What does the universe sound like? A musical tour | Matt Russo

147,117 views ・ 2018-11-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Ivana Krivokuća
00:12
I'd like you all to close your eyes, please ...
0
12760
2200
Желео бих да сви затворите очи, молим вас....
00:17
and imagine yourself sitting in the middle of a large, open field
1
17440
4216
и замислите да седите насред огромног, широког поља
00:21
with the sun setting on your right.
2
21680
1667
док сунце залази са ваше десне стране.
00:24
And as the sun sets,
3
24080
1216
И док сунце залази,
00:25
imagine that tonight you don't just see the stars appear,
4
25320
2936
замислите да вечерас нећете само видети да се звезде појављују,
00:28
but you're able to hear the stars appear
5
28280
2016
већ ћете моћи и да чујете да се појављују,
00:30
with the brightest stars being the loudest notes
6
30320
2896
при чему су најсјајније звезде најгласнији тонови,
00:33
and the hotter, bluer stars producing the higher-pitched notes.
7
33240
3520
а врелије, плавије звезде производе више тонове.
00:37
(Music)
8
37840
6480
(Музика)
00:59
And since each constellation is made up of different types of stars,
9
59840
3256
А пошто свако сазвежђе чине различите врсте звезда,
01:03
they'll each produce their own unique melody,
10
63120
2696
свакo од њих ће произвести сопствену јединствену мелодију,
01:05
such as Aries, the ram.
11
65840
3080
као што је сазвежђе Овна.
01:11
(Music)
12
71000
1976
(Музика)
01:13
Or Orion, the hunter.
13
73000
2136
Или сазвежђе Ориона, ловца.
01:15
(Music)
14
75160
2760
(Музика)
01:19
Or even Taurus, the bull.
15
79160
1736
Чак и сазвежђе Бика.
01:20
(Music)
16
80920
2200
(Музика)
01:26
We live in a musical universe,
17
86120
2376
Живимо у музичком универзуму,
01:28
and we can use that to experience it from a new perspective,
18
88520
3536
а то можемо искористити да га доживимо из потпуно новог угла
01:32
and to share that perspective with a wider range of people.
19
92080
4056
и да то виђење поделимо са широм масом људи.
01:36
Let me show you what I mean.
20
96160
1336
Дозволите да вам покажем на шта мислим.
01:37
(Music ends)
21
97520
1296
(Музика се завршава)
01:38
Now, when I tell people I'm an astrophysicist,
22
98840
2176
Е, сад, када кажем људима да сам астрофизичар,
01:41
they're usually pretty impressed.
23
101040
1616
обично су прилично импресионирани.
01:42
And then I say I'm also a musician -- they're like, "Yeah, we know."
24
102680
3216
А онда кажем да сам и музичар, а они су у фазону: „Да, знамо.“
01:45
(Laughter)
25
105920
1016
(Смех)
01:46
So everyone seems to know
26
106960
1296
Па, изгледа да сви знају
01:48
that there's this deep connection between music and astronomy.
27
108280
2936
да постоји ова дубока повезаност између музике и астрономије.
01:51
And it's actually a very old idea;
28
111240
1656
Заправо је то врло стара идеја;
01:52
it goes back over 2,000 years to Pythagoras.
29
112920
3016
датира пре више од 2 000 година, још од времена Питагоре.
01:55
You might remember Pythagoras from such theorems
30
115960
2256
Можда вам је Питагора познат из теорема
01:58
as the Pythagorean theorem --
31
118240
1856
као што је Питагорина теорема -
02:00
(Laughter)
32
120120
1016
(Смех)
02:01
And he said:
33
121160
1560
А он је рекао:
02:03
"There is geometry in the humming of the strings,
34
123640
2536
„Постоји геометрија у зујању струна,
02:06
there is music in the spacing of the spheres."
