What does the universe sound like? A musical tour | Matt Russo

148,062 views ・ 2018-11-09

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Andi Vida Lektor: Zsuzsanna Lőrincz
00:12
I'd like you all to close your eyes, please ...
0
12760
2200
Kérem önöket, hunyják le a szemüket...
00:17
and imagine yourself sitting in the middle of a large, open field
1
17440
4216
képzeljék magukat egy végtelen, tágas mező közepére,
00:21
with the sun setting on your right.
2
21680
1667
jobbjukon lemegy a nap,
00:24
And as the sun sets,
3
24080
1216
és ahogy lenyugszik,
00:25
imagine that tonight you don't just see the stars appear,
4
25320
2936
képzeljék el, ahogy sorban jönnek fel a csillagok,
nemcsak meglátják őket, de a hangjukat is meghallják.
00:28
but you're able to hear the stars appear
5
28280
2016
00:30
with the brightest stars being the loudest notes
6
30320
2896
A legfényesebb a leghangosabb,
00:33
and the hotter, bluer stars producing the higher-pitched notes.
7
33240
3520
és minél forróbb, kékebb egy csillag, annál magasabb hangon szól.
00:37
(Music)
8
37840
6480
(Zene)
00:59
And since each constellation is made up of different types of stars,
9
59840
3256
Mivel minden csillagkép különböző csillagokból áll össze,
01:03
they'll each produce their own unique melody,
10
63120
2696
mindegyiknek megvan a maga egyedi dallama.
01:05
such as Aries, the ram.
11
65840
3080
Itt van például Aries, a kos.
01:11
(Music)
12
71000
1976
(Zene)
01:13
Or Orion, the hunter.
13
73000
2136
Vagy Orion, a vadász.
01:15
(Music)
14
75160
2760
(Zene)
01:19
Or even Taurus, the bull.
15
79160
1736
Vagy akár Taurus, a bika.
01:20
(Music)
16
80920
2200
(Zene)
01:26
We live in a musical universe,
17
86120
2376
Zenés univerzumban élünk,
01:28
and we can use that to experience it from a new perspective,
18
88520
3536
így új szemszögből is megtapasztalhatjuk,
01:32
and to share that perspective with a wider range of people.
19
92080
4056
és új tapasztalatainkat egyre több emberrel oszthatjuk meg.
Hadd mutassam be, mit értek ez alatt.
01:36
Let me show you what I mean.
20
96160
1336
01:37
(Music ends)
21
97520
1296
(Zene vége)
01:38
Now, when I tell people I'm an astrophysicist,
22
98840
2176
Amikor közlöm, hogy asztrofizikus vagyok,
01:41
they're usually pretty impressed.
23
101040
1616
mindenki el van ragadtatva.
01:42
And then I say I'm also a musician -- they're like, "Yeah, we know."
24
102680
3216
Aztán amint hozzáteszem: zenész is vagyok, így reagálnak: "Aha, tudjuk."
01:45
(Laughter)
25
105920
1016
01:46
So everyone seems to know
26
106960
1296
(Nevetés)
Ezek szerint mindenki tudja,
01:48
that there's this deep connection between music and astronomy.
27
108280
2936
milyen szorosan összefügg a zene és a csillagászat.
01:51
And it's actually a very old idea;
28
111240
1656
Ez valójában igen ősi elképzelés.
01:52
it goes back over 2,000 years to Pythagoras.
29
112920
3016
Több mint kétezer éves, Püthagoraszig nyúlik vissza.
01:55
You might remember Pythagoras from such theorems
30
115960
2256
Biztosan emlékeznek rá,
01:58
as the Pythagorean theorem --
31
118240
1856
volt neki az a tétele –
02:00
(Laughter)
32
120120
1016
(Nevetés)
02:01
And he said:
33
121160
1560
Ő mondta:
02:03
"There is geometry in the humming of the strings,
34
123640
2536
"A húrok zengésében geometria van,
02:06
there is music in the spacing of the spheres."
35
126200
2496
a szférák közti űrt zene tölti ki."
