How Stress Drains Your Brain — and What To Do About It | Nicole Byers | TED

170,857 views

2023-12-13 ・ TED


New videos

How Stress Drains Your Brain — and What To Do About It | Nicole Byers | TED

170,857 views ・ 2023-12-13

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Martina Lopez Revisor: Sebastian Betti
00:04
I came home from vacation recently, jet-lagged, tired,
0
4201
4638
Hace poco llegué a casa de vacaciones, con jet lag, cansada,
00:08
after delayed flights and a lost bag,
1
8873
2903
después de vuelos con retraso y la pérdida de una maleta,
00:11
with my cranky preschooler
2
11776
1501
con mi preescolar malhumorado
00:13
and my husband trudging behind me,
3
13310
2336
y mi esposo caminando detrás de mí,
00:15
and I forgot the code to my front door.
4
15646
2169
y olvidé el código de mi puerta delantera.
00:18
We've lived in this house for seven years.
5
18616
2936
Llevamos siete años viviendo en esta casa.
00:21
I'd put the code in the door hundreds of times before.
6
21552
3270
Había puesto el código en la puerta cientos de veces antes.
00:25
And as I stood there, staring at the keypad, I thought,
7
25322
3504
Y mientras estaba allí, mirando el teclado, pensé:
00:28
"Oh boy, I'm finally losing my mind."
8
28859
2436
«Vaya, finalmente me estoy volviendo loca».
00:32
Our brains have an incredible capacity to store memory,
9
32296
3904
Nuestros cerebros tienen una capacidad increíble para almacenar memoria,
00:36
but not all of that information is accessible at once.
10
36233
3337
pero no se puede acceder a toda esa información a la vez.
00:40
An article in “Scientific America[n]” estimates
11
40404
2636
Un artículo en «Scientific American» estima que
00:43
the human brain can store 2.5 million gigabytes of data.
12
43074
4971
el cerebro humano puede almacenar 2,5 millones de gigabytes de datos.
00:48
That's about 5,000 iPhones.
13
48746
2336
Eso equivale a unos 5000 iPhones.
00:51
But if you've ever forgotten a password before,
14
51115
2636
Pero si alguna vez olvidó una contraseña,
00:53
you know that memory is not always easy to access
15
53784
4104
sabrá que no siempre es fácil acceder a la memoria
00:57
because memory is not just one system.
16
57922
3036
porque la memoria no es solo un sistema.
01:01
Those different systems have limits,
17
61459
3236
Estos diferentes sistemas tienen límites,
01:04
and a number of factors in our daily lives can impact our memory efficiency.
18
64695
4471
y varios factores de nuestra vida diaria pueden afectar la eficiencia de memoria.
01:09
There was a famous neuropsychology case study
19
69567
2435
Hubo un famoso estudio
01:12
of a patient referred to as patient HM,
20
72036
2936
de neuropsicología sobre un paciente denominado paciente HM,
01:14
who became like a real-life Ten-Second Tom
21
74972
2836
que se convirtió en un Tom de Diez Segundos de la vida real
01:17
after brain surgery to treat a seizure disorder.
22
77842
2902
tras una cirugía cerebral para tratar un trastorno convulsivo.
01:21
In terms of his seizures, the surgery was a success.
23
81579
3436
En cuanto a sus convulsiones, la cirugía fue un éxito.
01:25
They were less severe and less frequent.
24
85316
2369
Fueron menos graves y menos frecuentes.
01:28
But after his surgery,
25
88419
1601
Pero después de la cirugía,
01:30
HM became unable to consciously learn new things.
26
90020
4038
HM no pudo aprender cosas nuevas de manera consciente.
01:34
For example, he worked with the same neuropsychologist for years.
27
94592
4571
Por ejemplo, trabajó con la misma neuropsicóloga durante años.
Nunca recordaba haberla conocido,
01:39
He never remembered meeting her,
28
99196
1568
01:40
he’d introduce himself each time.
29
100798
2269
se presentaba cada vez.
01:43
And he never remember doing the different tasks
30
103100
2202
Y no recuerda haber hecho las diferentes tareas
01:45
that she would bring to test his memory.
31
105336
1968
que ella le daba para probar su memoria.
01:48
But here's the interesting part.
32
108105
1568
Pero esto es lo interesante.
01:50
His performance got better on some of those tasks over time.
