
We learned from patient HM and others like him
37
124722
2836
Naučili smo od pacijenta HM i sličnih njemu
02:07
that there are different types of memory.
38
127591
2202
da postoje različite vrste pamćenja.
02:10
Some memories come to mind almost automatically.
39
130427
3070
Neka sećanja dođu do uma skoro automatski.
02:13
Like if you're walking through a garden and you smell the flowers
40
133898
3069
Kao kad šetate kroz baštu i osetite miris cveća
02:17
that your grandma used to keep on her kitchen table,
41
137001
2469
koje je vaša baka držala na kuhinjskom stolu,
02:19
and all of a sudden, you're thinking of your favorite memory with your grandma.
42
139503
3804
i odjednom, razmišljate o svojoj omiljenoj uspomeni sa vašom bakom.
02:23
But other memories take more brainpower and effort to recall.
43
143340
4405
Ali druga sećanja zahtevaju veći umni napor i trud da ih se prisetite.
02:27
Like trying to remember my new computer password.
44
147745
2502
Kao kad probam da se setim nove lozinke za kompjuter.
02:31
Because some memories take more brainpower and effort to recall,
45
151315
4471
Zato što neka sećanja zahtevaju veći umni napor i trud da ih se prisetite,
02:35
they're also more prone to interference.
46
155819
2770
ona su takođe podložnija ometanjima.
02:39
You're at the grocery store,
47
159323
1602
U prodavnici ste,
02:40
and you’re trying to remember 10 things that you need to pick up.
48
160958
3203
pokušavate da se setite deset stvari koje treba da uzmete.
02:44
But you run into your neighbor in the produce section,
49
164161
2569
Ali naletite na komšiju u odeljku za voće i povrće,
02:46
and after a few minutes of chit chat, hearing about their new car,
50
166764
3470
i posle nekoliko minuta ćaskanja, slušajući o njegovom novom autu
02:50
you can only remember two of those 10 things.
51
170267
2870
možete da se setite samo dve stvari od onih deset.
02:53
Even though our memory storage is pretty impressive --
52
173938
3069
Iako je skladište našeg pamćenja poprilično impresivno -
02:57
5,000 iPhones big --
53
177041
2602
veliko kao 5 000 ajfonova -
02:59
the short-term memory that you're using to keep track of your grocery list
54
179677
3503
kratkoročno pamećenje koje koristite da pratite spisak namirnica
03:03
is more like seven, plus or minus two, bits of information.
55
183214
3303
je više kao sedam, plus ili minus dva, bita informacije.
03:07
And it's really easy to throw that active short-term memory off track.
56
187318
4771
I zaista je lako izbaciti iz koloseka aktivnu kratkoročnu memoriju.
03:12
The problem?
57
192523
1234
Problem?
03:13
We live in a very distracting modern world.
58
193757
3304
Živimo u modernom svetu punom distrakcije.
03:17
You're at a meeting at work,
59
197528
1535
Na sastanku ste,
03:19
and you're trying to remember all the details of a project
60
199096
2736
i pokušavate da zapamtite sve detalje projekta
03:21
that you're working on
61
201832
1201
na kom radite
03:23
so that you can share it with your team.
62
203067
1935
kako biste mogli da ih podelite sa timom.
03:25
But at the same time,
63
205035
1168
Međutim, istovremeno,
03:26
your brain is paying attention to what your colleagues are saying,
64
206237
3370
vaš mozak obraća pažnju na ono što vaše kolege govore,
03:29
trying to ignore all the email alerts popping up on your computer,
65
209607
3470
pokušavajući da ignoriše obaveštenja koja vam iskaču na kompjuteru,
03:33
distracted by text messages from your family
66
213110
2236
ometaju ga poruke vaše porodice
03:35
asking what's for dinner,
67
215379
1602
koja pita šta ima za večeru,
03:37
and wondering if they're going to take a break soon
68
217014
2402
i pita se da li će uskoro pauza
03:39
because you could really use some more coffee.
69
219450
2202
jer bi vam još kafe zaista prijalo.
03:42
Ignoring all those distractions and competing priorities
70
222753
3670
Ignorisanje svih tih smetnji i važnih obaveza koje se prepliću
03:46
takes up a lot of energy.
71
226457
1902
oduzima dosta energije.