02:08
And so he literally thought
36
128720
1336
Szó szerint úgy értette,
02:10
that the motions of the planets along the celestial sphere
37
130080
2736
hogy a bolygók mozgása az égi szféra mentén
02:12
created harmonious music.
38
132840
1240
harmonikus zenét teremt.
02:15
And if you asked him, "Why don't we hear anything?"
39
135000
2416
És ha megkérdeznénk tőle: "Miért nem halljuk?"
02:17
he'd say you can't hear it
40
137440
1296
azt mondaná, azért,
02:18
because you don't know what it's like to not hear it;
41
138760
2496
mert nem tudjuk, milyen az, amit nem hallunk.
02:21
you don't know what true silence is.
42
141280
1735
Nem tudjuk, milyen az igazi csend.
Mint amikor elmegy az áram, és csak akkor vesszük észre,
02:23
It's like how you have to wait for your power to go out
43
143039
2617
02:25
to hear how annoying your refrigerator was.
44
145680
2040
milyen idegesítően zörgött a hűtőnk.
02:28
Maybe you buy that,
45
148360
1216
Lehet, hogy bevennénk,
02:29
but not everybody else was buying it, including such names as Aristotle.
46
149600
3720
de nem mindenki vette be, egy bizonyos Arisztotelész sem.
02:34
(Laughter)
47
154240
2776
[Arisztotelész: Ne már, tesó!] (Nevetés)
Találó szavak.
02:37
Exact words.
48
157040
1216
02:38
(Laughter)
49
158280
1016
02:39
So I'll paraphrase his exact words.
50
159320
1696
Idézem őt pontosan.
Azt mondta: szép gondolat,
02:41
He said it's a nice idea,
51
161040
1376
02:42
but if something as large and vast as the heavens themselves
52
162440
3336
de ha valami, ami olyan hatalmas és tág, mint az égbolt,
02:45
were moving and making sounds,
53
165800
1576
mozgás közben hangot adna ki,
02:47
it wouldn't just be audible,
54
167400
1376
az nemcsak hallható lenne,
02:48
it would be earth-shatteringly loud.
55
168800
2416
de kibírhatatlan zajt keltene.
02:51
We exist, therefore there is no music of the spheres.
56
171240
3520
Ezért tehát úgy létezünk, hogy nincs a szféráknak zenéje.
02:55
He also thought that the brain's only purpose was to cool down the blood,
57
175760
3456
Azt is mondta, hogy az agy egyetlen célja, hogy lehűtse a vért,
02:59
so there's that ...
58
179240
1256
úgyhogy...
03:00
(Laughter)
59
180520
1216
(Nevetés)
03:01
But I'd like to show you that in some way they were actually both right.
60
181760
3416
De szeretném önöknek bemutatni, hogy valamiképp mindkettőnek igaza volt.
03:05
And we're going to start by understanding what makes music musical.
61
185200
4080
Először is azt kell megértenünk, mi teszi a zenét zeneivé.
03:10
It may sound like a silly question,
62
190040
2096
Buta kérdésnek tűnhet,
de gondolkoztak-e már azon, hogy egyes hangjegyek
03:12
but have you ever wondered why it is
63
192160
1736
03:13
that certain notes, when played together, sound relatively pleasing or consonant,
64
193920
4256
másokkal együtt lejátszva kellemesnek vagy összecsengőnek tűnhetnek,
03:18
such as these two --
65
198200
1216
mint például ez a kettő –
03:19
(Music)
66
199440
2576
(Zene)
03:22
while others are a lot more tense or dissonant,
67
202040
2656
mások viszont hamisnak vagy fülsértőnek tűnnek,
03:24
such as these two.
68
204720
1256
mint például ezek.
03:26
(Music)
69
206000
2336
(Zene)
03:28
Right?
70
208360
1216
Igaz?
03:29
Why is that? Why are there notes at all?
71
209600
1936
Mi az oka? Miért vannak egyáltalán hangjegyek?
03:31
Why can you be in or out of tune?
72
211560
1600
Miért lehetünk rá- vagy melléhangolva?
03:33
Well, the answer to that question
73
213880
1616
A kérdésre a választ
03:35
was actually solved by Pythagoras himself.
74
215520
3520
maga Püthagorasz adta meg.