35
126200
2496
постоји музика у распоређивању сфера.“
02:08
And so he literally thought
36
128720
1336
Тако је он буквално мислио
02:10
that the motions of the planets along the celestial sphere
37
130080
2736
да кретање планета на небеској сфери
02:12
created harmonious music.
38
132840
1240
ствара хармоничну музику.
02:15
And if you asked him, "Why don't we hear anything?"
39
135000
2416
А да сте га питали: „Зашто не чујемо ништа?“
02:17
he'd say you can't hear it
40
137440
1296
рекао би вам да је не можете чути
02:18
because you don't know what it's like to not hear it;
41
138760
2496
јер не знате како је не чути је;
02:21
you don't know what true silence is.
42
141280
1735
не знате шта је истинска тишина.
Као кад морате чекати да вам нестане струје
02:23
It's like how you have to wait for your power to go out
43
143039
2617
да бисте чули колико вам је био иритантан фрижидер.
02:25
to hear how annoying your refrigerator was.
44
145680
2040
02:28
Maybe you buy that,
45
148360
1216
Можда то прође код вас,
02:29
but not everybody else was buying it, including such names as Aristotle.
46
149600
3720
али није прошло код свих других, укључујући и људе као што је Аристотел.
02:34
(Laughter)
47
154240
2776
(Смех)
02:37
Exact words.
48
157040
1216
Тачне речи.
02:38
(Laughter)
49
158280
1016
(Смех)
02:39
So I'll paraphrase his exact words.
50
159320
1696
Па, парафразираћу његове речи.
Рекао је да је то лепа идеја,
02:41
He said it's a nice idea,
51
161040
1376
02:42
but if something as large and vast as the heavens themselves
52
162440
3336
али да се нешто огромно и пространо попут неба
02:45
were moving and making sounds,
53
165800
1576
помера и производи звукове,
02:47
it wouldn't just be audible,
54
167400
1376
то не би само било чујно,
02:48
it would be earth-shatteringly loud.
55
168800
2416
већ и толико гласно да би разбило земљу у комадиће.
02:51
We exist, therefore there is no music of the spheres.
56
171240
3520
Постојимо, па стога не постоји музика сфера.
02:55
He also thought that the brain's only purpose was to cool down the blood,
57
175760
3456
Мислио је и да је једина сврха мозга да хлади крв,
па има и тога...
02:59
so there's that ...
58
179240
1256
03:00
(Laughter)
59
180520
1216
(Смех)
03:01
But I'd like to show you that in some way they were actually both right.
60
181760
3416
Али желео бих да вам покажем да су у неку руку обојица била у праву.
03:05
And we're going to start by understanding what makes music musical.
61
185200
4080
А кренућемо од разумевања тога шта музику чини музикалном.
03:10
It may sound like a silly question,
62
190040
2096
Може звучати као блесаво питање,
03:12
but have you ever wondered why it is
63
192160
1736
али да ли сте се икада запитали зашто одређени тонови одсвирани заједно
03:13
that certain notes, when played together, sound relatively pleasing or consonant,
64
193920
4256
звуче релативно пријатно или хармонично,
03:18
such as these two --
65
198200
1216
као што су ова два -
03:19
(Music)
66
199440
2576
(Музика)
03:22
while others are a lot more tense or dissonant,
67
202040
2656
док су други много напетији или дисонантни,
03:24
such as these two.
68
204720
1256
као што су ова два.
03:26
(Music)
69
206000
2336
(Музика)
03:28
Right?
70
208360
1216
Зар не?
03:29
Why is that? Why are there notes at all?
71
209600
1936
Због чега је то тако? Зашто уопште постоје тонови?
03:31
Why can you be in or out of tune?
72
211560
1600
Зашто можете бити мелодични или не?
03:33
Well, the answer to that question
73
213880
1616
Па, одговор на то питање
03:35
was actually solved by Pythagoras himself.
74
215520
3520
заправо је пронашао сам Питагора.
