How Stress Drains Your Brain — and What To Do About It | Nicole Byers | TED

171,275 views ・ 2023-12-13

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Elmira Homayouni Reviewer: Sadegh Vahdati Nia
00:04
I came home from vacation recently, jet-lagged, tired,
0
4201
4638
اخیرا که از مسافرت برگشتم، خستگی پرواز بر تنم بود، از پا افتاده بودم،
00:08
after delayed flights and a lost bag,
1
8873
2903
بعد این‌که پروازمان تاخیر خورد و چمدان‌مان گم شد،
00:11
with my cranky preschooler
2
11776
1501
با بچه پیش دبستانی بد اخلاقم
00:13
and my husband trudging behind me,
3
13310
2336
و پشت سرم، همسرم به زحمت قدم‌ بر‌می‌داشت،
00:15
and I forgot the code to my front door.
4
15646
2169
رمز ورودی خانه‌ام را فراموش کرده بودم.
00:18
We've lived in this house for seven years.
5
18616
2936
هفت سال است که در این خونه زندگی می‌کنیم.
00:21
I'd put the code in the door hundreds of times before.
6
21552
3270
تا حالا رمز ورودی را صد بار وارد کرده‌ام.
00:25
And as I stood there, staring at the keypad, I thought,
7
25322
3504
همان‌طور آن‌جا ایستاده بودم و به صفحه کلید زل زده بودم، با خودم گفتم:
00:28
"Oh boy, I'm finally losing my mind."
8
28859
2436
«وای پسر،بالاخره دارم مغزم را از دست می‌دهم.»
00:32
Our brains have an incredible capacity to store memory,
9
32296
3904
مغز ما توانایی شگفت‌انگیزی در ذخیره اطلاعات دارد،
00:36
but not all of that information is accessible at once.
10
36233
3337
ولی دسترسی به همه‌ی آن اطلاعات در آن واحد ممکن نیست.
00:40
An article in “Scientific America[n]” estimates
11
40404
2636
در مجله‌ی «ساینتیفیک آمریکن» برآورد شده
00:43
the human brain can store 2.5 million gigabytes of data.
12
43074
4971
مغز انسان می‌تواند ۲.۵ میلیون گیگابایت اطلاعات را در خود ذخیره کند.
00:48
That's about 5,000 iPhones.
13
48746
2336
چیزی حدود حافظه ۵,۰۰۰ آیفون می‌شود.
00:51
But if you've ever forgotten a password before,
14
51115
2636
ولی اگر تاحالا رمزی را فراموش کرده‌اید،
00:53
you know that memory is not always easy to access
15
53784
4104
می‌دانید که دسترسی به حافظه همیشه کار آسانی نبوده
00:57
because memory is not just one system.
16
57922
3036
چون حافظه از یک سیستم تشکیل نشده است.
01:01
Those different systems have limits,
17
61459
3236
هر کدام از این سیستم‌هایی که دارد محدودیت‌های دارند،
01:04
and a number of factors in our daily lives can impact our memory efficiency.
18
64695
4471
و یک‌سری عوامل در زندگی روزمره‌مان بر کیفیت عملکرد حافظه‌مان تاثیر می‌گذارند.
01:09
There was a famous neuropsychology case study
19
69567
2435
یک پرونده عصب‌روانشناسی معروف بود
01:12
of a patient referred to as patient HM,
20
72036
2936
از بیماری که به نام اچ‌ام یاد می‌کنیم،
01:14
who became like a real-life Ten-Second Tom
21
74972
2836
حافظه‌‌اش کاملا شبیه شخصیت «تام ۱۰ ثانیه» شده بود
01:17
after brain surgery to treat a seizure disorder.
22
77842
2902
بعد جراحی مغزی برای درمان اختلال تشنج.
01:21
In terms of his seizures, the surgery was a success.
23
81579
3436
از لحاظ درمان تشنجش، عمل موفقیت آمیز بود.
01:25
They were less severe and less frequent.
24
85316
2369
تشنج‌ها کمتر و خفیف‌تر شده بودند.
01:28
But after his surgery,
25
88419
1601
ولی بعد از عملش،
01:30
HM became unable to consciously learn new things.
26
90020
4038
بیمار اچ‌ام توانایی یادگیری آگاهانه‌ی چیز‌های جدید را از دست داده بود.
01:34
For example, he worked with the same neuropsychologist for years.