03:40
Take a look at the string on the far left.
75
220360
2400
Nézzenek arra a bal oldali, legszélső húrra.
03:43
If you bow that string,
76
223960
1696
Ha azt megfeszítjük,
03:45
it will produce a note as it oscillates very fast back and forth.
77
225680
3656
olyan hangot kelt, mintha szélsebesen rezegne fel-alá.
03:49
(Musical note)
78
229360
3376
(Zenei hang)
03:52
But now if you cut the string in half, you'll get two strings,
79
232760
2936
De ha félbevágjuk, két húrunk lesz,
03:55
each oscillating twice as fast.
80
235720
2096
mindkettő kétszeres sebességgel rezeg.
03:57
And that will produce a related note.
81
237840
2936
Ez összefüggő hangot eredményez.
04:00
Or three times as fast,
82
240800
1320
Vagy lehet háromszoros sebessége,
04:03
or four times --
83
243040
1216
négyszeres...
04:04
(Musical notes)
84
244280
4840
(Zenei hangok)
04:11
And so the secret to musical harmony really is simple ratios:
85
251280
3936
A zenei harmónia titka tehát egyszerű arányokat jelent:
04:15
the simpler the ratio,
86
255240
2136
minél egyszerűbb az arány,
04:17
the more pleasing or consonant those two notes will sound together.
87
257400
3176
annál kellemesebb, összecsengőbb a két együtt megszólaló hang.
04:20
And the more complex the ratio, the more dissonant they will sound.
88
260600
3176
És minél összetettebb az arány, annál hamisabb a hangzásuk.
04:23
And it's this interplay between tension and release,
89
263800
2616
Ez a feszültség és elengedés,
vagy a konszonancia és disszonancia közti kölcsönhatás,
04:26
or consonance and dissonance,
90
266440
1736
04:28
that makes what we call music.
91
268200
1960
ettől lesz zene a zene.
04:31
(Music)
92
271800
3280
(Zene)
04:46
(Music ends)
93
286520
1216
(Zene vége)
04:47
(Applause)
94
287760
1056
(Taps)
04:48
Thank you.
95
288840
1216
Köszönöm.
04:50
(Applause)
96
290080
2976
(Taps)
04:53
But there's more.
97
293080
1200
De ez még nem minden.
04:55
(Laughter)
98
295040
1960
(Nevetés)
04:57
So the two features of music we like to think of as pitch and rhythms,
99
297680
4056
A zene két fő jellemzője, amiket úgy hívunk: hangmagasság és ritmus,
05:01
they're actually two versions of the same thing,
100
301760
2496
valójában ugyanannak a dolognak a két változata.
05:04
and I can show you.
101
304280
1216
Megmutathatom önöknek.
05:05
(Slow rhythm)
102
305520
1216
(Lassú ritmus)
05:06
That's a rhythm right?
103
306760
1200
Ez ritmus, ugye?
05:09
Watch what happens when we speed it up.
104
309478
1858
Figyeljék, mi történik, ha felgyorsítjuk.
05:11
(Rhythm gets gradually faster)
105
311360
3216
(A ritmus fokozatosan felgyorsul)
05:14
(High pitch)
106
314600
3416
(Egyre magasabb hangok)
05:18
(Lowering pitch)
107
318040
3456
(Mélyülő hangok)
05:21
(Slow Rhythm)
108
321520
2600
(Lassuló ritmus)
05:25
So once a rhythm starts happening more than about 20 times per second,
109
325320
3296
Amint a ritmus másodpercenként húsz fölé emelkedik,
05:28
your brain flips.
110
328640
1216
az agyunk hirtelen másképp érzékeli.
05:29
It stops hearing it as a rhythm and starts hearing it as a pitch.
111
329880
3080
Nem ritmusként halljuk, hanem hangmagasságként.
05:34
So what does this have to do with astronomy?
112
334760
2096
De mi köze ennek a csillagászathoz?
05:36
Well, that's when we get to the TRAPPIST-1 system.
113
336880
3040
Most érkeztünk el a TRAPPIST-1-rendszerhez.