03:40
Take a look at the string on the far left.
75
220360
2400
Баците поглед на струну крајње лево.
03:43
If you bow that string,
76
223960
1696
Ако савијете ту струну,
03:45
it will produce a note as it oscillates very fast back and forth.
77
225680
3656
произвешће тон док осцилира веома брзо напред-назад.
03:49
(Musical note)
78
229360
3376
(Музички тон)
03:52
But now if you cut the string in half, you'll get two strings,
79
232760
2936
Али ако је пресечете на пола, добићете две струне,
03:55
each oscillating twice as fast.
80
235720
2096
а свака осицилира дупло брже.
03:57
And that will produce a related note.
81
237840
2936
А то ће произвести сродну ноту.
04:00
Or three times as fast,
82
240800
1320
Или три пута брже,
04:03
or four times --
83
243040
1216
или четири пута -
04:04
(Musical notes)
84
244280
4840
(Музички тонови)
04:11
And so the secret to musical harmony really is simple ratios:
85
251280
3936
Дакле, тајна музичке хармоније је заправо у обичним сразмерама:
04:15
the simpler the ratio,
86
255240
2136
што је сразмера једноставнија,
04:17
the more pleasing or consonant those two notes will sound together.
87
257400
3176
то ће пријатније или хармоничније ова два тона звучати заједно.
04:20
And the more complex the ratio, the more dissonant they will sound.
88
260600
3176
А што је сразмера компликованија, оне ће звучати дисонантније.
04:23
And it's this interplay between tension and release,
89
263800
2616
А ово узајамно дејство између напетости и опуштања,
04:26
or consonance and dissonance,
90
266440
1736
или консонантности и дисонантности,
04:28
that makes what we call music.
91
268200
1960
чини оно што називамо музиком.
04:31
(Music)
92
271800
3280
(Музика)
04:46
(Music ends)
93
286520
1216
(Музика се завршава)
04:47
(Applause)
94
287760
1056
(Аплауз)
04:48
Thank you.
95
288840
1216
Хвала вам.
04:50
(Applause)
96
290080
2976
(Аплауз)
04:53
But there's more.
97
293080
1200
Али, има још тога.
04:55
(Laughter)
98
295040
1960
(Смех)
04:57
So the two features of music we like to think of as pitch and rhythms,
99
297680
4056
Па, две особености музике које волимо да видимо као висину тона и ритам
05:01
they're actually two versions of the same thing,
100
301760
2496
заправо су две верзије исте ствари,
05:04
and I can show you.
101
304280
1216
а то вам могу показати.
05:05
(Slow rhythm)
102
305520
1216
(Спор ритам)
05:06
That's a rhythm right?
103
306760
1200
То је ритам, зар не?
05:09
Watch what happens when we speed it up.
104
309478
1858
Погледајте шта се дешава када га убрзам.
05:11
(Rhythm gets gradually faster)
105
311360
3216
(Ритам постепено постаје бржи)
05:14
(High pitch)
106
314600
3416
(Висок тон)
05:18
(Lowering pitch)
107
318040
3456
(Смањење висине тона)
05:21
(Slow Rhythm)
108
321520
2600
(Спор ритам)
05:25
So once a rhythm starts happening more than about 20 times per second,
109
325320
3296
Дакле, када ритам почне да се јавља више од 20 пута у секунди,
05:28
your brain flips.
110
328640
1216
ваш мозак одлепи.
05:29
It stops hearing it as a rhythm and starts hearing it as a pitch.
111
329880
3080
Престаје да га чује као ритам и почиње да га чује као висину тона.
05:34
So what does this have to do with astronomy?
112
334760
2096
Па, у каквој је вези ово са астрономијом?
05:36
Well, that's when we get to the TRAPPIST-1 system.
113
336880
3040
Па, ту долазимо до система TRAPPIST-1.