33
110674
4305
Su desempeño mejoró en algunas de esas tareas con el tiempo.
01:55
He never remember doing them.
34
115846
1802
Nunca recuerda haberlas hecho.
01:57
He always thought he was doing them for the first time.
35
117648
2736
Siempre pensó que los hacía por primera vez.
02:00
But his brain had learned the procedures without him being aware.
36
120417
3771
Pero su cerebro había aprendido los procedimientos sin que él se diera cuenta.
02:04
We learned from patient HM and others like him
37
124722
2836
Aprendimos del paciente HM y de otros como él
02:07
that there are different types of memory.
38
127591
2202
que existen diferentes tipos de memoria.
02:10
Some memories come to mind almost automatically.
39
130427
3070
Algunos recuerdos vienen a la mente casi automáticamente.
02:13
Like if you're walking through a garden and you smell the flowers
40
133898
3069
Por ejemplo, si estás paseando por un jardín y hueles las flores
02:17
that your grandma used to keep on her kitchen table,
41
137001
2469
que tu abuela solía tener en la mesa de la cocina
02:19
and all of a sudden, you're thinking of your favorite memory with your grandma.
42
139503
3804
y, de repente, piensas en tu recuerdo favorito con tu abuela.
02:23
But other memories take more brainpower and effort to recall.
43
143340
4405
Pero otros recuerdos requieren más poder mental y esfuerzo para recordarlos.
02:27
Like trying to remember my new computer password.
44
147745
2502
Como recordar la contraseña de mi nueva computadora.
02:31
Because some memories take more brainpower and effort to recall,
45
151315
4471
Porque algunos recuerdos requieren más poder mental y esfuerzo para recordarlos,
02:35
they're also more prone to interference.
46
155819
2770
son más propensos a la interferencia.
02:39
You're at the grocery store,
47
159323
1602
Estás en el supermercado
02:40
and you’re trying to remember 10 things that you need to pick up.
48
160958
3203
e intentas recordar 10 cosas que debes comprar.
02:44
But you run into your neighbor in the produce section,
49
164161
2569
Pero veas a tu vecino en la sección de frutas
02:46
and after a few minutes of chit chat, hearing about their new car,
50
166764
3470
y verduras, y después de unos minutos de charlar y escuchar de su nuevo auto
02:50
you can only remember two of those 10 things.
51
170267
2870
solo puedes recordar dos de esas 10 cosas.
02:53
Even though our memory storage is pretty impressive --
52
173938
3069
Aunque nuestro almacenamiento de memoria es muy impresionante,
02:57
5,000 iPhones big --
53
177041
2602
5000 iPhones,
02:59
the short-term memory that you're using to keep track of your grocery list
54
179677
3503
la memoria a corto plazo que usas para recordar tu lista de compras
03:03
is more like seven, plus or minus two, bits of information.
55
183214
3303
es más o menos siete bits de información, más o menos dos.
03:07
And it's really easy to throw that active short-term memory off track.
56
187318
4771
Y es muy fácil perder el rumbo de esa memoria activa a corto plazo.
03:12
The problem?
57
192523
1234
¿El problema?
03:13
We live in a very distracting modern world.
58
193757
3304
Vivimos en un mundo moderno que distrae mucho.
03:17
You're at a meeting at work,
59
197528
1535
Estás en una reunión de trabajo
03:19
and you're trying to remember all the details of a project
60
199096
2736
e intentas recordar todos los detalles de un proyecto
03:21
that you're working on
61
201832
1201
en el que estás trabajando
03:23
so that you can share it with your team.
62
203067
1935
para poder compartirlo con tu equipo.
03:25
But at the same time,
63
205035
1168
Pero al mismo tiempo,
03:26
your brain is paying attention to what your colleagues are saying,
64
206237
3370
tu cerebro presta atención a lo que dicen tus colegas,
03:29
trying to ignore all the email alerts popping up on your computer,
65
209607
3470
intentando ignorar las alertas de correo electrónico en tu ordenador,
03:33
distracted by text messages from your family
66
213110
2236
se distrae con los mensajes de texto de tu familia
03:35
asking what's for dinner,
67
215379
1602
preguntándoles qué hay para cenar
03:37
and wondering if they're going to take a break soon
68
217014
2402
y se pregunta si pronto se van a tomar un descanso
03:39
because you could really use some more coffee.