05:40
This is an exoplanetary system discovered last February of 2017,
114
340760
5496
Ezt az exobolygó-rendszert tavaly, 2017 februárjában fedezték fel,
05:46
and it got everyone excited
115
346280
1336
és ez mindenkit felkavart,
05:47
because it is seven Earth-sized planets all orbiting a very near red dwarf star.
116
347640
4776
mivel hét Föld méretű bolygóból áll, mind egy vörös törpecsillag körül kering.
05:52
And we think that three of the planets
117
352440
1856
Szerintünk közülük három bolygó
05:54
have the right temperature for liquid water.
118
354320
2096
megfelelő hőmérsékletű a folyékony vízhez.
05:56
It's also so close that in the next few years,
119
356440
2176
Elég közeliek ahhoz, hogy a következő pár évben
05:58
we should be able to detect elements in their atmospheres
120
358640
2696
olyan elemeket találhassunk az atmoszférájukban,
06:01
such as oxygen and methane -- potential signs of life.
121
361360
2560
mint az oxigén, metán – az élet lehetséges jelei.
06:05
But one thing about the TRAPPIST system is that it is tiny.
122
365920
3296
Egy azonban biztos: a TRAPPIST-rendszer kicsiny.
06:09
So here we have the orbits of the inner rocky planets
123
369240
2816
Itt látjuk naprendszerünk belső sziklás bolygóinak
06:12
in our solar system:
124
372080
1256
keringési pályáit.
06:13
Mercury, Venus, Earth and Mars,
125
373360
1496
Merkúr, Vénusz, Föld és Mars,
06:14
and all seven Earth-sized planets of TRAPPIST-1
126
374880
2576
és a TRAPPIST-1 hét Föld méretű bolygója
06:17
are tucked well inside the orbit of Mercury.
127
377480
2360
mind elférne a Merkúr pályáján belül.
06:21
I have to expand this by 25 times
128
381040
2896
Huszonötszörösére kell nagyítanom,
06:23
for you to see the orbits of the TRAPPIST-1 planets.
129
383960
2720
hogy láthatóvá tegyem a TRAPPIST-1 bolygóinak keringési pályáit.
06:28
It's actually much more similar in size to our planet Jupiter and its moons,
130
388360
4536
Méretében leginkább a Jupiter holdrendszeréhez hasonlít,
06:32
even though it's seven Earth-size planets orbiting a star.
131
392920
3976
még ha hét Föld méretű bolygó kering is egyetlen csillag körül.
06:36
Another reason this got everyone excited was artist renderings like this.
132
396920
4400
A másik ok, amiért nagy izgalmat keltett, hogy képzőművészeket ihletett meg.
06:42
You got some liquid water, some ice, maybe some land,
133
402800
3056
Egy kis folyékony víz, némi jég, esetleg szárazföld,
06:45
maybe you can go for a dive in this amazing orange sunset.
134
405880
2760
akár el is merülhetünk ebben a csodás narancsszínű naplementében.
06:49
It got everyone excited,
135
409920
1336
Mindenkit lázba hozott,
06:51
and then a few months later, some other papers came out
136
411280
3456
aztán pár hónappal később újabb tanulmányok jelentek meg,
06:54
that said, actually, it probably looks more like this.
137
414760
2720
amik szerint valószínűbb, hogy inkább így néz ki a rendszer.
06:58
(Laughter)
138
418080
3200
(Nevetés)
07:02
So there were signs
139
422400
1896
Voltak arra utaló jelek,
07:04
that some of the surfaces might actually be molten lava
140
424320
3696
hogy egyes felszínek talán olvadt lávából állnak,
07:08
and that there were very damaging X-rays coming from the central star --
141
428040
3496
és hogy központi csillaguk roppant veszélyes sugarakat bocsát ki.
07:11
X-rays that will sterilize the surface of life and even strip off atmospheres.
142
431560
4280
Röntgensugarakat, amik meddővé teszik a felszínt, sőt az atmoszférát is.
07:16
Luckily, just a few months ago in 2018,
143
436720
2936
Szerencsére pár hónappal ezelőtt, már 2018-ban
07:19
some new papers came out with more refined measurements,
144
439680
3936
néhány új tanulmány jelent meg, pontosabb mérések eredményeivel,
07:23
and they found actually it does look something like that.
