How Stress Drains Your Brain — and What To Do About It | Nicole Byers | TED

171,028 views ・ 2023-12-13

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Nicolae Corector: Claudia Pravat
00:04
I came home from vacation recently, jet-lagged, tired,
0
4201
4638
Am venit recent acasă din vacanță, cu jet lag, obosită,
00:08
after delayed flights and a lost bag,
1
8873
2903
după zboruri întârziate și o geantă pierdută,
00:11
with my cranky preschooler
2
11776
1501
cu un copil preșcolar agitat
00:13
and my husband trudging behind me,
3
13310
2336
și un soț ce-și târa picioarele în spatele meu
00:15
and I forgot the code to my front door.
4
15646
2169
și am uitat codul de la ușa de la intrare.
00:18
We've lived in this house for seven years.
5
18616
2936
Locuim în casa aceasta de șapte ani.
00:21
I'd put the code in the door hundreds of times before.
6
21552
3270
Am introdus codul la ușă de sute de ori înainte.
00:25
And as I stood there, staring at the keypad, I thought,
7
25322
3504
Și în timp ce stăteam acolo, uitându-mă la tastatură, m-am gândit:
00:28
"Oh boy, I'm finally losing my mind."
8
28859
2436
„Oh, Doamne, am ajuns să îmi pierd mințile.”
00:32
Our brains have an incredible capacity to store memory,
9
32296
3904
Creierul nostru are o capacitate incredibilă de a stoca informații,
00:36
but not all of that information is accessible at once.
10
36233
3337
dar nu toate sunt accesibile simultan.
00:40
An article in “Scientific America[n]” estimates
11
40404
2636
Un articol din „Scientific America [n]” estimează
00:43
the human brain can store 2.5 million gigabytes of data.
12
43074
4971
că creierul uman poate stoca 2,5 milioane de gigabiți de date.
00:48
That's about 5,000 iPhones.
13
48746
2336
Adică aproximativ 5.000 de iPhone-uri.
00:51
But if you've ever forgotten a password before,
14
51115
2636
Dar dacă ați uitat vreodată o parolă înainte,
00:53
you know that memory is not always easy to access
15
53784
4104
știți că memoria nu este întotdeauna ușor de accesat,
00:57
because memory is not just one system.
16
57922
3036
deoarece memoria nu este doar un sistem.
01:01
Those different systems have limits,
17
61459
3236
Aceste sisteme diferite au limite,
01:04
and a number of factors in our daily lives can impact our memory efficiency.
18
64695
4471
iar o serie de factori din viața zilnică pot afecta eficiența memoriei noastre.
01:09
There was a famous neuropsychology case study
19
69567
2435
A existat un faimos studiu de caz neuropsihologic
01:12
of a patient referred to as patient HM,
20
72036
2936
al unui pacient denumit pacient HM,
01:14
who became like a real-life Ten-Second Tom
21
74972
2836
care a ajuns un fel de Ten-Second Tom din viața reală
01:17
after brain surgery to treat a seizure disorder.
22
77842
2902
după o intervenție pe creier pentru a trata convulsiile.
01:21
In terms of his seizures, the surgery was a success.
23
81579
3436
În ceea ce privește convulsiile, operația a fost un succes.
01:25
They were less severe and less frequent.
24
85316
2369
Au fost mai puțin severe și mai puțin frecvente.
01:28
But after his surgery,
25
88419
1601
Dar după operație,
01:30
HM became unable to consciously learn new things.
26
90020
4038
HM a devenit incapabil să învețe lucruri noi în mod conștient.
01:34
For example, he worked with the same neuropsychologist for years.
27
94592
4571
De exemplu, a lucrat cu același neuropsiholog ani de zile.
01:39
He never remembered meeting her,
28
99196
1568
Nu și-a amintit niciodată că a întâlnit-o,
01:40
he’d introduce himself each time.
29
100798
2269
se prezenta de fiecare dată.
01:43
And he never remember doing the different tasks
30
103100
2202
Nu și-a amintit că a făcut diversele sarcini
01:45
that she would bring to test his memory.
31
105336
1968
pe care ea le aducea ca să-i testeze memoria.
01:48
But here's the interesting part.
32
108105
1568
Dar iată partea interesantă.
01:50
His performance got better on some of those tasks over time.
33
110674
4305
Performanța sa s-a îmbunătățit în unele sarcini de-a lungul timpului.
01:55
He never remember doing them.
