How Stress Drains Your Brain — and What To Do About It | Nicole Byers | TED

187,521 views ・ 2023-12-13

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: caterina minasso Revisore: Daniela Schirru
00:04
I came home from vacation recently, jet-lagged, tired,
0
4201
4638
Di recente sono tornata a casa dalle vacanze, con il jet-lag, stanchezza,
00:08
after delayed flights and a lost bag,
1
8873
2903
dopo i voli in ritardo e una valigia smarrita,
00:11
with my cranky preschooler
2
11776
1501
con il piccolo che faceva i capricci e mio marito che arrancava dietro di me,
00:13
and my husband trudging behind me,
3
13310
2336
00:15
and I forgot the code to my front door.
4
15646
2169
ho dimenticato il codice della porta di casa.
00:18
We've lived in this house for seven years.
5
18616
2936
Viviamo in questa casa da sette anni.
00:21
I'd put the code in the door hundreds of times before.
6
21552
3270
Avevo inserito il codice nella porta centinaia di volte prima.
00:25
And as I stood there, staring at the keypad, I thought,
7
25322
3504
E mentre stavo lì, fissando la tastiera, ho pensato
00:28
"Oh boy, I'm finally losing my mind."
8
28859
2436
“Oh cavolo, eccoci, sto perdendo i colpi”
00:32
Our brains have an incredible capacity to store memory,
9
32296
3904
Il nostro cervello ha un'incredibile capacità di immagazzinare memoria,
00:36
but not all of that information is accessible at once.
10
36233
3337
ma non tutte queste informazioni sono accessibili contemporaneamente.
00:40
An article in “Scientific America[n]” estimates
11
40404
2636
Un articolo su «Scientific American» stima che
00:43
the human brain can store 2.5 million gigabytes of data.
12
43074
4971
il cervello umano possa immagazzinare 2,5 milioni di gigabyte di dati.
00:48
That's about 5,000 iPhones.
13
48746
2336
Si tratta di circa 5.000 iPhone.
00:51
But if you've ever forgotten a password before,
14
51115
2636
Ma se hai già dimenticato una password,
00:53
you know that memory is not always easy to access
15
53784
4104
sai che non è sempre facile accedere alla memoria
00:57
because memory is not just one system.
16
57922
3036
perché la memoria non è un solo sistema.
01:01
Those different systems have limits,
17
61459
3236
Questi diversi sistemi hanno dei limiti.
01:04
and a number of factors in our daily lives can impact our memory efficiency.
18
64695
4471
Una serie di fattori nella vita quotidiana può influire sull’efficienza della memoria
01:09
There was a famous neuropsychology case study
19
69567
2435
C’è stato un famoso caso studio di neuropsicologia
01:12
of a patient referred to as patient HM,
20
72036
2936
di un paziente chiamato paziente HM,
01:14
who became like a real-life Ten-Second Tom
21
74972
2836
che è diventato come un vero Ten-Second Tom dopo
01:17
after brain surgery to treat a seizure disorder.
22
77842
2902
un intervento chirurgico al cervello per curare un disturbo convulsivo.
01:21
In terms of his seizures, the surgery was a success.
23
81579
3436
Per quanto riguarda le crisi epilettiche, l'intervento è stato un successo.
01:25
They were less severe and less frequent.
24
85316
2369
Erano meno gravi e meno frequenti.
01:28
But after his surgery,
25
88419
1601
Ma dopo l'intervento,
01:30
HM became unable to consciously learn new things.
26
90020
4038
HM è diventato incapace di apprendere consapevolmente cose nuove.
01:34
For example, he worked with the same neuropsychologist for years.
27
94592
4571
Ad esempio, ha lavorato per anni con la stessa neuropsicologa.
01:39
He never remembered meeting her,
28
99196
1568
Non ricordava di conoscerla, si presentava ogni volta.
01:40
he’d introduce himself each time.
29
100798
2269
01:43
And he never remember doing the different tasks
30
103100
2202
E non ricordava mai di aver svolto i diversi compiti
01:45
that she would bring to test his memory.
31
105336
1968
che lei gli proponeva per testare la sua memoria.
01:48
But here's the interesting part.
32
108105
1568
Ma ecco la parte interessante.
01:50
His performance got better on some of those tasks over time.
33
110674
4305
Le sue prestazioni sono migliorate in alcune di queste attività nel tempo.
01:55
He never remember doing them.