145
443640
2816
és ezek szerint így néz ki a rendszer.
07:26
(Laughter)
146
446480
2016
(Nevetés)
07:28
So we now know that several of them have huge supplies of water --
147
448520
3496
Ma már tudjuk, hogy némelyik bolygón nagy mennyiségű víz található –
07:32
global oceans --
148
452040
1216
globális óceánok –
07:33
and several of them have thick atmospheres,
149
453280
2736
némelyik pedig sűrű atmoszférájú,
07:36
so it's the right place to look for potential life.
150
456040
3160
ezért megfelelő hely ahhoz, hogy lehetséges életet feltételezzünk.
07:40
But there's something even more exciting about this system,
151
460000
2776
De van, ami még az eddigieknél is izgalmasabb,
07:42
especially for me.
152
462800
1200
különösen számomra.
07:44
And that's that TRAPPIST-1 is a resonant chain.
153
464720
3376
Mégpedig az, hogy a TRAPPIST-1 rezonanciát mutat.
07:48
And so that means for every two orbits of the outer planet,
154
468120
2800
Vagyis a legkülső bolygó két keringési periódusa alatt
07:51
the next one in orbits three times,
155
471800
2456
a következő bolygó háromszor,
07:54
and the next one in four,
156
474280
1776
az azt követő négyszer,
07:56
and then six, nine, 15 and 24.
157
476080
5256
majd hatszor, kilencszer, tizenötször és huszonnégyszer kerüli meg a csillagát.
08:01
So you see a lot of very simple ratios among the orbits of these planets.
158
481360
4520
Számos nagyon egyszerű arányt látunk a bolygók keringési pályái körül.
08:06
Clearly, if you speed up their motion, you can get rhythms, right?
159
486840
3136
Világos, hogy ha felgyorsítjuk mozgásukat, ritmust kapunk, igaz?
08:10
One beat, say, for every time a planet goes around.
160
490000
2696
Mondjuk, minden teljes pálya egy leütés.
08:12
But now we know if you speed that motion up even more,
161
492720
2736
De tudjuk azt is, hogy ha még jobban felgyorsítjuk a mozgást,
08:15
you'll actually produce musical pitches,
162
495480
2336
akkor zenei hangokat kapunk,
08:17
and in this case alone,
163
497840
1520
és csak ebben az esetben
08:20
those pitches will work together,
164
500200
1576
több hang is szól egyszerre,
08:21
making harmonious, even human-like harmony.
165
501800
2760
harmonikusan, szinte emberi harmóniát teremtve.
08:25
So let's hear TRAPPIST-1.
166
505880
2040
Hallgassuk hát a TRAPPIST-1-et.
08:28
The first thing you'll hear will be a note for every orbit of each planet,
167
508880
3496
Először minden egyes bolygó összes pályájának hangját fogják hallani,
08:32
and just keep in mind,
168
512400
1736
és ne feledjék,
08:34
this music is coming from the system itself.
169
514160
2096
ez a zene magából a rendszerből szól.
08:36
I'm not creating the pitches or rhythms,
170
516280
2056
Nem én hozom létre a hangokat és ritmusokat,
08:38
I'm just bringing them into the human hearing range.
171
518360
3016
én csak átteszem őket az emberi hallástartományba.
08:41
And after all seven planets have entered,
172
521400
1976
Aztán, miután mind a hét bolygó belépett,
08:43
you're going to see --
173
523400
1456
látni fognak –
08:44
well, you're going to hear a drum for every time two planets align.
174
524880
3255
vagyis hallanak egy dobleütést, amikor két bolygó pályája keresztezi egymást.
08:48
That's when they kind of get close to each other
175
528159
2257
Ilyenkor megközelítik egymást,
08:50
and give each other a gravitational tug.
176
530440
1920
és gravitációs rántással hatnak a másikra.