03:49
When our brains are juggling 400 things,
72
229226
2302
Kada se naš mozak bavi sa 400 stvari,
03:51
we're more likely to make a memory error,
73
231562
2602
verovatno će doći do greške u pamćenju,
03:54
like forgetting a colleague’s name in a meeting
74
234164
2503
kao kad zaboravite ime kolege na sastanku
03:56
or missing a key part of your presentation,
75
236700
2102
ili propustite ključni deo svoje prezentacije,
03:58
and then beating yourself up for the rest of the day
76
238836
2436
i onda krivite semi sebe ceo dan
04:01
for making that mistake.
77
241305
1568
zato što ste napravili tu grešku.
04:02
Which brings us to another brain-draining habit
78
242906
2436
Što nas dovodi do druge navike koja iscrpljuje mozak
04:05
that can mess up your memory
79
245376
1368
koja može da naruši pamćenje
04:06
and make it hard to remember where you left your keys:
80
246744
2969
i oteža vam da se setite gde ste ostavili ključeve:
04:09
stress.
81
249713
1468
stres.
04:11
Doesn't have to be huge or major stressors, either.
82
251181
2636
Ne moraju to da budu ogromni ili glavni stresori.
04:14
All those day-to-day stresses, pressures and deadlines take up brain space, too,
83
254451
5873
Svakodnevni stres, pritisak i rokovi takođe zauzimaju prostor u mozgu,
04:20
and force our brain to do a bunch of mental multitasking.
84
260357
3404
i teraju naš mozak da obavi gomilu mentalnih zadataka.
04:25
Last summer, I locked myself in a stairwell twice in the same week
85
265195
5206
Prošlo leto, dvaput sam se zaključala u hodniku zgrade u istoj nedelji
04:30
because I was trying to do this mental multitasking.
86
270401
2836
zato što sam pokušavala da odradim mentalni multitasking.
04:33
I was packing up at the end of the day,
87
273971
1902
Pakovala sam se krajem dana,
04:35
and at the same time,
88
275873
1201
a istovremeno
04:37
I was thinking about phone calls I needed to make tomorrow,
89
277074
2903
sam razmišljala o pozivima koje sam morala sutra da obavim,
04:39
and ideas for a project that I was working on
90
279977
2703
idejama za projekat na kojem sam radila,
04:42
and what I was going to make for supper that night
91
282680
2402
šta ću da pripremim za jelo te večeri
04:45
and whether I should pick up my daughter before or after I get groceries.
92
285115
3470
i da li treba da pokupim ćerku pre ili posle odlaska u kupovinu.
04:48
And I left my keys in my office.
93
288619
2669
I ostavila sam ključeve u kancelariji.
04:51
Twice in the same week.
94
291322
1868
Dvaput u jednoj nedelji.
04:53
Apparently, door locks aren't my thing.
95
293490
2436
Očigledno, brave nisu za mene.
04:56
An article from Queen's University estimates we have 6,200 thoughts each day.
96
296427
5105
Članak sa Univerziteta Kvins procenjuje da imamo 6 200 misli dnevno.
05:02
That's a lot of potential for distractions.
97
302166
2402
To je dosta potencijala za distrakciju.
05:05
There was a study at the University of California
98
305469
2302
Bila je studija na Univerzitetu u Kaliforniji
05:07
that found when we're interrupted, like with distractions or multitasking,
99
307805
4471
koja je otkrila da kad nas prekinu, ometanja ili multitasking,
05:12
we try to compensate by working faster.
100
312309
2503
pokušavamo da to nadoknadimo radeći brže.
05:15
But this makes us feel more stressed.
101
315179
2102
Ali tako smo još više pod stresom.
05:17
And as you can imagine, it's not very efficient.
102
317314
3037
I kao što možete da zamislite, nije baš efikasno.
05:21
We've all been in situations where we feel a bit stressed out
103
321552
3069
Svi smo bili u situaciji kad se osećamo pomalo pod stresom
05:24
and overwhelmed by our never-ending to do lists.
104
324655
2669
i preplavljeno zbog spiska obaveza kojima nema kraja.
05:27
Between emails and phone calls and Zoom meetings and project deadlines,
105
327858
4805
Između imejlova, poziva, sastanaka na Zumu i projektnih rokova,
05:32
we’re coming home from work feeling tired, and our brains are burnt out.