34
115846
1802
Nu-și amintește să le fi făcut.
01:57
He always thought he was doing them for the first time.
35
117648
2736
Întotdeauna credea că le face pentru prima dată.
02:00
But his brain had learned the procedures without him being aware.
36
120417
3771
Dar creierul său învățase procedurile fără ca el să conștientizeze.
02:04
We learned from patient HM and others like him
37
124722
2836
Am învățat de la pacientul HM și de la alții ca el
02:07
that there are different types of memory.
38
127591
2202
că există diferite tipuri de memorie.
02:10
Some memories come to mind almost automatically.
39
130427
3070
Unele amintiri vin în minte aproape automat.
02:13
Like if you're walking through a garden and you smell the flowers
40
133898
3069
Ca și cum ai merge printr-o grădină și simți mirosul florilor
02:17
that your grandma used to keep on her kitchen table,
41
137001
2469
pe care bunica ta le ținea pe masa din bucătărie
02:19
and all of a sudden, you're thinking of your favorite memory with your grandma.
42
139503
3804
și, dintr-o dată, te gândești la amintirea ta preferată cu bunica ta.
02:23
But other memories take more brainpower and effort to recall.
43
143340
4405
Dar alte amintiri necesită mai multă putere cerebrală și efort.
02:27
Like trying to remember my new computer password.
44
147745
2502
Cum ar fi să încerc să-mi amintesc noua parolă de la computer.
02:31
Because some memories take more brainpower and effort to recall,
45
151315
4471
Deoarece unele amintiri necesită mai multă putere cerebrală și efort,
02:35
they're also more prone to interference.
46
155819
2770
sunt și mai predispuse la interferențe.
02:39
You're at the grocery store,
47
159323
1602
Sunteți la magazinul alimentar
02:40
and you’re trying to remember 10 things that you need to pick up.
48
160958
3203
și încercați să vă amintiți 10 lucruri pe care trebuie să le cumpărați.
02:44
But you run into your neighbor in the produce section,
49
164161
2569
Dar te întâlnești cu vecinul la raionul de produse
02:46
and after a few minutes of chit chat, hearing about their new car,
50
166764
3470
și, după câteva minute de discuții despre noua lor mașină,
02:50
you can only remember two of those 10 things.
51
170267
2870
îți mai amintești doar două din acele 10 lucruri.
02:53
Even though our memory storage is pretty impressive --
52
173938
3069
Chiar dacă memoria de stocare este destul de impresionantă -
02:57
5,000 iPhones big --
53
177041
2602
5.000 de iPhone-uri mari -
02:59
the short-term memory that you're using to keep track of your grocery list
54
179677
3503
memoria pe termen scurt folosită pentru lista de cumpărături
03:03
is more like seven, plus or minus two, bits of information.
55
183214
3303
este mai mult ca șapte, plus sau minus doi, biți de informații.
03:07
And it's really easy to throw that active short-term memory off track.
56
187318
4771
Și este foarte ușor să deraiați acea memorie activă pe termen scurt.
03:12
The problem?
57
192523
1234
Problema?
03:13
We live in a very distracting modern world.
58
193757
3304
Trăim într-o lume modernă ce ne distrage teribil de tare.
03:17
You're at a meeting at work,
59
197528
1535
Ești la o întâlnire la slujbă
03:19
and you're trying to remember all the details of a project
60
199096
2736
și încerci să-ți amintești toate detaliile unui proiect
03:21
that you're working on
61
201832
1201
la care lucrezi,
03:23
so that you can share it with your team.
62
203067
1935
ca să-l poți discuta cu echipa.
03:25
But at the same time,
63
205035
1168
Dar, simultan, creierul
03:26
your brain is paying attention to what your colleagues are saying,
64
206237
3370
se concentrează pe ceea ce spun colegii tăi,
03:29
trying to ignore all the email alerts popping up on your computer,
65
209607
3470
încearcă să ignore toate alertele de e-mail care apar pe computer,
03:33
distracted by text messages from your family
66
213110
2236
distras de mesajele de la familia ta
03:35
asking what's for dinner,
67
215379
1602
care întreabă ce aveți la cină
03:37
and wondering if they're going to take a break soon
68
217014
2402
și se întreabă dacă ei vor face o pauză în curând
03:39
because you could really use some more coffee.
69
219450
2202
fiindcă chiar ai avea nevoie de puțină cafea.