05:40
This is an exoplanetary system discovered last February of 2017,
114
340760
5496
Ово је егзопланетарни систем
који је откривен прошлог фебруара 2017. године,
05:46
and it got everyone excited
115
346280
1336
а сви су се узбудили због њега
05:47
because it is seven Earth-sized planets all orbiting a very near red dwarf star.
116
347640
4776
јер је то седам планета величине Земље
које круже око оближње црвене патуљасте звезде.
05:52
And we think that three of the planets
117
352440
1856
А мислимо да три планете међу њима
05:54
have the right temperature for liquid water.
118
354320
2096
имају температуру која одговара води.
05:56
It's also so close that in the next few years,
119
356440
2176
Такође нам је толико близу да бисмо, у току неколико следећих година,
05:58
we should be able to detect elements in their atmospheres
120
358640
2696
могли у њиховим атмосферама да уочимо елементе
06:01
such as oxygen and methane -- potential signs of life.
121
361360
2560
као што су кисеоник и метан - потенцијалне знакове живота.
06:05
But one thing about the TRAPPIST system is that it is tiny.
122
365920
3296
Али, систем TRAPPIST је и мајушан.
06:09
So here we have the orbits of the inner rocky planets
123
369240
2816
Тако, овде имамо орбите унутрашњих стеновитих планета
06:12
in our solar system:
124
372080
1256
у нашем Сунчевом систему:
06:13
Mercury, Venus, Earth and Mars,
125
373360
1496
Меркура, Венере, Земље и Марса,
06:14
and all seven Earth-sized planets of TRAPPIST-1
126
374880
2576
а свих седам планета величине Земље у систему TRAPPIST-1
06:17
are tucked well inside the orbit of Mercury.
127
377480
2360
збијене су у орбити Меркура.
06:21
I have to expand this by 25 times
128
381040
2896
Морам ово да увећам 25 пута
06:23
for you to see the orbits of the TRAPPIST-1 planets.
129
383960
2720
да бисте видели орбите планета у систему TRAPPIST-1.
06:28
It's actually much more similar in size to our planet Jupiter and its moons,
130
388360
4536
Заправо је по величини много сличнији нашој планети Јупитеру са сателитима,
06:32
even though it's seven Earth-size planets orbiting a star.
131
392920
3976
иако је то седам планета величине Земље које круже око једне звезде.
06:36
Another reason this got everyone excited was artist renderings like this.
132
396920
4400
Још један разлог због којег су се сви узбудили
су уметничка представљања попут овог.
06:42
You got some liquid water, some ice, maybe some land,
133
402800
3056
Имате нешто воде, леда, можда земље,
06:45
maybe you can go for a dive in this amazing orange sunset.
134
405880
2760
можда можете да одете на роњење
током овог невероватног наранџастог заласка сунца.
06:49
It got everyone excited,
135
409920
1336
Сви су се узбудили због тога,
06:51
and then a few months later, some other papers came out
136
411280
3456
а затим, неколико месеци касније, појавили су се неки други радови
06:54
that said, actually, it probably looks more like this.
137
414760
2720
који су рекли, заправо, да то вероватно изгледа више као ово.
06:58
(Laughter)
138
418080
3200
(Смех)
07:02
So there were signs
139
422400
1896
Постојале су назнаке
07:04
that some of the surfaces might actually be molten lava
140
424320
3696
да су неке од површина можда заправо течна лава
07:08
and that there were very damaging X-rays coming from the central star --
141
428040
3496
и да тамо постоје веома штетни X-зраци који потичу од централне звезде -
07:11
X-rays that will sterilize the surface of life and even strip off atmospheres.
142
431560
4280
X-зраци који би потпуно уништили сав живот на површини,
па чак и атмосферу.
07:16
Luckily, just a few months ago in 2018,
143
436720
2936
Срећом, само пре неколико месеци 2018. године,
07:19
some new papers came out with more refined measurements,
144
439680
3936
објављени су неки нови радови са префињенијим мерењима,
07:23
and they found actually it does look something like that.