34
115846
1802
Non ricordava mai di averli fatti.
01:57
He always thought he was doing them for the first time.
35
117648
2736
Ha sempre pensato di farli per la prima volta.
02:00
But his brain had learned the procedures without him being aware.
36
120417
3771
Ma il suo cervello aveva appreso le procedure senza che se ne accorgesse.
02:04
We learned from patient HM and others like him
37
124722
2836
Abbiamo appreso dal paziente HM e da altri come lui
02:07
that there are different types of memory.
38
127591
2202
che esistono diversi tipi di memoria.
02:10
Some memories come to mind almost automatically.
39
130427
3070
Alcuni ricordi ci vengono in mente quasi automaticamente.
02:13
Like if you're walking through a garden and you smell the flowers
40
133898
3069
Come passeggiare in un giardino e sentire l’odore dei fiori
quello che tua nonna teneva sul tavolo della cucina
02:17
that your grandma used to keep on her kitchen table,
41
137001
2469
02:19
and all of a sudden, you're thinking of your favorite memory with your grandma.
42
139503
3804
e, all'improvviso, pensi al tuo ricordo preferito con tua nonna.
02:23
But other memories take more brainpower and effort to recall.
43
143340
4405
Altre cose, invece, richiedono sforzo e impegno maggiori per essere ricordate.
02:27
Like trying to remember my new computer password.
44
147745
2502
Ad esempro, cercare di ricordare nuova password del computer.
02:31
Because some memories take more brainpower and effort to recall,
45
151315
4471
Poiché alcuni ricordi richiedono più sforzi e impegno per tornare alla mente
02:35
they're also more prone to interference.
46
155819
2770
sono anche più inclini alle interferenze.
02:39
You're at the grocery store,
47
159323
1602
Sei al supermercato
02:40
and you’re trying to remember 10 things that you need to pick up.
48
160958
3203
e stai cercando di ricordare 10 cose che devi prendere.
Ma incontri il tuo vicino nel reparto di frutta e verdura
02:44
But you run into your neighbor in the produce section,
49
164161
2569
02:46
and after a few minutes of chit chat, hearing about their new car,
50
166764
3470
dopo qualche minuto di chiacchierata, sentendo parlare della sua nuova auto,
02:50
you can only remember two of those 10 things.
51
170267
2870
riesci a ricordare solo due di quelle 10 cose.
02:53
Even though our memory storage is pretty impressive --
52
173938
3069
Malgrado la nostra memoria di archiviazione sia piuttosto impressionante
02:57
5,000 iPhones big --
53
177041
2602
(grande quanto 5.000 iPhone),
02:59
the short-term memory that you're using to keep track of your grocery list
54
179677
3503
la memoria a breve termine che utilizzi per tenere a mente la lista della spesa
03:03
is more like seven, plus or minus two, bits of information.
55
183214
3303
è circa di sette, più o meno due, bit di informazioni.
03:07
And it's really easy to throw that active short-term memory off track.
56
187318
4771
Ed è davvero facile mandare fuori strada quella memoria attiva a breve termine.
03:12
The problem?
57
192523
1234
Il problema?
03:13
We live in a very distracting modern world.
58
193757
3304
Viviamo in un mondo moderno che ci distrae molto.
03:17
You're at a meeting at work,
59
197528
1535
Sei a una riunione di lavoro e stai cercando di ricordare tutti i dettagli
03:19
and you're trying to remember all the details of a project
60
199096
2736
di un progetto a cui stai lavorando in modo da poterlo condividere
03:21
that you're working on
61
201832
1201
03:23
so that you can share it with your team.
62
203067
1935
con il tuo team.
03:25
But at the same time,
63
205035
1168
Ma allo stesso tempo,
03:26
your brain is paying attention to what your colleagues are saying,
64
206237
3370
il tuo cervello presta attenzione a ciò che dicono i tuoi colleghi,
03:29
trying to ignore all the email alerts popping up on your computer,
65
209607
3470
cerca di ignorare tutti gli avvisi e-mail che appaiono sul tuo computer,
03:33
distracted by text messages from your family
66
213110
2236
è distratto dai messaggini della tua famiglia che chiede cosa c’è per cena
03:35
asking what's for dinner,
67
215379
1602
e si chiede se presto si farà una pausa
03:37
and wondering if they're going to take a break soon
68
217014
2402
03:39
because you could really use some more coffee.
69
219450
2202
perché hai davvero bisogno di un altro po’ di caffè.