03:42
Ignoring all those distractions and competing priorities
70
222753
3670
Ignorarea acestor distrageri și a priorităților concurente
03:46
takes up a lot of energy.
71
226457
1902
necesită multă energie.
03:49
When our brains are juggling 400 things,
72
229226
2302
Când creierul nostru jonglează cu 400 de lucruri,
03:51
we're more likely to make a memory error,
73
231562
2602
sunt șanse să uităm
03:54
like forgetting a colleague’s name in a meeting
74
234164
2503
numele unui coleg într-o întâlnire
03:56
or missing a key part of your presentation,
75
236700
2102
sau să uitați o parte esențială a prezentării voastre
03:58
and then beating yourself up for the rest of the day
76
238836
2436
și apoi să vă pară rău toată ziua
04:01
for making that mistake.
77
241305
1568
că ați făcut acea greșeală.
04:02
Which brings us to another brain-draining habit
78
242906
2436
Ceea ce ne aduce la un alt obicei
04:05
that can mess up your memory
79
245376
1368
care-ți poate distruge memoria
04:06
and make it hard to remember where you left your keys:
80
246744
2969
și nu te lasă să-ți amintești unde ți-ai lăsat cheile:
04:09
stress.
81
249713
1468
stresul.
04:11
Doesn't have to be huge or major stressors, either.
82
251181
2636
Nu trebuie să fie factori de stres uriași sau majori.
04:14
All those day-to-day stresses, pressures and deadlines take up brain space, too,
83
254451
5873
Stresorii, presiunea, termenele limită de zi cu zi ocupă și spațiul creierului
04:20
and force our brain to do a bunch of mental multitasking.
84
260357
3404
și forțează creierul să facă multitasking mental.
04:25
Last summer, I locked myself in a stairwell twice in the same week
85
265195
5206
Vara trecută, m-am închis în casa scării de două ori în aceeași săptămână
04:30
because I was trying to do this mental multitasking.
86
270401
2836
pentru că încercam să fac acest multitasking mental.
04:33
I was packing up at the end of the day,
87
273971
1902
Strângeam lucrurile la sfârșitul zilei
04:35
and at the same time,
88
275873
1201
și, în același timp,
04:37
I was thinking about phone calls I needed to make tomorrow,
89
277074
2903
mă gândeam la telefoanele pe care trebuia să le dau a doua zi
04:39
and ideas for a project that I was working on
90
279977
2703
și la idei pentru un proiect la care lucram
04:42
and what I was going to make for supper that night
91
282680
2402
și la ce aveam de gând să fac pentru cină seara
04:45
and whether I should pick up my daughter before or after I get groceries.
92
285115
3470
și dacă ar trebui să-mi iau fiica înainte sau după ce cumpăr alimente.
04:48
And I left my keys in my office.
93
288619
2669
Și mi-am lăsat cheile în birou.
04:51
Twice in the same week.
94
291322
1868
De două ori în aceeași săptămână.
04:53
Apparently, door locks aren't my thing.
95
293490
2436
Se pare că nu mă pricep la încuietorile ușilor.
04:56
An article from Queen's University estimates we have 6,200 thoughts each day.
96
296427
5105
Un articol al Queen’s University arată că avem 6.200 de gânduri în fiecare zi.
05:02
That's a lot of potential for distractions.
97
302166
2402
Un mare potențial de distragere a atenției.
05:05
There was a study at the University of California
98
305469
2302
S-a făcut un studiu la Universitatea din California
05:07
that found when we're interrupted, like with distractions or multitasking,
99
307805
4471
care constata că la o întrerupere, ca distragerea atenției sau multitasking,
05:12
we try to compensate by working faster.
100
312309
2503
încercăm să compensăm lucrând mai repede.
05:15
But this makes us feel more stressed.
101
315179
2102
Dar asta ne face să ne simțim mai stresați.
05:17
And as you can imagine, it's not very efficient.
102
317314
3037
Și, după cum vă puteți imagina, nu este foarte eficient.
05:21
We've all been in situations where we feel a bit stressed out
103
321552
3069
Cu toții am fost în situații în care ne simțim puțin stresați
05:24
and overwhelmed by our never-ending to do lists.
104
324655
2669
și copleșiți de listele nesfârșite cu ce avem de făcut.
05:27
Between emails and phone calls and Zoom meetings and project deadlines,
105
327858
4805
Între e-mailuri, apeluri telefonice, întâlniri Zoom, termene limită de proiect,
05:32
we’re coming home from work feeling tired, and our brains are burnt out.