08:57
(Tone)
177
537600
6240
(Egy hang)
09:05
(Two tones)
178
545640
6320
(Két hang)
09:14
(Three tones)
179
554360
6480
(Három hang)
09:22
(Four tones)
180
562080
5360
(Négy hang)
09:29
(Five tones)
181
569800
6000
(Öt hang)
09:37
(Six tones)
182
577520
3800
(Hat hang)
09:45
(Seven tones)
183
585480
5160
(Hét hang)
09:53
(Drum beats)
184
593720
4200
(Dobszó is belép)
(Zene vége)
10:31
(Music ends)
185
631306
1150
10:32
And that's the sound of the star itself -- its light converted into sound.
186
632480
3600
Ez pedig magának a csillagnak a hangja – hanggá átalakított fény.
10:37
So you may wonder how this is even possible.
187
637240
2600
Csodálkozhatnak azon, hát ez meg hogyan lehetséges.
10:40
And it's good to think of the analogy of an orchestra.
188
640640
3040
Érdemes a zenekar analógiájával elképzelni.
10:44
When everyone gets together to start playing in an orchestra,
189
644480
2896
Amikor összegyűlnek a zenészek, hogy együtt játsszanak,
10:47
they can't just dive into it, right?
190
647400
1736
nemcsak egyszerűen rázendítenek, igaz?
Egymásra kell hangolódniuk,
10:49
They have to all get in tune;
191
649160
1416
10:50
they have to make sure
192
650600
1256
figyelniük kell arra,
10:51
their instruments resonate with their neighbors' instruments,
193
651880
2896
hogy hangszereik együtt szóljanak szomszédaik hangszereivel,
10:54
and something very similar happened to TRAPPIST-1 early in its existence.
194
654800
3456
és valami ilyesmi történt a TRAPPIST-1-gyel is létezése elején.
10:58
When the planets were first forming,
195
658280
1816
Amikor formálódni kezdtek a bolygók,
11:00
they were orbiting within a disc of gas,
196
660120
3456
egy gázkorongon belül keringtek,
11:03
and while inside that disc,
197
663600
2296
a korongon belül
11:05
they can actually slide around
198
665920
1496
körbecsúszkálhattak,
11:07
and adjust their orbits to their neighbors
199
667440
2336
és szomszédaikhoz igazíthatták keringésüket,
11:09
until they're perfectly in tune.
200
669800
2096
míg végül tökéletesen összehangolódtak.
11:11
And it's a good thing they did because this system is so compact --
201
671920
3176
És jó, hogy ez így történt, mert ez a rendszer annyira zsúfolt –
11:15
a lot of mass in a tight space --
202
675120
1936
kis térben sok tömeg –
11:17
if every aspect of their orbits wasn't very finely tuned,
203
677080
3216
így ha nem lenne finomhangolva pályáik minden aspektusa,
11:20
they would very quickly disrupt each other's orbits,
204
680320
2456
nagyon gyorsan tönkretennék egymás pályáját,
11:22
destroying the whole system.
205
682800
1400
elpusztítva az egész rendszert.
11:24
So it's really music that is keeping this system alive --
206
684960
3056
Tényleg a zene az, ami ezt a rendszert
11:28
and any of its potential inhabitants.
207
688040
1880
és annak lehetséges lakóit mozgásban tartja.
11:32
But what does our solar system sound like?
208
692920
2040
De hogyan szól naprendszerünk?
11:36
I hate to be the one to show you this, but it's not pretty.
209
696960
2776
Utálom, hogy nekem kell ezt bemutatnom önöknek, hiszen nem szép.
11:39
(Laughter)
210
699760
1896
(Nevetés)
11:41
So for one thing,
211
701680
1296
Naprendszerünk egyfelől
11:43
our solar system is on a much, much larger scale,
212
703000
3176
sokkal nagyobb kiterjedésű,
így ahhoz, hogy mind a nyolc bolygó hallható legyen,
11:46
and so to hear all eight planets,
213
706200
1696
11:47
we have to start with Neptune near the bottom of our hearing range,
214
707920
3176
a Neptunnal kell kezdenünk valahol a hallástartomány legalján,
11:51
and then Mercury's going to be all the way up
215
711120
2136
aztán jön a Merkúr,
11:53
near the very top of our hearing range.
216
713280
1896
egészen a hallástartomány legtetején.