145
443640
2816
а они су открили да заправо ипак изгледа попут овога.
07:26
(Laughter)
146
446480
2016
(Смех)
07:28
So we now know that several of them have huge supplies of water --
147
448520
3496
Дакле, сада знамо да неке међу њима имају огромне залихе воде -
07:32
global oceans --
148
452040
1216
глобалне океане -
07:33
and several of them have thick atmospheres,
149
453280
2736
а неколико њих има густу атмосферу,
07:36
so it's the right place to look for potential life.
150
456040
3160
па је то право место за трагање за потенцијалним животом.
07:40
But there's something even more exciting about this system,
151
460000
2776
Али, постоји нешто још узбудљивије везано за овај систем,
07:42
especially for me.
152
462800
1200
посебно за мене.
07:44
And that's that TRAPPIST-1 is a resonant chain.
153
464720
3376
А то је да је TRAPPIST-1 резонантан низ.
07:48
And so that means for every two orbits of the outer planet,
154
468120
2800
То значи да на сваке две орбите планете
07:51
the next one in orbits three times,
155
471800
2456
друга кружи три пута,
07:54
and the next one in four,
156
474280
1776
следећа четири,
07:56
and then six, nine, 15 and 24.
157
476080
5256
затим шест, девет, петнаест и двадесет четири.
08:01
So you see a lot of very simple ratios among the orbits of these planets.
158
481360
4520
Дакле, видите врло једноставне сразмере међу орбитама ових планета.
08:06
Clearly, if you speed up their motion, you can get rhythms, right?
159
486840
3136
Наравно, ако убрзате њихово кретање, можете добити ритмове, зар не?
08:10
One beat, say, for every time a planet goes around.
160
490000
2696
Један такт, рецимо, за свако кружење планете око звезде.
08:12
But now we know if you speed that motion up even more,
161
492720
2736
Али сада знамо да ћете, ако убрзате то кретање још више,
08:15
you'll actually produce musical pitches,
162
495480
2336
заправо произвести музичке тонове,
08:17
and in this case alone,
163
497840
1520
а у овом случају,
08:20
those pitches will work together,
164
500200
1576
ови тонови ће се удружити,
08:21
making harmonious, even human-like harmony.
165
501800
2760
стварајући уједначену хармонију, чак и налик људској.
08:25
So let's hear TRAPPIST-1.
166
505880
2040
Па, хајде да чујемо TRAPPIST-1.
08:28
The first thing you'll hear will be a note for every orbit of each planet,
167
508880
3496
Прва ствар коју ћете чути је тон за орбиту сваке планете,
08:32
and just keep in mind,
168
512400
1736
а имајте на уму,
08:34
this music is coming from the system itself.
169
514160
2096
ова музика проистиче из самог система.
08:36
I'm not creating the pitches or rhythms,
170
516280
2056
Ја не стварам тонове и ритмове,
08:38
I'm just bringing them into the human hearing range.
171
518360
3016
већ их само доносим да их људски слух може уочити.
08:41
And after all seven planets have entered,
172
521400
1976
А након што се укључи свих седам планета,
08:43
you're going to see --
173
523400
1456
видећете -
08:44
well, you're going to hear a drum for every time two planets align.
174
524880
3255
па, чућете звук бубња сваки пут када се две планете поравнају.
08:48
That's when they kind of get close to each other
175
528159
2257
То је када се приближе једна другој
и осете међусобну гравитацију.
08:50
and give each other a gravitational tug.
176
530440
1920
08:57
(Tone)
177
537600
6240
(Тон)
09:05
(Two tones)
178
545640
6320
(Два тона)
09:14
(Three tones)
179
554360
6480
(Три тона)
09:22
(Four tones)
180
562080
5360
(Четири тона)
09:29
(Five tones)
181
569800
6000
(Пет тонова)
09:37
(Six tones)
182
577520
3800
(Шест тонова)
09:45
(Seven tones)
183
585480
5160
(Седам тонова)
09:53
(Drum beats)
184
593720
4200
(Ударци бубња)
10:31
(Music ends)
185
631306
1150
(Музика се завршава)
10:32
And that's the sound of the star itself -- its light converted into sound.