106
332696
4138
venim acasă de la serviciu obosiți, cu creierul epuizat.
05:38
There was an article published in the journal “Science of Learning”
107
338035
3170
S-a publicat un articol în revista „Science of Learning”
05:41
that showed stress not only impacts our memory retrieval,
108
341205
4104
care a arătat că stresul nu doar afectează recuperarea memoriei,
05:45
so it's hard to remember that door code when you need it,
109
345342
3237
așa că este greu să ne amintim codul ușii atunci când e nevoie,
05:48
stress also makes it hard for our brains to problem-solve
110
348612
3137
dar face să fie greu pentru creierul nostru să rezolve probleme
05:51
and think of creative solutions,
111
351782
2102
și să găsim soluții creative,
05:53
like how I'm going to get into my house when I can't remember my door code.
112
353917
3904
cum ar fi să intru în casă când nu-mi amintesc codul ușii.
05:57
We know all those day-to-day stresses, pressures
113
357821
3237
Știm că toți stresorii, presiunea
06:01
and deadlines can mess up our memory.
114
361091
2269
și termenele ne pot zăpăci memoria.
06:03
But what about bigger stresses,
115
363894
2469
Dar ce ziceți de stresori mai mari,
06:06
like the uncertainty and change of living through a multi-year pandemic,
116
366397
4237
cum ar fi incertitudinea și schimbarea într-o pandemie de mai mulți ani,
06:10
financial pressure, family stress?
117
370667
2870
presiunea financiară, stresul familial?
06:14
These stresses drain brain resources, too,
118
374071
3103
Acești stresori epuizează resursele creierului,
06:17
making us more likely to make mistakes
119
377207
2269
făcându-ne mai predispuși să facem greșeli
06:19
and making it harder to remember the things we need to remember.
120
379476
3337
și făcând dificil să ne amintim lucrurile pe care trebuie să ni le amintim.
06:23
So memory errors are normal,
121
383614
2769
Așadar, erorile de memorie sunt normale,
06:26
especially when you’re tired, overworked
122
386417
2736
mai ales când ești obosit, suprasolicitat
06:29
or stressed out.
123
389153
1201
sau stresat.
06:31
That's great to know,
124
391054
1268
Este super să știm asta,
06:32
but I still need to get into my house at the end of my vacation.
125
392356
3036
dar tot trebuie să intru în casă când mă întorc din vacanță.
06:36
How do we boost our memory in these situations
126
396059
2503
Cum ne stimulăm memoria în aceste situații
06:38
and recharge those brain cells?
127
398595
2069
și reîncărcăm celulele cerebrale?
06:40
It's tempting to try and just think harder,
128
400998
2769
Este tentant să încerci să gândești mai mult,
06:43
but that doesn't always work.
129
403767
1769
dar nu funcționează întotdeauna.
06:45
Have you ever been trying to think of the name of a movie or an actor,
130
405569
3704
Ați încercat vreodată să vă gândiți la numele unui film sau al unui actor
06:49
and it's right on the tip of your tongue, but you can't quite remember it?
131
409306
3504
și este chiar pe vârful limbii, dar nu vi-l puteți aminti?
06:52
And then four hours later, you're driving home from work
132
412843
2636
Și patru ore mai târziu, conduci acasă de la serviciu
06:55
and that name comes to you out of the blue?
133
415512
2202
și brusc îți amintești numele?
06:58
Yeah, me too.
134
418248
1502
Da, și eu.
06:59
Totally normal.
135
419783
1201
Absolut normal.
07:02
When it comes to our memory,
136
422052
1535
Când vine vorba de memorie,
07:03
thinking harder doesn't always work.
137
423620
2369
nu funcționează mereu să te gândești mai intens.
07:06
Because of a process of competitive inhibition
138
426557
2302
Din cauza unui proces de inhibare competitivă
07:08
of the neurons in your brain.
139
428892
1735
a neuronilor din creier.
07:11
Basically, when you try to think too hard about one super specific piece of memory,
140
431495
5372
Practic, când încerci să te gândești prea mult la o amintire super specifică,
07:16
like a name or a code,
141
436900
2202
cum ar fi un nume sau un cod,
07:19
the brain cells in that part of your brain get overloaded and blocked.
142
439102
4071
celulele din acea parte a creierului sunt supraîncărcate și blocate.
07:23
They need time to recharge.