69
219450
2202
porque te vendría bien un poco más de café.
03:42
Ignoring all those distractions and competing priorities
70
222753
3670
Ignorar todas esas distracciones y prioridades contrapuestas
03:46
takes up a lot of energy.
71
226457
1902
consume mucha energía.
03:49
When our brains are juggling 400 things,
72
229226
2302
Cuando nuestros cerebros manejan 400 cosas,
03:51
we're more likely to make a memory error,
73
231562
2602
es más probable cometer un error de memoria,
03:54
like forgetting a colleague’s name in a meeting
74
234164
2503
como olvidar el nombre de un colega en una reunión
03:56
or missing a key part of your presentation,
75
236700
2102
o perder una parte clave de la presentación
03:58
and then beating yourself up for the rest of the day
76
238836
2436
y, después, castigarnos durante el resto del día
04:01
for making that mistake.
77
241305
1568
por haber cometido ese error.
04:02
Which brings us to another brain-draining habit
78
242906
2436
Esto nos lleva a otro hábito agotador
04:05
that can mess up your memory
79
245376
1368
que puede arruinar tu memoria
04:06
and make it hard to remember where you left your keys:
80
246744
2969
y hacer que sea difícil recordar dónde dejaste las llaves:
04:09
stress.
81
249713
1468
el estrés
04:11
Doesn't have to be huge or major stressors, either.
82
251181
2636
No tiene que ser enorme o estresores importantes.
04:14
All those day-to-day stresses, pressures and deadlines take up brain space, too,
83
254451
5873
Todas esas tensiones, presiones y plazos también ocupan espacio en el cerebro
04:20
and force our brain to do a bunch of mental multitasking.
84
260357
3404
y obligan a nuestro cerebro a realizar muchas tareas mentales a la vez.
04:25
Last summer, I locked myself in a stairwell twice in the same week
85
265195
5206
El verano pasado, me encerré en una escalera dos veces en la misma semana
04:30
because I was trying to do this mental multitasking.
86
270401
2836
porque estaba intentando realizar una multitarea mental.
04:33
I was packing up at the end of the day,
87
273971
1902
Estaba empacando al final del día,
04:35
and at the same time,
88
275873
1201
y, al mismo tiempo,
04:37
I was thinking about phone calls I needed to make tomorrow,
89
277074
2903
pensaba en las llamadas telefónicas que tenía que hacer mañana
04:39
and ideas for a project that I was working on
90
279977
2703
y en ideas para un proyecto en el que estaba trabajando
04:42
and what I was going to make for supper that night
91
282680
2402
y en lo que iba a preparar para cenar esa noche
04:45
and whether I should pick up my daughter before or after I get groceries.
92
285115
3470
y si debo recoger a mi hija antes o después de hacer la compra.
04:48
And I left my keys in my office.
93
288619
2669
Y dejé las llaves en mi oficina.
04:51
Twice in the same week.
94
291322
1868
Dos veces en la misma semana.
04:53
Apparently, door locks aren't my thing.
95
293490
2436
Aparentemente, las cerraduras no son lo mío.
04:56
An article from Queen's University estimates we have 6,200 thoughts each day.
96
296427
5105
Un artículo de Queen’s University dice que tenemos 6200 pensamientos diarios.
05:02
That's a lot of potential for distractions.
97
302166
2402
Ese es un gran potencial de distracción.
05:05
There was a study at the University of California
98
305469
2302
Un estudio de la Universidad de California dice
05:07
that found when we're interrupted, like with distractions or multitasking,
99
307805
4471
que cuando nos interrumpen, es decir, por distracciones o realizando varias tareas
05:12
we try to compensate by working faster.
100
312309
2503
a la vez, tratamos de compensar al trabajar rápido.
05:15
But this makes us feel more stressed.
101
315179
2102
Pero esto nos hace sentir más estresados.
05:17
And as you can imagine, it's not very efficient.
102
317314
3037
Y como puedes imaginar, no es muy eficiente.
05:21
We've all been in situations where we feel a bit stressed out
103
321552
3069
Todos hemos pasado por momentos donde nos sentimos estresados
05:24
and overwhelmed by our never-ending to do lists.
104
324655
2669
y abrumados por nuestras interminables tareas.
05:27
Between emails and phone calls and Zoom meetings and project deadlines,
105
327858
4805
Entre correos y llamadas y reuniones de Zoom y fechas límite de proyectos,
05:32
we’re coming home from work feeling tired, and our brains are burnt out.