27
94592
4571
مثلا، او چندین سال است به دکتر عصب‌روانشناسی مراجعه می‌کند.
01:39
He never remembered meeting her,
28
99196
1568
هرگز ملاقاتشان به یاد نمی‌آورد،
01:40
he’d introduce himself each time.
29
100798
2269
هر بار خودش را معرفی می‌کرد.
01:43
And he never remember doing the different tasks
30
103100
2202
آزمون‌های مختلفی که خانم دکتر سر جلسه می‌آورد
01:45
that she would bring to test his memory.
31
105336
1968
برای تقویت حافظه‌اش هیچ‌وقت یادش نمی‌ماند.
01:48
But here's the interesting part.
32
108105
1568
ولی قسمت جالبش این است،
01:50
His performance got better on some of those tasks over time.
33
110674
4305
عملکردش در برخی از آزمون‌ها با گذشت زمان بهتر می‌شد.
01:55
He never remember doing them.
34
115846
1802
هیچ وقت یادش نمی‌ماند.
01:57
He always thought he was doing them for the first time.
35
117648
2736
همیشه فکر می‌کرد اولین بار است آزمون‌ها را انجام می‌دهد.
02:00
But his brain had learned the procedures without him being aware.
36
120417
3771
ولی مغزش فرایندشان را به خاطر سپرده بود، بدون اینکه او متوجه شود.
02:04
We learned from patient HM and others like him
37
124722
2836
ما با تحت نظر گرفتن بیمار اچ‌ام و بیماران دیگر متوجه شدیم که
02:07
that there are different types of memory.
38
127591
2202
انواع مختلفی از حافظه وجود دارد.
02:10
Some memories come to mind almost automatically.
39
130427
3070
بعضی از خاطرات اتوماتیک یادمان می‌آیند.
02:13
Like if you're walking through a garden and you smell the flowers
40
133898
3069
مثلا در باغی قدم می‌زنید و گل‌هایی را می‌بویید
02:17
that your grandma used to keep on her kitchen table,
41
137001
2469
که مادربزرگتان روی کابینت آشپزخانه‌اش می‌گذاشت،
02:19
and all of a sudden, you're thinking of your favorite memory with your grandma.
42
139503
3804
و ناخودآگاه یاد خاطره‌ای شیرین از او می‌افتید.
02:23
But other memories take more brainpower and effort to recall.
43
143340
4405
ولی بعضی از خاطرات به نیروی فکری بیشتری برای یادآوری نیاز دارند.
02:27
Like trying to remember my new computer password.
44
147745
2502
مثل به یادآوردن گذرواژه‌ی جدید کامپیوتر.
02:31
Because some memories take more brainpower and effort to recall,
45
151315
4471
چون بعضی از خاطرات برای یادآوری به نیروی فکری بیشتری نیاز دارند،
02:35
they're also more prone to interference.
46
155819
2770
آن‌ها همچنین بیشتر مستعد تداخل هستند.
02:39
You're at the grocery store,
47
159323
1602
در فروشگاه مواد غذایی هستی،
02:40
and you’re trying to remember 10 things that you need to pick up.
48
160958
3203
سعی می‌کنی ۱۰ تا چیزی که باید بخری را به یاد آوری.
02:44
But you run into your neighbor in the produce section,
49
164161
2569
ولی در بخش میوه‌جات همسایه‌تان را ملاقات می‌کنی،
02:46
and after a few minutes of chit chat, hearing about their new car,
50
166764
3470
و بعد از حال و احوال‌پرسی و شنیدن درمورد ماشین جدیدشان،
02:50
you can only remember two of those 10 things.
51
170267
2870
فقط می‌توانی ۲ مورد از ۱۰ موردی که باید خرید کنی به یاد آوری.
02:53
Even though our memory storage is pretty impressive --
52
173938
3069
با این که حافظه‌ی تحسین برانگیزی داریم --
02:57
5,000 iPhones big --
53
177041
2602
به بزرگی ۵,۰۰۰ آیفون --
02:59
the short-term memory that you're using to keep track of your grocery list
54
179677
3503
حافظه‌ی کوتاه مدتی که ازش برای به خاطر سپردن لیست خرید استفاده می‌کنیم
03:03
is more like seven, plus or minus two, bits of information.
55
183214
3303
چیزی حدود ۷، دوتا کمتر یا بیشتر، بیت اطلاعات است.