03:42
Ignoring all those distractions and competing priorities
70
222753
3670
Ignorare tutte queste distrazioni e le priorità contrastanti
03:46
takes up a lot of energy.
71
226457
1902
richiede molta energia.
03:49
When our brains are juggling 400 things,
72
229226
2302
Quando il nostro cervello si destreggia tra 400 cose,
03:51
we're more likely to make a memory error,
73
231562
2602
è più probabile che commettiamo un errore di memoria, come dimenticare
03:54
like forgetting a colleague’s name in a meeting
74
234164
2503
il nome di un collega in una riunione
03:56
or missing a key part of your presentation,
75
236700
2102
saltare la parte importante della presentazione e sentirsi in colpa
03:58
and then beating yourself up for the rest of the day
76
238836
2436
tutto il giorno per aver commesso quell’errore
04:01
for making that mistake.
77
241305
1568
04:02
Which brings us to another brain-draining habit
78
242906
2436
Questo ci porta a un’altra abitudine che esaurisce il cervello
04:05
that can mess up your memory
79
245376
1368
che può rovinarti la memoria
04:06
and make it hard to remember where you left your keys:
80
246744
2969
e rendere difficile ricordare dove hai messo le chiavi:
04:09
stress.
81
249713
1468
lo stress.
04:11
Doesn't have to be huge or major stressors, either.
82
251181
2636
Non è neanche necessario che sia un grande stress, o grave.
04:14
All those day-to-day stresses, pressures and deadlines take up brain space, too,
83
254451
5873
Tutto lo stress, pressioni e scadenze quotidiane occupano spazio mentale
04:20
and force our brain to do a bunch of mental multitasking.
84
260357
3404
e costringono il nostro cervello ad essere multitasking.
04:25
Last summer, I locked myself in a stairwell twice in the same week
85
265195
5206
L’estate scorsa, mi sono chiusa sulle scale due volte nella stessa settimana
04:30
because I was trying to do this mental multitasking.
86
270401
2836
perché stavo cercando di fare questo multitasking mentale.
04:33
I was packing up at the end of the day,
87
273971
1902
Alla fine della giornata stavo facendo le valigie, intanto
04:35
and at the same time,
88
275873
1201
pensavo alle telefonate che dovevo fare l’indomani,
04:37
I was thinking about phone calls I needed to make tomorrow,
89
277074
2903
04:39
and ideas for a project that I was working on
90
279977
2703
alle idee per un progetto a cui stavo lavorando
04:42
and what I was going to make for supper that night
91
282680
2402
e a cosa avrei preparato per cena quella sera
04:45
and whether I should pick up my daughter before or after I get groceries.
92
285115
3470
e se dovessi andare a prendere mia figlia prima o dopo la spesa.
04:48
And I left my keys in my office.
93
288619
2669
E ho lasciato le chiavi nel mio ufficio.
04:51
Twice in the same week.
94
291322
1868
Due volte nella stessa settimana.
04:53
Apparently, door locks aren't my thing.
95
293490
2436
Direi che le serrature non fanno per me.
04:56
An article from Queen's University estimates we have 6,200 thoughts each day.
96
296427
5105
Un articolo della Queen's University stima che abbiamo 6.200 pensieri ogni giorno.
05:02
That's a lot of potential for distractions.
97
302166
2402
Questo è un grande potenziale di distrazione.
05:05
There was a study at the University of California
98
305469
2302
Uno studio dell'Università della California ha scoperto
05:07
that found when we're interrupted, like with distractions or multitasking,
99
307805
4471
che quando siamo interrotti, ad esempio in caso di distrazioni o multitasking,
05:12
we try to compensate by working faster.
100
312309
2503
cerchiamo di compensare lavorando più velocemente.
05:15
But this makes us feel more stressed.
101
315179
2102
Ma questo ci fa sentire più stressati.
05:17
And as you can imagine, it's not very efficient.
102
317314
3037
E come potete immaginare, non è molto efficiente.
05:21
We've all been in situations where we feel a bit stressed out
103
321552
3069
Tutti ci siamo trovati in situazioni in cui ci sentiamo un po' stressati
05:24
and overwhelmed by our never-ending to do lists.
104
324655
2669
e sopraffatti dalla nostra infinita lista di cose da fare.
05:27
Between emails and phone calls and Zoom meetings and project deadlines,
105
327858
4805
Tra e-mail e telefonate, riunioni su Zoom e scadenze dei progetti,
05:32
we’re coming home from work feeling tired, and our brains are burnt out.