106
332696
4138
volvemos a casa del trabajo cansados y con los sesos agotados.
05:38
There was an article published in the journal “Science of Learning”
107
338035
3170
Se publicó un artículo en la revista «Science of Learning»
05:41
that showed stress not only impacts our memory retrieval,
108
341205
4104
que mostraba que el estrés no solo afecta a la recuperación de la memoria,
05:45
so it's hard to remember that door code when you need it,
109
345342
3237
así que es difícil recordar ese código cuando lo necesitas.
05:48
stress also makes it hard for our brains to problem-solve
110
348612
3137
El estrés también dificulta a nuestro cerebro resolver problemas
05:51
and think of creative solutions,
111
351782
2102
y piense en soluciones creativas, por
05:53
like how I'm going to get into my house when I can't remember my door code.
112
353917
3904
ejemplo, cómo voy a entrar a mi casa si no puedo recordar el código de mi puerta.
05:57
We know all those day-to-day stresses, pressures
113
357821
3237
Sabemos que todo el estrés, las presiones
06:01
and deadlines can mess up our memory.
114
361091
2269
y los plazos pueden estropear nuestra memoria.
06:03
But what about bigger stresses,
115
363894
2469
Pero, ¿qué pasa con las tensiones más
06:06
like the uncertainty and change of living through a multi-year pandemic,
116
366397
4237
graves, como la duda y el cambio de vivir en una pandemia de años, la presión
06:10
financial pressure, family stress?
117
370667
2870
financiera y el estrés familiar?
06:14
These stresses drain brain resources, too,
118
374071
3103
Este estrés también agota los recursos del cerebro,
06:17
making us more likely to make mistakes
119
377207
2269
lo que nos hace más propensos a cometer errores
06:19
and making it harder to remember the things we need to remember.
120
379476
3337
y hace que sea más difícil recordar lo que necesitamos recordar.
06:23
So memory errors are normal,
121
383614
2769
Por lo tanto, los errores de memoria son normales,
06:26
especially when you’re tired, overworked
122
386417
2736
especialmente cuando estás cansado, con exceso de trabajo
06:29
or stressed out.
123
389153
1201
o estresado.
06:31
That's great to know,
124
391054
1268
Me alegra saberlo,
06:32
but I still need to get into my house at the end of my vacation.
125
392356
3036
pero igual tengo que ir a mi casa al final de mis vacaciones.
06:36
How do we boost our memory in these situations
126
396059
2503
¿Cómo mejorar nuestra memoria en estas situaciones
06:38
and recharge those brain cells?
127
398595
2069
y recargar esas neuronas?
06:40
It's tempting to try and just think harder,
128
400998
2769
Es tentador tratar de pensar más,
06:43
but that doesn't always work.
129
403767
1769
pero eso no siempre funciona.
06:45
Have you ever been trying to think of the name of a movie or an actor,
130
405569
3704
¿Alguna vez has intentado pensar en el nombre de una película o de un actor
06:49
and it's right on the tip of your tongue, but you can't quite remember it?
131
409306
3504
y lo tienes en la punta de la lengua, pero no puedes recordarlo del todo?
06:52
And then four hours later, you're driving home from work
132
412843
2636
¿Y cuatro horas después, vas a casa después del trabajo
06:55
and that name comes to you out of the blue?
133
415512
2202
y recuerdas ese nombre de la nada?
06:58
Yeah, me too.
134
418248
1502
Sí, yo también.
06:59
Totally normal.
135
419783
1201
Totalmente normal.
07:02
When it comes to our memory,
136
422052
1535
Cuando se trata de memoria,
07:03
thinking harder doesn't always work.
137
423620
2369
pensar más no siempre funciona.
07:06
Because of a process of competitive inhibition
138
426557
2302
Debido a un proceso de inhibición competitiva
07:08
of the neurons in your brain.
139
428892
1735
de las neuronas del cerebro.
07:11
Basically, when you try to think too hard about one super specific piece of memory,
140
431495
5372
Básicamente, cuando piensas demasiado en algo superespecífico en la memoria,
07:16
like a name or a code,
141
436900
2202
como un nombre o un código,
07:19
the brain cells in that part of your brain get overloaded and blocked.
142
439102
4071
las células cerebrales de esa parte del cerebro se sobrecargan y se bloquean.