11:55
But also, since our planets are not very compact --
217
715200
2576
De mivel bolygóink nem valami rendezettek –
11:57
they're very spread out --
218
717800
2336
nagyon szétszóródtak –,
12:00
they didn't have to adjust their orbits to each other,
219
720160
2576
nem igazították egymáshoz keringési pályájukat,
12:02
so they're kind of just all playing their own random note at random times.
220
722760
3616
ezért olyanok, mintha találomra játszanának, összevissza időben.
12:06
So, I'm sorry, but here it is.
221
726400
2720
Nagyon sajnálom, de ez van.
12:09
(Tone)
222
729920
1216
(Hang)
12:11
That's Neptune.
223
731160
1416
Ez a Neptun.
12:12
(Two tones)
224
732600
1016
(Két hang)
12:13
Uranus.
225
733640
1200
Uránusz.
12:15
(Three tones)
226
735560
1696
(Három hang)
12:17
Saturn.
227
737280
1216
Szaturnusz.
12:18
(Four tones)
228
738520
1456
(Négy hang)
12:20
Jupiter.
229
740000
1496
Jupiter.
12:21
And then tucked in, that's Mars.
230
741520
2376
Aztán belecsap a Mars.
12:23
(Five tones)
231
743920
1016
(Öt hang)
12:24
(Six tones)
232
744960
1016
(Hat hang)
12:26
Earth.
233
746000
1200
Föld.
12:27
(Seven tones)
234
747586
1150
(Hét hang)
12:28
Venus.
235
748760
1200
Vénusz.
12:30
(Eight tones)
236
750626
1150
(Nyolc hang)
12:31
And that's Mercury --
237
751800
1216
Ez pedig a Merkúr –
12:33
OK, OK, I'll stop.
238
753040
1216
na elég, abba is hagyom!
12:34
(Laughter)
239
754280
1856
(Nevetés)
12:36
So this was actually Kepler's dream.
240
756160
3496
Ez volt Kepler álma.
12:39
Johannes Kepler is the person
241
759680
1416
Johannes Kepler az a személy,
12:41
that figured out the laws of planetary motion.
242
761120
2176
aki rájött a bolygómozgások törvényére.
12:43
He was completely fascinated by this idea
243
763320
2056
Teljesen elbűvölte őt az elgondolás,
12:45
that there's a connection between music, astronomy and geometry.
244
765400
3816
hogy kapcsolat áll fenn a zene, a csillagászat és a geometria között.
12:49
And so he actually spent an entire book
245
769240
2536
Egy egész könyvet szentelt annak,
12:51
just searching for any kind of musical harmony amongst the solar system's planets
246
771800
5016
hogy valamilyen zenei harmóniát találjon a naprendszer bolygói között,
12:56
and it was really, really hard.
247
776840
1480
és igencsak nehéz dolga volt.
12:59
It would have been much easier had he lived on TRAPPIST-1,
248
779360
2760
Könnyebb lett volna neki, ha a TRAPPIST-1-en él,
13:02
or for that matter ...
249
782920
1816
vagy ha már itt tartunk...
13:04
K2-138.
250
784760
1560
a K2-138-on.
13:07
This is a new system discovered in January of 2018
251
787080
3736
Ez egy új bolygórendszer, 2018 januárjában fedezték fel,
13:10
with five planets,
252
790840
1256
öt bolygóból áll,
13:12
and just like TRAPPIST,
253
792120
1256
és ezek, akárcsak a TRAPPIST,
13:13
early on in their existence, they were all finely tuned.
254
793400
3256
már a kezdetük kezdetén finoman összehangolódtak.
13:16
They were actually tuned
255
796680
1216
Lényegében olyan szerkezetre hangolódtak,
13:17
into a tuning structure proposed by Pythagoras himself,
256
797920
3016
melyet maga Püthagorasz vetett fel,
13:20
over 2,000 years before.
257
800960
1320
több mint kétezer évvel ezelőtt.
13:23
But the system's actually named after Kepler,
258
803840
2136
Mégis Kepler lett a rendszer névadója,
13:26
discovered by the Kepler space telescope.
259
806000
2456
mivel a Kepler-űrteleszkóppal fedezték fel.