106
332696
4138
vraćamo se sa posla umorni, a mozak nam je sagoreo.
05:38
There was an article published in the journal “Science of Learning”
107
338035
3170
Bio je članak objavljen u časopisu „Science of Learning”
05:41
that showed stress not only impacts our memory retrieval,
108
341205
4104
koji je pokazao da stres ne utiče samo na sposobnost prisećanja,
05:45
so it's hard to remember that door code when you need it,
109
345342
3237
zbog čega je teško da se setite šifre od vrata kada vam je potrebna,
05:48
stress also makes it hard for our brains to problem-solve
110
348612
3137
stres takođe otežava mozgu da rešava probleme
05:51
and think of creative solutions,
111
351782
2102
i dođe do kreativnih rešenja,
05:53
like how I'm going to get into my house when I can't remember my door code.
112
353917
3904
na primer, kako ću da uđem u kuću kad ne mogu da se setim šifre od vrata.
05:57
We know all those day-to-day stresses, pressures
113
357821
3237
Znamo da svakodnevni stres, pritisci
06:01
and deadlines can mess up our memory.
114
361091
2269
i rokovi mogu da naruše pamćenje.
06:03
But what about bigger stresses,
115
363894
2469
Međutim, šta je sa većim stresovima,
06:06
like the uncertainty and change of living through a multi-year pandemic,
116
366397
4237
kao što je neizvesnost i promena života tokom višegodišnje pandemije,
06:10
financial pressure, family stress?
117
370667
2870
finansijski pritisak, stres u porodici?
06:14
These stresses drain brain resources, too,
118
374071
3103
Ovi stresovi takođe iscrpljuju mozak,
06:17
making us more likely to make mistakes
119
377207
2269
čine da pravimo greške
06:19
and making it harder to remember the things we need to remember.
120
379476
3337
i otežavaju da zapamtimo stvari koje treba da zapamtimo.
06:23
So memory errors are normal,
121
383614
2769
Greške u pamćenju su normalne,
06:26
especially when you’re tired, overworked
122
386417
2736
posebno kad ste umorni, prezaposleni
06:29
or stressed out.
123
389153
1201
ili pod stresom.
06:31
That's great to know,
124
391054
1268
Dobro je to znati,
06:32
but I still need to get into my house at the end of my vacation.
125
392356
3036
ali i dalje treba da uđem u kuću posle povratka s putovanja.
06:36
How do we boost our memory in these situations
126
396059
2503
Kako da poboljšamo pamćenje u ovakvim situacijama
06:38
and recharge those brain cells?
127
398595
2069
i ponovo napunimo ćelije mozga?
06:40
It's tempting to try and just think harder,
128
400998
2769
Primamljivo je pokušati samo bolje promisliti,
06:43
but that doesn't always work.
129
403767
1769
ali to ne funkcioniše uvek.
06:45
Have you ever been trying to think of the name of a movie or an actor,
130
405569
3704
Da li ste ikada pokušali da se setite imena filma ili glumca,
06:49
and it's right on the tip of your tongue, but you can't quite remember it?
131
409306
3504
na vrh vam je jezika, ali ne možete baš da se setite?
06:52
And then four hours later, you're driving home from work
132
412843
2636
I četiri sata kasnije, vozite se kući sa posla
06:55
and that name comes to you out of the blue?
133
415512
2202
i iznenada se setite imena?
06:58
Yeah, me too.
134
418248
1502
Da, i meni se to desilo.
06:59
Totally normal.
135
419783
1201
Sasvim normalno.
07:02
When it comes to our memory,
136
422052
1535
Što se tiče našeg pamćenja,
07:03
thinking harder doesn't always work.
137
423620
2369
kad previše razmišljate, ne funkcioniše.
07:06
Because of a process of competitive inhibition
138
426557
2302
To je zbog procesa konkurentne inhibicije
07:08
of the neurons in your brain.
139
428892
1735
neurona u vašem mozgu.
07:11
Basically, when you try to think too hard about one super specific piece of memory,
140
431495
5372
U suštini, kad previše razmišljate o jednom određenom delu sećanja,
07:16
like a name or a code,
141
436900
2202
kao što je ime ili šifra,
07:19
the brain cells in that part of your brain get overloaded and blocked.
142
439102
4071
moždane ćelije u tom delu mozga se preopterete i blokiraju.