186
632480
3600
А то је свук саме звезде; светлост преведена у звукове.
10:37
So you may wonder how this is even possible.
187
637240
2600
Па, можда се питате како је ово уопште могуће.
10:40
And it's good to think of the analogy of an orchestra.
188
640640
3040
А добро је размишљати о аналогији са оркестром.
10:44
When everyone gets together to start playing in an orchestra,
189
644480
2896
Када се сви удруже да почну да свирају у оркестру,
не могу тек тако да се упусте у то, зар не?
10:47
they can't just dive into it, right?
190
647400
1736
Морају сви да се ускладе;
10:49
They have to all get in tune;
191
649160
1416
10:50
they have to make sure
192
650600
1256
морају да буду сигурни
10:51
their instruments resonate with their neighbors' instruments,
193
651880
2896
да њихови инструменти звуче добро уз инструменте који су им у близини,
10:54
and something very similar happened to TRAPPIST-1 early in its existence.
194
654800
3456
а нешто веома слично томе десило се систему TRAPPIST-1 на почетку.
10:58
When the planets were first forming,
195
658280
1816
Када су се планете тек формирале,
11:00
they were orbiting within a disc of gas,
196
660120
3456
кружиле су око диска од гаса,
11:03
and while inside that disc,
197
663600
2296
а док су унутар тог диска,
11:05
they can actually slide around
198
665920
1496
оне заправо могу да склизну
11:07
and adjust their orbits to their neighbors
199
667440
2336
и прилагоде своје орбите околним планетама
11:09
until they're perfectly in tune.
200
669800
2096
док не остваре потпуну сагласност.
11:11
And it's a good thing they did because this system is so compact --
201
671920
3176
А добра је ствар што су то и учиниле, јер је овај систем тако компактан -
11:15
a lot of mass in a tight space --
202
675120
1936
пуно масе у скученом простору -
11:17
if every aspect of their orbits wasn't very finely tuned,
203
677080
3216
да сви аспекти њихових орбита нису до ситница усаглашени,
11:20
they would very quickly disrupt each other's orbits,
204
680320
2456
врло брзо би пореметиле орбите других планета,
11:22
destroying the whole system.
205
682800
1400
уништавајући целокупни систем.
11:24
So it's really music that is keeping this system alive --
206
684960
3056
Дакле, музика је заиста оно што одржава овај систем у животу -
11:28
and any of its potential inhabitants.
207
688040
1880
и сваког од његових могућих становника.
11:32
But what does our solar system sound like?
208
692920
2040
Али, како звучи наш Сунчев систем?
11:36
I hate to be the one to show you this, but it's not pretty.
209
696960
2776
Много ми је жао што ја морам да вам покажем ово, али није лепа ствар.
11:39
(Laughter)
210
699760
1896
(Смех)
11:41
So for one thing,
211
701680
1296
Пре свега,
11:43
our solar system is on a much, much larger scale,
212
703000
3176
наш Сучев систем је шире распоређен,
11:46
and so to hear all eight planets,
213
706200
1696
па да бисмо чули свих oсам планета,
11:47
we have to start with Neptune near the bottom of our hearing range,
214
707920
3176
морамо да почнемо од Нептуна који је на доњој граници нашег слуха,
11:51
and then Mercury's going to be all the way up
215
711120
2136
а затим ће Меркур бити на самом врху,
близу горње границе нашег слуха.
11:53
near the very top of our hearing range.