13:28
And so, in the last few billion years,
260
808480
2256
Az elmúlt pár milliárd évben
13:30
they've actually lost their tuning,
261
810760
1696
elhangolódtak,
13:32
quite a bit more than TRAPPIST has,
262
812480
1696
kicsit jobban, mint a TRAPPIST,
13:34
and so what we're going to do is go back in time
263
814200
2856
ezért kicsit visszamegyünk az időben,
13:37
and imagine what they would've sounded like
264
817080
2416
és elképzeljük, milyen lehetett a hangzásuk
13:39
just as they were forming.
265
819520
1440
formálódás közben.
14:02
(Music)
266
842040
4920
(Zene)
(Zene vége)
15:20
(Music ends)
267
920000
1160
15:22
(Applause)
268
922880
3440
(Taps)
15:30
Thank you.
269
930280
1200
Köszönöm.
15:32
Now, you may be wondering: How far does this go?
270
932200
2256
Felmerülhet önökben a kérdés: Meddig fokozható mindez?
15:34
How much music actually is out there?
271
934480
1960
Mennyi zene lehet még odakint?
15:37
And that's what I was wondering last fall
272
937320
1976
Tavaly ősszel ugyanezt kérdeztem,
15:39
when I was working at U of T's planetarium,
273
939320
2136
amikor a Torontói Egyetem planetáriumában dolgoztam,
15:41
and I was contacted by an artist named Robyn Rennie and her daughter Erin.
274
941480
4856
és megismerkedtem Robyn Rennie festőművésszel és lányával, Erinnel.
15:46
Robyn loves the night sky,
275
946360
2096
Robyn rajong az éjszakai égboltért,
15:48
but she hasn't been able to fully see it for 13 years
276
948480
2656
de tizenhárom éve alig látja,
15:51
because of vision loss.
277
951160
1200
mivel erősen megromlott a látása.
15:53
And so they wondered if there was anything I could do.
278
953320
2576
Érdekelte őket, tudok-e ez ellen tenni valamit.
15:55
So I collected all the sounds I could think of from the universe
279
955920
3576
Így hát összegyűjtöttem az összes hangot, ami szerintem létezik az univerzumban,
15:59
and packaged them into what became "Our Musical Universe."
280
959520
5136
összecsomagoltam őket, és ebből lett a "Zenei Univerzumunk."
16:04
This is a sound-based planetarium show
281
964680
2256
Hangzásalapú planetárium show,
16:06
exploring the rhythm and harmony of the cosmos.
282
966960
3176
mely elénk tárja a kozmosz ritmusát és harmóniáját.
16:10
And Robyn was so moved by this presentation
283
970160
2256
Robynt annyira megindította ez a prezentáció,
16:12
that when she went home,
284
972440
1256
hogy miután hazament,
16:13
she painted this gorgeous representation of her experience.
285
973720
3200
átélt élménye alapján megfestette ezt a csodálatos képet.
16:18
And then I defaced it by putting Jupiter on it for the poster.
286
978080
2936
Aztán én elcsúfítottam azzal, hogy ráragasztottam a Jupitert.
16:21
(Laughter)
287
981040
1320
(Nevetés)
16:23
So ...
288
983840
1200
Nos tehát...
16:27
in this show, I take people of all vision levels
289
987040
3376
ebben a show-ban látókat és nem látókat viszek magammal,
16:30
and bring them on an audio tour of the universe,
290
990440
2696
hangzásalapú utazással bejárjuk az univerzumot,
16:33
from the night sky all the way out to the edge of the observable universe.
291
993160
4080
az éjszakai égboltról indulva egészen a megfigyelhető univerzum végéig.
16:38
But even this is just the start of a musical odyssey
292
998240
2496
És még ez is csak a kezdete a zenés odüsszeiának,
16:40
to experience the universe with new eyes and with new ears,
293
1000760
3896
ennek során teljesen új szemmel és füllel tapasztaljuk meg az univerzumot.
16:44
and I hope you'll join me.
294
1004680
1576
Remélem, önök is csatlakoznak hozzám.
16:46
Thank you.
295
1006280
1216
Köszönöm.
16:47
(Applause)
296
1007520
2320
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7