106
332696
4138
torniamo a casa dal lavoro stanchi e il cervello è esaurito.
05:38
There was an article published in the journal “Science of Learning”
107
338035
3170
C'era un articolo pubblicato sulla rivista «Science of Learning»
05:41
that showed stress not only impacts our memory retrieval,
108
341205
4104
che mostrava che lo stress non solo influisce sul recupero della memoria,
05:45
so it's hard to remember that door code when you need it,
109
345342
3237
quindi è difficile ricordare il codice della porta quando ti serve.
05:48
stress also makes it hard for our brains to problem-solve
110
348612
3137
Lo stress rende difficile al nostro cervello risolvere i problemi
05:51
and think of creative solutions,
111
351782
2102
e pensare a soluzioni creative,
05:53
like how I'm going to get into my house when I can't remember my door code.
112
353917
3904
ad esempio, come entro in casa quando non ricordo il codice della porta.
05:57
We know all those day-to-day stresses, pressures
113
357821
3237
Sappiamo che tutti gli stress, le pressioni, le scadenze quotidiane
06:01
and deadlines can mess up our memory.
114
361091
2269
possono rovinare la nostra memoria.
06:03
But what about bigger stresses,
115
363894
2469
Ma che dire delle tensioni più gravi,
06:06
like the uncertainty and change of living through a multi-year pandemic,
116
366397
4237
come l’incertezza e il cambiamento di vita in una pandemia pluriennale,
06:10
financial pressure, family stress?
117
370667
2870
la pressione finanziaria, lo stress familiare?
06:14
These stresses drain brain resources, too,
118
374071
3103
Anche questi stress esauriscono le risorse cerebrali,
06:17
making us more likely to make mistakes
119
377207
2269
rendendoci più inclini a commettere errori
06:19
and making it harder to remember the things we need to remember.
120
379476
3337
e rendendo più difficile ricordare le cose che dobbiamo ricordare.
06:23
So memory errors are normal,
121
383614
2769
Quindi, gli errori di memoria sono normali
06:26
especially when you’re tired, overworked
122
386417
2736
soprattutto quando si è stanchi, oberati di lavoro
06:29
or stressed out.
123
389153
1201
o stressati.
06:31
That's great to know,
124
391054
1268
È fantastico saperlo,
06:32
but I still need to get into my house at the end of my vacation.
125
392356
3036
ma devo comunque tornare a casa mia alla fine della mia vacanza.
06:36
How do we boost our memory in these situations
126
396059
2503
Come potenziare la nostra memoria in queste situazioni
06:38
and recharge those brain cells?
127
398595
2069
e ricaricare quelle cellule cerebrali?
06:40
It's tempting to try and just think harder,
128
400998
2769
È allettante provare a pensare più intensamente,
06:43
but that doesn't always work.
129
403767
1769
ma non sempre funziona.
06:45
Have you ever been trying to think of the name of a movie or an actor,
130
405569
3704
Avete mai provato a pensare al nome di un film o di un attore
06:49
and it's right on the tip of your tongue, but you can't quite remember it?
131
409306
3504
e averlo sulla punta della lingua, ma non riuscire proprio a ricordarlo?
06:52
And then four hours later, you're driving home from work
132
412843
2636
E poi quattro ore dopo, torni a casa dal lavoro
06:55
and that name comes to you out of the blue?
133
415512
2202
e quel nome ti viene in mente all'improvviso?
06:58
Yeah, me too.
134
418248
1502
Sì, anche io.
06:59
Totally normal.
135
419783
1201
Totalmente normale.
07:02
When it comes to our memory,
136
422052
1535
Quando si tratta della nostra memoria
07:03
thinking harder doesn't always work.
137
423620
2369
pensare più intensamente non sempre funziona.
07:06
Because of a process of competitive inhibition
138
426557
2302
A causa di un processo di inibizione competitiva
07:08
of the neurons in your brain.
139
428892
1735
dei neuroni del cervello.
07:11
Basically, when you try to think too hard about one super specific piece of memory,
140
431495
5372
In pratica, quando provi a pensare troppo a un frammento di memoria super specifico,
07:16
like a name or a code,
141
436900
2202
come un nome o un codice
07:19
the brain cells in that part of your brain get overloaded and blocked.