03:07
And it's really easy to throw that active short-term memory off track.
56
187318
4771
و به بیراه رفتن حافظه کوتاه مدت فعال واقعا آسان است.
03:12
The problem?
57
192523
1234
مشکل چیست؟
03:13
We live in a very distracting modern world.
58
193757
3304
در دنیای مدرن و پر از آشفتگی زندگی می‌کنیم.
03:17
You're at a meeting at work,
59
197528
1535
در جلسه کاری هستید،
03:19
and you're trying to remember all the details of a project
60
199096
2736
و سعی دارید تمام جزییات پروژه‌ای را که رویش کار کردید
03:21
that you're working on
61
201832
1201
به‌خاطر بیاورید
03:23
so that you can share it with your team.
62
203067
1935
و با هم‌گروهی‌هایتان به اشتراک بگذارید.
03:25
But at the same time,
63
205035
1168
ولی درآن‌واحد،
03:26
your brain is paying attention to what your colleagues are saying,
64
206237
3370
مغزتان در حال پردازش سخنان هم‌گروهی‌هایتان است،
03:29
trying to ignore all the email alerts popping up on your computer,
65
209607
3470
و سعی دارد صدای پیام‌های ایمیلتان را نادیده بگیرد،
03:33
distracted by text messages from your family
66
213110
2236
حواستان به پیامک‌های خانواده‌تان پرت می‌شود
03:35
asking what's for dinner,
67
215379
1602
که پرسیده‌اند برای شام چی داریم،
03:37
and wondering if they're going to take a break soon
68
217014
2402
و کنجکاوید بدانید کی زمان استراحت می‌رسد
03:39
because you could really use some more coffee.
69
219450
2202
چون احتمالا یک قهوه خیلی حالتان را جا بیاورد.
03:42
Ignoring all those distractions and competing priorities
70
222753
3670
بی‌توجهی به همه‌ی این حواس پرتی‌ها و اولویت‌گذاری بر چیزی که خیلی مهم‌است
03:46
takes up a lot of energy.
71
226457
1902
همه انرژی آدم را می‌گیرد.
03:49
When our brains are juggling 400 things,
72
229226
2302
وقتی مغزمان سعی دارد به ۴۰۰ موضوع مختلف رسیدگی کند،
03:51
we're more likely to make a memory error,
73
231562
2602
احتمال خطایمان در یادآوری زیاد می‌شود،
03:54
like forgetting a colleague’s name in a meeting
74
234164
2503
مثل فراموش کردن اسم یکی از هم‌گروهی‌ها
03:56
or missing a key part of your presentation,
75
236700
2102
یا فراموش کردن یک نکته مهم از ارائه‌تان،
03:58
and then beating yourself up for the rest of the day
76
238836
2436
و کل روز خودتان را سرزنش می‌کنید
04:01
for making that mistake.
77
241305
1568
برای یک اشتباه.
04:02
Which brings us to another brain-draining habit
78
242906
2436
عادت دیگری که باعث کاهش کیفیت فعالیت مغزمان
04:05
that can mess up your memory
79
245376
1368
و آشفتگی حافظه‌مان می‌شود
04:06
and make it hard to remember where you left your keys:
80
246744
2969
و به یاد آوردن این‌که کلید را کجا جا گذاشتیم سخت‌تر می‌کند،
04:09
stress.
81
249713
1468
استرس است.
04:11
Doesn't have to be huge or major stressors, either.
82
251181
2636
الزاما استرس خیلی زیاد نیست.
04:14
All those day-to-day stresses, pressures and deadlines take up brain space, too,
83
254451
5873
استرس‌های روزمره، فشارها و موعدهای تحویل‌ کل ذهن را درگیر کرده، همچنین،
04:20
and force our brain to do a bunch of mental multitasking.
84
260357
3404
مغزمان را مجبور به انجام چند کار درآن‌واحد می‌کند.
04:25
Last summer, I locked myself in a stairwell twice in the same week
85
265195
5206
تابستان گذشته، دو بار در یک هفته در راه پله را اشتباهی روی خودم قفل کردم
04:30
because I was trying to do this mental multitasking.
86
270401
2836
چون ذهنم درگیر انجام چندتا کار بود.