216
713280
1896
Али такође, пошто наше планете нису веома компактне -
11:55
But also, since our planets are not very compact --
217
715200
2576
11:57
they're very spread out --
218
717800
2336
веома су раштркане у простору -
12:00
they didn't have to adjust their orbits to each other,
219
720160
2576
нису морале да прилагоде своје орбите једна другој,
12:02
so they're kind of just all playing their own random note at random times.
220
722760
3616
тако да све једноставно свирају сопствену насумичну ноту
у насумичним временским интервалима.
12:06
So, I'm sorry, but here it is.
221
726400
2720
Дакле, жао ми је, али ево га.
12:09
(Tone)
222
729920
1216
(Тон)
То је Нептун.
12:11
That's Neptune.
223
731160
1416
12:12
(Two tones)
224
732600
1016
(Два тона)
12:13
Uranus.
225
733640
1200
Уран.
12:15
(Three tones)
226
735560
1696
(Три тона)
12:17
Saturn.
227
737280
1216
Сатурн.
12:18
(Four tones)
228
738520
1456
(Четири тона)
12:20
Jupiter.
229
740000
1496
Јупитер.
12:21
And then tucked in, that's Mars.
230
741520
2376
А онда између, то је Марс.
12:23
(Five tones)
231
743920
1016
(Пет тонова)
12:24
(Six tones)
232
744960
1016
(Шест тонова)
12:26
Earth.
233
746000
1200
Земља.
12:27
(Seven tones)
234
747586
1150
(Седам тонова)
12:28
Venus.
235
748760
1200
Венера.
12:30
(Eight tones)
236
750626
1150
(Осам тонова)
12:31
And that's Mercury --
237
751800
1216
А то је Меркур.
12:33
OK, OK, I'll stop.
238
753040
1216
Добро, добро, престаћу.
12:34
(Laughter)
239
754280
1856
(Смех)
12:36
So this was actually Kepler's dream.
240
756160
3496
Ово је заправо био Кеплеров сан.
12:39
Johannes Kepler is the person
241
759680
1416
Јохан Кеплер је особа
12:41
that figured out the laws of planetary motion.
242
761120
2176
која је прокљувила законе кретања планета.
12:43
He was completely fascinated by this idea
243
763320
2056
Потпуно га је фасцинирала идеја
12:45
that there's a connection between music, astronomy and geometry.
244
765400
3816
да постоји повезаност музике, астрономије и геометрије.
12:49
And so he actually spent an entire book
245
769240
2536
Тако је потрошио скоро целу књигу
12:51
just searching for any kind of musical harmony amongst the solar system's planets
246
771800
5016
само на трагање за неком врстом музичке хармоније између планета Сунчевог система,
12:56
and it was really, really hard.
247
776840
1480
а то је било заиста тешко.
12:59
It would have been much easier had he lived on TRAPPIST-1,
248
779360
2760
Било би много лакше да је живео у систему TRAPPIST-1
13:02
or for that matter ...
249
782920
1816
или, рецимо...
13:04
K2-138.
250
784760
1560
у систему K2-138.
13:07
This is a new system discovered in January of 2018
251
787080
3736
Ово је нови систем, који је откривен јануара 2018. године,
13:10
with five planets,
252
790840
1256
са пет планета,
13:12
and just like TRAPPIST,
253
792120
1256
а као и TRAPPIST,
13:13
early on in their existence, they were all finely tuned.
254
793400
3256
на самом почетку су детаљно усаглашене.
13:16
They were actually tuned
255
796680
1216
Заправо су усаглашене
13:17
into a tuning structure proposed by Pythagoras himself,
256
797920
3016
у мелодијску структуру коју је предложио сам Питагора,
13:20
over 2,000 years before.
257
800960
1320
пре више од 2 000 година.
13:23
But the system's actually named after Kepler,
258
803840
2136
Али, систем је у ствари добио назив по Кеплеру;
13:26
discovered by the Kepler space telescope.
259
806000
2456
открио га је свемирски телескоп Кеплер.