142
439102
4071
le cellule cerebrali in quella parte del cervello si sovraccaricano e si bloccano.
07:23
They need time to recharge.
143
443740
2436
Hanno bisogno di tempo per ricaricarsi.
07:26
That’s why, four hours later, that memory comes back to you.
144
446810
3270
Ecco perché, quattro ore dopo, quel ricordo ti torna in mente.
07:30
It's still there, still in your memory storage,
145
450113
2870
È ancora lì, ancora nella tua memoria,
07:33
just the access route has been exhausted and needs time to reset.
146
453016
4538
ma la via di accesso si è consumata e ha bisogno di tempo per ripristinarsi.
07:37
Plus, remember how stress makes our brains less efficient?
147
457588
3904
Inoltre, ricordate come lo stress rende il nostro cervello meno efficiente?
07:42
When we're worried about making mistakes,
148
462092
2669
Quando siamo preoccupati di commettere errori,
07:44
we're more likely to make more mistakes.
149
464761
2803
è più probabile che ne commettiamo di più.
07:47
Do this instead:
150
467598
1601
Fate questo invece:
07:49
if you’re feeling more forgetful than usual,
151
469233
2068
se vi sentite più smemorati del solito,
07:51
or your brain feels stuck
152
471301
1235
oppure il cervello è bloccato
07:52
and you can't seem to find the memory you need,
153
472569
2436
e non riuscite a trovare la memoria che vi serve,
potrebbe essere un segno che al cervello serve un ripristino.
07:55
it might be a sign that your brain needs a reset.
154
475038
2937
07:58
Can’t remember a code or a password, standing at your door like me,
155
478942
3637
Non ricordate il codice o la password quando siete davanti alla porta e, come me
08:02
and you can think of every four-digit code you know,
156
482613
2469
pensate a tutti i codici a 4 cifre che conoscete,
08:05
except the one you need?
157
485115
1869
tranne quello che vi serve?
08:06
Think about something else for a few minutes.
158
486984
2669
Pensate ad altro per qualche minuto.
08:09
Anything else.
159
489653
1168
Qualsiasi altra cosa.
08:11
Chat with the store clerk at the grocery store about the weather
160
491288
3103
Parlate con il commesso del negozio delle previsioni del tempo
08:14
instead of staring at the debit machine,
161
494391
1935
invece di fissare il POS, cercando di ricordare il codice della carta,
08:16
trying to remember your bank code,
162
496360
1668
oppure prendete il telefono e scorrete i social media per qualche minuto.
08:18
or pull out your phone and scroll social media for a few minutes.
163
498061
3370
08:22
This works because instead of exhausting the brain cells
164
502065
2870
Funziona perché invece di esaurire le cellule cerebrali necessarie
08:24
you need to find that memory,
165
504968
1902
per ritrovare quel ricordo,
08:26
you activate other parts of your brain,
166
506904
2569
si attivano altre parti del cervello,
08:29
giving those memory centers a chance to recharge and reset.
167
509506
3771
dando a quei centri di memoria la possibilità di ricaricarsi e resettarsi.
08:34
Making more mistakes than normal at work,
168
514478
2269
Fai più errori del normale sul lavoro,
08:36
you can’t seem to send an email without a typo
169
516780
2302
non riesci a inviare un’email senza errori di battitura
08:39
or you’re stumbling over your words in a meeting ...
170
519116
2903
o ti confondi con le parole durante una riunione...
08:42
get up and take a real break.
171
522019
1935
alzati e prenditi una vera pausa.
08:44
Go for a walk around your office
172
524321
1568
Fai una passeggiata nel tuo ufficio
08:45
or do something fun for a few minutes.
173
525923
2168
fai qualcosa di divertente per qualche minuto.
08:48
These micro breaks refresh your mental resources
174
528892
3303
Queste micro interruzioni rinfrescano le tue risorse mentali
08:52
and give your brain back the energy and focus it needs
175
532229
3403
e restituiscono al cervello l'energia e la concentrazione di cui ha bisogno
08:55
to find that information.
176
535666
1635
per ritrovare quelle informazioni.
08:58
Memory errors aren't a sign you're losing your mind.
177
538569
3069
Gli errori di memoria non sono il segno che stai perdendo la testa.
09:01
They might be a sign your brain needs a little break and a reset.
178
541672
3603
Possono essere il segno che il cervello necessita di un po’ di pausa e di un reset
09:05
Thank you.
179
545742
1168
Grazie.
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7