07:23
They need time to recharge.
143
443740
2436
Necesitan tiempo para recargarse.
07:26
That’s why, four hours later, that memory comes back to you.
144
446810
3270
Por eso, cuatro horas después, recuperas ese recuerdo.
07:30
It's still there, still in your memory storage,
145
450113
2870
Sigue ahí, en el almacenamiento de tu memoria,
07:33
just the access route has been exhausted and needs time to reset.
146
453016
4538
solo que la ruta de acceso se ha agotado y necesita tiempo para restablecerse.
07:37
Plus, remember how stress makes our brains less efficient?
147
457588
3904
Además, ¿recuerdas cómo el estrés hace que nuestro cerebro sea menos eficiente?
07:42
When we're worried about making mistakes,
148
462092
2669
Cuando nos preocupa cometer errores,
07:44
we're more likely to make more mistakes.
149
464761
2803
probablemente cometamos más errores.
07:47
Do this instead:
150
467598
1601
En su lugar, haz lo siguiente:
07:49
if you’re feeling more forgetful than usual,
151
469233
2068
si te sientes más olvidadizo de lo habitual
07:51
or your brain feels stuck
152
471301
1235
o tu cerebro está varado
07:52
and you can't seem to find the memory you need,
153
472569
2436
y parece que no puedes encontrar la memoria buscada,
07:55
it might be a sign that your brain needs a reset.
154
475038
2937
podría ser una señal de que tu cerebro necesita reiniciarse.
07:58
Can’t remember a code or a password, standing at your door like me,
155
478942
3637
¿No puedes recordar un código o contraseña cuando estás en tu puerta como yo,
08:02
and you can think of every four-digit code you know,
156
482613
2469
y piensas en todos tus códigos de cuatro dígitos,
08:05
except the one you need?
157
485115
1869
excepto en el que necesitas?
08:06
Think about something else for a few minutes.
158
486984
2669
Piensa en otra cosa durante unos minutos.
08:09
Anything else.
159
489653
1168
Cualquier otra cosa.
08:11
Chat with the store clerk at the grocery store about the weather
160
491288
3103
Habla con el empleado del supermercado sobre el clima en
08:14
instead of staring at the debit machine,
161
494391
1935
lugar de mirar la máquina de débito,
08:16
trying to remember your bank code,
162
496360
1668
recordando tu código bancario
08:18
or pull out your phone and scroll social media for a few minutes.
163
498061
3370
o sacar su teléfono y navegue por las redes durante unos minutos.
08:22
This works because instead of exhausting the brain cells
164
502065
2870
Esto funciona porque, en lugar de agotar las neuronas que
08:24
you need to find that memory,
165
504968
1902
necesitas para encontrar esa memoria,
08:26
you activate other parts of your brain,
166
506904
2569
activas otras partes del cerebro, lo que
08:29
giving those memory centers a chance to recharge and reset.
167
509506
3771
les da a esos centros de memoria la oportunidad de recargarse y restablecerse.
08:34
Making more mistakes than normal at work,
168
514478
2269
Cometes más errores de lo normal en el trabajo,
08:36
you can’t seem to send an email without a typo
169
516780
2302
pareces no poder enviar un correo sin errores de tipeo
08:39
or you’re stumbling over your words in a meeting ...
170
519116
2903
o te estás trabando al hablar en una reunión...
08:42
get up and take a real break.
171
522019
1935
levántate y toma un verdadero descanso.
08:44
Go for a walk around your office
172
524321
1568
Dé un paseo por su oficina
08:45
or do something fun for a few minutes.
173
525923
2168
o haga algo divertido durante unos minutos.
08:48
These micro breaks refresh your mental resources
174
528892
3303
Estas pequeñas pausas refrescan tus recursos mentales
08:52
and give your brain back the energy and focus it needs
175
532229
3403
y le devuelven al cerebro la energía y la concentración que necesita
08:55
to find that information.
176
535666
1635
para encontrar esa información.
08:58
Memory errors aren't a sign you're losing your mind.
177
538569
3069
Las fallas de memoria no son señal de que estés enloqueciendo.
09:01
They might be a sign your brain needs a little break and a reset.
178
541672
3603
Podría ser señal de que tu cerebro necesita un descanso y restablecerse.
09:05
Thank you.
179
545742
1168
Gracias.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7