04:33
I was packing up at the end of the day,
87
273971
1902
ساعات پایانی داشتم وسایلم را مرتب می‌کردم،
04:35
and at the same time,
88
275873
1201
و همزمان،
04:37
I was thinking about phone calls I needed to make tomorrow,
89
277074
2903
به تماس‌هایی که فردا باید بگیرم فکر می‌کردم،
04:39
and ideas for a project that I was working on
90
279977
2703
و به ایده‌هایی که برای پروژه‌ای که دارم فکر می‌کردم
04:42
and what I was going to make for supper that night
91
282680
2402
و برای عصرانه چی آماده کنم
04:45
and whether I should pick up my daughter before or after I get groceries.
92
285115
3470
و این‌که آیا قبل خرید مواد غذایی بروم دنبال دخترم یا بعدش.
04:48
And I left my keys in my office.
93
288619
2669
و کلیدم را در دفتر جا گذاشتم.
04:51
Twice in the same week.
94
291322
1868
دوبار در یک هفته.
04:53
Apparently, door locks aren't my thing.
95
293490
2436
مثل اینکه رابطه خوبی با قفل‌ها ندارم.
04:56
An article from Queen's University estimates we have 6,200 thoughts each day.
96
296427
5105
دانشگاه کویینز مقاله‌ای منتشر کرده، تخمین زده روزانه حدود ۶,۲۰۰ فکر داریم.
05:02
That's a lot of potential for distractions.
97
302166
2402
این پتانسیل زیادی برای حواس پرتی است.
05:05
There was a study at the University of California
98
305469
2302
مطالعه‌ای در دانشگاه کالیفرنیا انجام دادند
05:07
that found when we're interrupted, like with distractions or multitasking,
99
307805
4471
که متوجه شدند وقتی حواسمان پرت می‌شود، یا موقع انجام چند وظیفه آشفته می‌شود،
05:12
we try to compensate by working faster.
100
312309
2503
برای جبران سعی می‌کنیم سریع‌تر کارها را انجام دهیم.
05:15
But this makes us feel more stressed.
101
315179
2102
ولی این باعث افزایش استرس‌مان می‌شود.
05:17
And as you can imagine, it's not very efficient.
102
317314
3037
و همان‌طور که می‌توانید تصور کنید، خیلی جوابگو نیست.
05:21
We've all been in situations where we feel a bit stressed out
103
321552
3069
همه‌ی ما در شرایطی بودیم که اندکی مظطرب شده باشیم.
05:24
and overwhelmed by our never-ending to do lists.
104
324655
2669
و با لیست تموم نشدنی از کارهایمان بهم ریخته باشیم.
05:27
Between emails and phone calls and Zoom meetings and project deadlines,
105
327858
4805
بین ایمیل‌ها و تماس‌ها و جلسات آنلاین و موعد تحویل پروژه،
05:32
we’re coming home from work feeling tired, and our brains are burnt out.
106
332696
4138
به خانه که می‌رسیم خسته‌ایم، و مغزمان داغ کرده است.
05:38
There was an article published in the journal “Science of Learning”
107
338035
3170
مقاله‌ای در مجله‌ی «علم یادگیری» منتشر شده است
05:41
that showed stress not only impacts our memory retrieval,
108
341205
4104
که نشان می‌دهد استرس نه تنها بر بازیابی خاطرات‌مان تاثیر می‌گذارد،
05:45
so it's hard to remember that door code when you need it,
109
345342
3237
برای همین به یاد آوردن رمز در ورودی وقتی بهش نیاز داری سخت است،
05:48
stress also makes it hard for our brains to problem-solve
110
348612
3137
همچنین استرس باعث می‌شود مغز به سختی مشکلی را حل کند
05:51
and think of creative solutions,
111
351782
2102
و به سراغ راه حل‌های خلاقانه رود،
05:53
like how I'm going to get into my house when I can't remember my door code.
112
353917
3904
مثلا چجوری می‌توانم وارد خانه‌ام بشوم وقتی رمز ورودی را به یاد نمی‌آورم.
05:57
We know all those day-to-day stresses, pressures
113
357821
3237
همه ما می‌دانیم استرس‌های روزمره، فشارها
06:01
and deadlines can mess up our memory.
114
361091
2269
و موعد‌های تحویل باعث آشفتگی ذهنی می‌شوند.