143
443740
2436
Au nevoie de timp pentru a se reîncărca.
07:26
That’s why, four hours later, that memory comes back to you.
144
446810
3270
De aceea, patru ore mai târziu, acea amintire îți revine.
07:30
It's still there, still in your memory storage,
145
450113
2870
Este încă acolo, încă în memoria de stocare,
07:33
just the access route has been exhausted and needs time to reset.
146
453016
4538
doar ruta de acces a fost epuizată și are nevoie de timp pentru a reseta.
07:37
Plus, remember how stress makes our brains less efficient?
147
457588
3904
În plus, vă amintiți cum stresul ne face creierul mai puțin eficient?
07:42
When we're worried about making mistakes,
148
462092
2669
Când ne facem grij pentru greșeli,
07:44
we're more likely to make more mistakes.
149
464761
2803
avem mai multe șanse să facem mai multe greșeli.
07:47
Do this instead:
150
467598
1601
Faceți în schimb acest lucru:
07:49
if you’re feeling more forgetful than usual,
151
469233
2068
dacă vă simțiți mai uituci decât de obicei
07:51
or your brain feels stuck
152
471301
1235
sau pare că vi s-a blocat creierul
07:52
and you can't seem to find the memory you need,
153
472569
2436
și nu puteți găsi amintirea de care aveți nevoie,
07:55
it might be a sign that your brain needs a reset.
154
475038
2937
ar putea fi un semn că creierul are nevoie de resetare.
07:58
Can’t remember a code or a password, standing at your door like me,
155
478942
3637
Nu-ți amintești un cod sau o parolă, stând la ușă ca mine,
08:02
and you can think of every four-digit code you know,
156
482613
2469
și te gândești la toate codurile de patru cifre pe care le știi,
08:05
except the one you need?
157
485115
1869
cu excepția celui de care ai nevoie?
08:06
Think about something else for a few minutes.
158
486984
2669
Gândește-te la altceva pentru câteva minute.
08:09
Anything else.
159
489653
1168
Orice altceva.
08:11
Chat with the store clerk at the grocery store about the weather
160
491288
3103
Discutați cu vânzătorul de la magazin despre vreme
08:14
instead of staring at the debit machine,
161
494391
1935
în loc să vă uitați la cititorul de card,
08:16
trying to remember your bank code,
162
496360
1668
încercați să vă amintiți codul bancar
08:18
or pull out your phone and scroll social media for a few minutes.
163
498061
3370
sau să scoateți telefonul și să căutați pe rețelele sociale.
Asta funcționează fiindcă, în loc să epuizați celulele creierului
08:22
This works because instead of exhausting the brain cells
164
502065
2870
08:24
you need to find that memory,
165
504968
1902
ca să găsiți acea amintire,
08:26
you activate other parts of your brain,
166
506904
2569
activați alte părți ale creierului,
08:29
giving those memory centers a chance to recharge and reset.
167
509506
3771
oferind acelor centre de memorie șansa de a se reîncărca și reseta.
Când faci mai multe greșeli decât de obicei la locul de muncă,
08:34
Making more mistakes than normal at work,
168
514478
2269
08:36
you can’t seem to send an email without a typo
169
516780
2302
nu poți trimite un e-mail fără o greșeală de scriere
08:39
or you’re stumbling over your words in a meeting ...
170
519116
2903
sau te poticnești în cuvinte într-o întâlnire...
08:42
get up and take a real break.
171
522019
1935
ridică-te și ia o pauză adevărată.
08:44
Go for a walk around your office
172
524321
1568
Mergeți la o plimbare în birou
08:45
or do something fun for a few minutes.
173
525923
2168
sau faceți ceva distractiv câteva minute.
08:48
These micro breaks refresh your mental resources
174
528892
3303
Aceste micro-pauze reîmprospătează resursele mentale
08:52
and give your brain back the energy and focus it needs
175
532229
3403
și redau creierului energia și concentrarea de care are nevoie
08:55
to find that information.
176
535666
1635
pentru a găsi acele informații.
08:58
Memory errors aren't a sign you're losing your mind.
177
538569
3069
Erorile de memorie nu sunt un semn că vă pierdeți mințile.
09:01
They might be a sign your brain needs a little break and a reset.
178
541672
3603
Ar putea fi un semn că creierul are nevoie de o mică pauză și o resetare.
09:05
Thank you.
179
545742
1168
Mulțumesc.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7