07:23
They need time to recharge.
143
443740
2436
Potrebno im je vreme da se napune.
07:26
That’s why, four hours later, that memory comes back to you.
144
446810
3270
I zato, četiri sata kasnije, to sećanje vam se vrati.
07:30
It's still there, still in your memory storage,
145
450113
2870
Još uvek je tu, još uvek je u skladištu vašeg pamćenja,
07:33
just the access route has been exhausted and needs time to reset.
146
453016
4538
samo je put do njega iscrpljen i treba mu vremena da se resetuje.
07:37
Plus, remember how stress makes our brains less efficient?
147
457588
3904
Plus, sećate se kako stres čini naš mozak manje efikasnim?
07:42
When we're worried about making mistakes,
148
462092
2669
Kada brinemo da ne napravimo greške,
07:44
we're more likely to make more mistakes.
149
464761
2803
skloniji smo pravljenju više grešaka.
07:47
Do this instead:
150
467598
1601
Bolje uradite ovako:
07:49
if you’re feeling more forgetful than usual,
151
469233
2068
ako zaboravljate više nego obično
07:51
or your brain feels stuck
152
471301
1235
ili vam je mozak u škripcu
07:52
and you can't seem to find the memory you need,
153
472569
2436
i ne možete da se setite nečega što vam treba,
07:55
it might be a sign that your brain needs a reset.
154
475038
2937
to je možda znak da vašem mozgu treba resetovanje.
07:58
Can’t remember a code or a password, standing at your door like me,
155
478942
3637
Ne možete da se setite šifre ili lozinke dok stojite pred vratima kao ja,
08:02
and you can think of every four-digit code you know,
156
482613
2469
a setite se svake četvorocifrene šifre koju znate,
08:05
except the one you need?
157
485115
1869
osim one koja vam treba?
08:06
Think about something else for a few minutes.
158
486984
2669
Mislite na nešto drugo nekoliko minuta.
08:09
Anything else.
159
489653
1168
Bilo šta.
08:11
Chat with the store clerk at the grocery store about the weather
160
491288
3103
Proćaskajte sa kasirom u prodavnici o vremenu
08:14
instead of staring at the debit machine,
161
494391
1935
umesto da piljite u aparat za kartice,
08:16
trying to remember your bank code,
162
496360
1668
pokušavajući da se setite šifre,
08:18
or pull out your phone and scroll social media for a few minutes.
163
498061
3370
ili izvucite telefon i pregledajte društvene mreže nekoliko minuta.
08:22
This works because instead of exhausting the brain cells
164
502065
2870
Ovo fukcioniše jer umesto da iscrpljujete moždane ćelije
08:24
you need to find that memory,
165
504968
1902
koje su potrebne da se prisetite,
08:26
you activate other parts of your brain,
166
506904
2569
aktivirate druge delove mozga,
08:29
giving those memory centers a chance to recharge and reset.
167
509506
3771
koji daju tim centrima pamćenja šansu da se napune i resetuju.
08:34
Making more mistakes than normal at work,
168
514478
2269
Pravite više grešaka nego obično na poslu,
08:36
you can’t seem to send an email without a typo
169
516780
2302
ne možete da pošaljete imejl bez slovne greške
08:39
or you’re stumbling over your words in a meeting ...
170
519116
2903
ili zapinjete sa rečima dok ste na sastanku...
08:42
get up and take a real break.
171
522019
1935
ustanite i napravite pauzu.
08:44
Go for a walk around your office
172
524321
1568
Prošetajte kancelarijom
08:45
or do something fun for a few minutes.
173
525923
2168
i radite nešto zabavno nekoliko minuta.
08:48
These micro breaks refresh your mental resources
174
528892
3303
Te mini-pauze osvežavaju vaše mentalne resurse
08:52
and give your brain back the energy and focus it needs
175
532229
3403
i vraćaju mozgu energiju i fokus koji mu treba
08:55
to find that information.
176
535666
1635
da pronađe tu informaciju.
08:58
Memory errors aren't a sign you're losing your mind.
177
538569
3069
Greške u pamćenju nisu znak da gubite razum.
09:01
They might be a sign your brain needs a little break and a reset.
178
541672
3603
One mogu biti znak da vašem mozgu treba mala pauza i resetovanje.
09:05
Thank you.
179
545742
1168
Hvala Vam.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7