06:03
But what about bigger stresses,
115
363894
2469
ولی استرس‌های بزرگ،
06:06
like the uncertainty and change of living through a multi-year pandemic,
116
366397
4237
مثل عدم قطعیت و تغییر زندگی به خاطر یک بیماری همه‌گیر چند ساله،
06:10
financial pressure, family stress?
117
370667
2870
فشار مالی، استرس خانواده چطور؟
06:14
These stresses drain brain resources, too,
118
374071
3103
این استرس‌ها نیروی مغز را تحلیل می‌دهند، همچنین،
06:17
making us more likely to make mistakes
119
377207
2269
باعث می‌شود بیشتر مرتکب اشتباه شویم
06:19
and making it harder to remember the things we need to remember.
120
379476
3337
و به یاد آوردن چیزی‌هایی که باید به خاطر داشته باشیم سخت‌تر می‌شود.
06:23
So memory errors are normal,
121
383614
2769
بنابراین خطاهای حافظه، طبیعی است
06:26
especially when you’re tired, overworked
122
386417
2736
مخصوصا وقتی خسته‌ایم، زیادی کار کردیم
06:29
or stressed out.
123
389153
1201
یا عصبانی هستیم.
خیلی خوب است که آگاهی پیدا کنیم،
06:31
That's great to know,
124
391054
1268
06:32
but I still need to get into my house at the end of my vacation.
125
392356
3036
ولی بالاخره باید در پایان تعطیلات وارد خانه‌ام شوم.
06:36
How do we boost our memory in these situations
126
396059
2503
چجوری در این مواقع بازدهی مغزمان را بیشتر کرده
06:38
and recharge those brain cells?
127
398595
2069
و سلول‌های مغزی را تجدید نیرو کنیم؟
06:40
It's tempting to try and just think harder,
128
400998
2769
وسوسه انگیز است که بیشتر تلاش کنیم و بیشتر فکر کنیم،
06:43
but that doesn't always work.
129
403767
1769
ولی این همیشه جوابگو نیست.
06:45
Have you ever been trying to think of the name of a movie or an actor,
130
405569
3704
تا حالا شده فکرتان درگیر اسم فیلم یا بازیگر شود،
06:49
and it's right on the tip of your tongue, but you can't quite remember it?
131
409306
3504
و درست نوک زبانتان‌ است، ولی دقیق به خاطر نیاورید؟
06:52
And then four hours later, you're driving home from work
132
412843
2636
و بعد از چهار ساعت، در حال رانندگی به طرف خانه‌تان هستید
06:55
and that name comes to you out of the blue?
133
415512
2202
ناگهان اسمشان را به یاد می‌آورید؟
06:58
Yeah, me too.
134
418248
1502
اره، منم همینطور.
06:59
Totally normal.
135
419783
1201
کاملا عادی است.
07:02
When it comes to our memory,
136
422052
1535
وقتی موضوع حافظه‌مان باشد،
07:03
thinking harder doesn't always work.
137
423620
2369
بیشتر فکر کردن همیشه جوابگو نیست;
07:06
Because of a process of competitive inhibition
138
426557
2302
به خاطر فرایند مهارسازی رقابتی
07:08
of the neurons in your brain.
139
428892
1735
نورون‌های مغزتان.
07:11
Basically, when you try to think too hard about one super specific piece of memory,
140
431495
5372
اصولا، وقتی سعی‌ دارید به خاطره‌ی به خصوصی زیاد فکر کنید،
07:16
like a name or a code,
141
436900
2202
مثل اسم یا رمز،
07:19
the brain cells in that part of your brain get overloaded and blocked.
142
439102
4071
آن بخش از سلول‌های مغزتان خیلی مشغول شده و مسدود می‌شوند.
07:23
They need time to recharge.
143
443740
2436
نیاز به تجدید قوا دارند.
07:26
That’s why, four hours later, that memory comes back to you.
144
446810
3270
برای همین، چهار ساعت بعد، آن خاطره به یادتان می‌آید.
07:30
It's still there, still in your memory storage,
145
450113
2870
وجود دارد، در گنجینه حافظه‌تان وجود دارد،
07:33
just the access route has been exhausted and needs time to reset.
146
453016
4538
مسیر ارتباطی مختل شده است و برای راه‌اندازی مجدد نیاز به زمان دارد.
07:37
Plus, remember how stress makes our brains less efficient?