13:28
And so, in the last few billion years,
260
808480
2256
И тако, у последњих неколико милијарди година,
13:30
they've actually lost their tuning,
261
810760
1696
заправо су изгубиле своју усаглашеност,
13:32
quite a bit more than TRAPPIST has,
262
812480
1696
много више него TRAPPIST,
13:34
and so what we're going to do is go back in time
263
814200
2856
па ћемо се вратити кроз време
13:37
and imagine what they would've sounded like
264
817080
2416
и замислити како су можда звучале
13:39
just as they were forming.
265
819520
1440
када су се тек формирале.
14:02
(Music)
266
842040
4920
(Музика)
15:20
(Music ends)
267
920000
1160
(Музика се завршава)
15:22
(Applause)
268
922880
3440
(Аплауз)
15:30
Thank you.
269
930280
1200
Хвала вам.
15:32
Now, you may be wondering: How far does this go?
270
932200
2256
Можда се питате колико далеко ово иде.
15:34
How much music actually is out there?
271
934480
1960
Колико је музике тамо?
15:37
And that's what I was wondering last fall
272
937320
1976
А исто то сам се питао прошле јесени
15:39
when I was working at U of T's planetarium,
273
939320
2136
док сам радио у планетаријуму Универзитета у Торонту,
15:41
and I was contacted by an artist named Robyn Rennie and her daughter Erin.
274
941480
4856
а са мном је контактирала уметница под именом Робин Рени и њена ћерка Ерин.
15:46
Robyn loves the night sky,
275
946360
2096
Робин обожава ноћно небо,
15:48
but she hasn't been able to fully see it for 13 years
276
948480
2656
али га није могла у потпуности видети 13 година
15:51
because of vision loss.
277
951160
1200
због губитка вида.
15:53
And so they wondered if there was anything I could do.
278
953320
2576
И запитале су се да ли ја могу нешто да урадим.
15:55
So I collected all the sounds I could think of from the universe
279
955920
3576
Тако сам прикупио све звукове којих сам се могао сетити из универзума
15:59
and packaged them into what became "Our Musical Universe."
280
959520
5136
и упаковао их у оно што је постао „Наш музички универзум.“
16:04
This is a sound-based planetarium show
281
964680
2256
Ово је планетаријумски приказ заснован на звуковима
16:06
exploring the rhythm and harmony of the cosmos.
282
966960
3176
који истражује ритам и хармонију космоса.
16:10
And Robyn was so moved by this presentation
283
970160
2256
А Робин је толико била дирнута овом презентацијом
16:12
that when she went home,
284
972440
1256
да је, када је отишла кући,
16:13
she painted this gorgeous representation of her experience.
285
973720
3200
насликала ову божанствену илустрацију свог искуства.
16:18
And then I defaced it by putting Jupiter on it for the poster.
286
978080
2936
А онда сам је ја покварио и ставио Јупитер на њу због постера.
16:21
(Laughter)
287
981040
1320
(Смех)
16:23
So ...
288
983840
1200
Тако...
16:27
in this show, I take people of all vision levels
289
987040
3376
у овом шоу, узимам људе различитих визуелних способности
16:30
and bring them on an audio tour of the universe,
290
990440
2696
и водим их на звучну турнеју кроз универзум,
16:33
from the night sky all the way out to the edge of the observable universe.
291
993160
4080
од ноћног неба све до краја универзума који познајемо.
16:38
But even this is just the start of a musical odyssey
292
998240
2496
Али, чак и ово је само почетак музичке одисеје
16:40
to experience the universe with new eyes and with new ears,
293
1000760
3896
да би се доживео универзум новим очима и ушима,
16:44
and I hope you'll join me.
294
1004680
1576
а надам се да ћете ми се придружити.
16:46
Thank you.
295
1006280
1216
Хвала вам.
16:47
(Applause)
296
1007520
2320
(Аплауз)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7