147
457588
3904
بعلاوه، به یاد دارید چطور استرس باعث کاهش بازدهی مغزمان می‌شد؟
07:42
When we're worried about making mistakes,
148
462092
2669
وقتی نگران انجام خطایی هستیم،
07:44
we're more likely to make more mistakes.
149
464761
2803
احتمال انجام آن خطا بیشتر می‌شود.
07:47
Do this instead:
150
467598
1601
در عوض این کار را کنید:
07:49
if you’re feeling more forgetful than usual,
151
469233
2068
اگر حس می‌کنید بیش از حد فراموشکار شده‌اید،
07:51
or your brain feels stuck
152
471301
1235
یا مغزتان قفل کرده است
07:52
and you can't seem to find the memory you need,
153
472569
2436
و نمی‌توانید خاطره‌ای که می‌خواهید را به یاد آوردید،
07:55
it might be a sign that your brain needs a reset.
154
475038
2937
شاید نشانه‌ای باشد برای اینکه مغزتان نیاز به استراحت دارد.
07:58
Can’t remember a code or a password, standing at your door like me,
155
478942
3637
نمی‌توانید کد یا رمزی را به یاد آورید، مثل من جلو در ایستاده‌اید،
08:02
and you can think of every four-digit code you know,
156
482613
2469
و هر کد چهاررقمی که می‌دانید به یاد می‌آورید،
08:05
except the one you need?
157
485115
1869
به جز آن کدی که لازم دارید؟
08:06
Think about something else for a few minutes.
158
486984
2669
سعی کنید برای چند دقیقه به چیز‌های دیگری فکر کنید.
08:09
Anything else.
159
489653
1168
به هر چیزی.
08:11
Chat with the store clerk at the grocery store about the weather
160
491288
3103
به گفتگویتان با فروشنده مواد غذایی در مورد آب‌و‌هوا
08:14
instead of staring at the debit machine,
161
494391
1935
به جای خیره شدن به دستگاه کارت‌خوان،
08:16
trying to remember your bank code,
162
496360
1668
و سعی برای به یاد آوردن رمز کارت،
08:18
or pull out your phone and scroll social media for a few minutes.
163
498061
3370
یا گوشیتان را درآورید و برای چند دقیقه در شبکه‌های اجتماعی بگردید.
08:22
This works because instead of exhausting the brain cells
164
502065
2870
این جوابگو است چون به‌جای خسته کردن سلول‌های مغزتان
08:24
you need to find that memory,
165
504968
1902
برای پیدا کردن خاطره‌ای که نیاز دارید،
08:26
you activate other parts of your brain,
166
506904
2569
دیگر بخش‌های مغزتان را فعال می‌کنید،
08:29
giving those memory centers a chance to recharge and reset.
167
509506
3771
به این بخش‌های حافظه‌تان فرصتی برای تجدید قوا و استراحت می‌دهید.
08:34
Making more mistakes than normal at work,
168
514478
2269
بیش از حد عادی اشتباه کردن سر کار،
08:36
you can’t seem to send an email without a typo
169
516780
2302
نمی‌توانید ایمیلی را بدون اشتباه تایپی ارسال کنید
08:39
or you’re stumbling over your words in a meeting ...
170
519116
2903
یا موقع حرف زدن سر جلسه تپق زدید ...
08:42
get up and take a real break.
171
522019
1935
بلند شوید و بلافاصله استراحت کنید.
08:44
Go for a walk around your office
172
524321
1568
قدمی در اداره‌تان بزنید
08:45
or do something fun for a few minutes.
173
525923
2168
یا برای چند دقیقه با چیزی سرگرم شوید.
08:48
These micro breaks refresh your mental resources
174
528892
3303
این استراحت‌های کوچک نیرو ذهنی شما را سرزنده می‌کند
08:52
and give your brain back the energy and focus it needs
175
532229
3403
و انرژی و تمرکز لازم را برای پیدا کردن اطلاعات مورد نیاز
08:55
to find that information.
176
535666
1635
به مغزتان بازمی‌گرداند.
08:58
Memory errors aren't a sign you're losing your mind.
177
538569
3069
خطاهای حافظه‌ای نشانه‌ی از دست دادن مغزتان نیست.
09:01
They might be a sign your brain needs a little break and a reset.
178
541672
3603
بلکه نشانه‌ای است که مغز به کمی استراحت و مرتب‌سازی مجدد نیاز دارد.
09:05
Thank you.
179
545742
1168
متشکرم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7