What does the universe sound like? A musical tour | Matt Russo

148,171 views ・ 2018-11-09

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: duygu Sezgin Gözden geçirme: Cihan Ekmekçi
00:12
I'd like you all to close your eyes, please ...
0
12760
2200
Lütfen hepiniz gözlerinizi kapatın
00:17
and imagine yourself sitting in the middle of a large, open field
1
17440
4216
ve güneş sağ tarafınızda batarken
geniş, açık bir alanın ortasında oturduğunuzu hayal edin
00:21
with the sun setting on your right.
2
21680
1667
00:24
And as the sun sets,
3
24080
1216
ve güneş batarken
00:25
imagine that tonight you don't just see the stars appear,
4
25320
2936
yalnızca yıldızları belirirken göreceğinizi değil,
00:28
but you're able to hear the stars appear
5
28280
2016
onları belirirken duyacağınızı hayal edin,
00:30
with the brightest stars being the loudest notes
6
30320
2896
en parlak yıldızların en yüksek sesli olduğunu
00:33
and the hotter, bluer stars producing the higher-pitched notes.
7
33240
3520
ve daha sıcak, mavi renkli yıldızların daha tiz notalar ürettiğini...
00:37
(Music)
8
37840
6480
(Müzik)
00:59
And since each constellation is made up of different types of stars,
9
59840
3256
ve her bir takım yıldızı değişik tür yıldızlardan oluştuğu için
01:03
they'll each produce their own unique melody,
10
63120
2696
her biri kendi eşsiz melodisini yaratacaktır,
01:05
such as Aries, the ram.
11
65840
3080
Koç Takım Yıldızı gibi.
01:11
(Music)
12
71000
1976
(Müzik)
01:13
Or Orion, the hunter.
13
73000
2136
Ya da Orion, Avcı Takım Yıldızı.
01:15
(Music)
14
75160
2760
(Müzik)
01:19
Or even Taurus, the bull.
15
79160
1736
Veya Boğa Takım Yıldızı.
01:20
(Music)
16
80920
2200
(Müzik)
01:26
We live in a musical universe,
17
86120
2376
Müzikal bir evrende yaşıyoruz
01:28
and we can use that to experience it from a new perspective,
18
88520
3536
ve evreni yeni bir perspektiften deneyimlemek için bunu kullanabilir
01:32
and to share that perspective with a wider range of people.
19
92080
4056
ve bu perspektifi daha geniş insan kitleleriyle paylaşabiliriz.
01:36
Let me show you what I mean.
20
96160
1336
Ne demek istediğimi size göstereyim.
01:37
(Music ends)
21
97520
1296
(Müzik biter)
01:38
Now, when I tell people I'm an astrophysicist,
22
98840
2176
İnsanlara astrofizikçi olduğumu söylediğimde
01:41
they're usually pretty impressed.
23
101040
1616
genelde oldukça etkileniyorlar.
01:42
And then I say I'm also a musician -- they're like, "Yeah, we know."
24
102680
3216
Ardından müzisyen olduğumu söyleyince "Evet, anlıyoruz." diyorlar.
01:45
(Laughter)
25
105920
1016
(Gülüşmeler)
01:46
So everyone seems to know
26
106960
1296
Yani herkes astronomi ile
01:48
that there's this deep connection between music and astronomy.
27
108280
2936
müzik arasında derin bir bağ olduğunu biliyor gibi
01:51
And it's actually a very old idea;
28
111240
1656
ve bu oldukça eski bir düşünce;
01:52
it goes back over 2,000 years to Pythagoras.
29
112920
3016
2.000 yıl öncesine, Pisagor'a dayanıyor.
01:55
You might remember Pythagoras from such theorems
30
115960
2256
Pisagor'u, Pisagor teoremi adındaki
01:58
as the Pythagorean theorem --
31
118240
1856
teoremden hatırlayabilirsiniz.
02:00
(Laughter)
32
120120
1016
(Gülüşmeler)
02:01
And he said:
33
121160
1560
O da şunu söyledi:
02:03
"There is geometry in the humming of the strings,
34
123640
2536
"Yayların uğultusunda geometri vardır,
02:06
there is music in the spacing of the spheres."
35
126200
2496
kürelerin yerleşiminde müzik vardır."
02:08
And so he literally thought
36
128720
1336
Yani tam olarak gezegenlerin
02:10
that the motions of the planets along the celestial sphere
37
130080
2736
gökyüzündeki hareketlerinin
02:12
created harmonious music.
38
132840
1240
uyumlu bir müzik yarattığını düşünüyordu.
02:15
And if you asked him, "Why don't we hear anything?"
39
135000
2416
ve neden hiçbir şey duyamadığınızı sorduğunuzda
02:17
he'd say you can't hear it
40
137440
1296
bunu duyamayacağınızı
02:18
because you don't know what it's like to not hear it;
41
138760
2496
çünkü duymamanın nasıl bir şey olduğunu bilmediğinizi,
02:21
you don't know what true silence is.
42
141280
1735
gerçek sessizliğin ne olduğunu bilmediğinizi söyleyecektir.
02:23
It's like how you have to wait for your power to go out
43
143039
2617
Tıpkı elektrik kesilene kadar buzdolabı sesinin
02:25
to hear how annoying your refrigerator was.
44
145680
2040
nasıl sinir bozucu olduğunu bilmememiz gibi.
02:28
Maybe you buy that,
45
148360
1216
Belki buna kanarsınız
02:29
but not everybody else was buying it, including such names as Aristotle.
46
149600
3720
ama herkes kanmıyordu, örneğin Aristoteles adında biri...
02:34
(Laughter)
47
154240
2776
(Gülüşmeler)
02:37
Exact words.
48
157040
1216
Sözleri tam olarak buydu.
02:38
(Laughter)
49
158280
1016
(Gülüşmeler)
02:39
So I'll paraphrase his exact words.
50
159320
1696
Onun sözlerini yeniden aktaracağım.
02:41
He said it's a nice idea,
51
161040
1376
Bunun iyi bir fikir olduğunu
02:42
but if something as large and vast as the heavens themselves
52
162440
3336
ancak gökkube kadar büyük ve geniş bir şeyin hareket etmesi
02:45
were moving and making sounds,
53
165800
1576
ve sesler çıkarması dahilinde
02:47
it wouldn't just be audible,
54
167400
1376
bu sadece duyulabilir değil
02:48
it would be earth-shatteringly loud.
55
168800
2416
ayrıca dünyayı sarsacak kadar yüksek sesli olurdu.
02:51
We exist, therefore there is no music of the spheres.
56
171240
3520
Biz var olduğumuza göre, kürelerin müziği diye bir şey yok.
02:55
He also thought that the brain's only purpose was to cool down the blood,
57
175760
3456
Gerçi o, beynin tek amacının kanı serinletmek olduğunu da düşünüyordu.
02:59
so there's that ...
58
179240
1256
Yani böyle bir şey de var.
03:00
(Laughter)
59
180520
1216
(Gülüşmeler)
03:01
But I'd like to show you that in some way they were actually both right.
60
181760
3416
Ancak ben size her ikisinin de bir şekilde haklı olduklarını göstermek istiyorum
03:05
And we're going to start by understanding what makes music musical.
61
185200
4080
ve buna müziği neyin müzikal yaptığını anlayarak başlayacağız.
03:10
It may sound like a silly question,
62
190040
2096
Aptalca bir soruymuş gibi gelebilir ama
03:12
but have you ever wondered why it is
63
192160
1736
bazı notaların birlikte çalındığında
03:13
that certain notes, when played together, sound relatively pleasing or consonant,
64
193920
4256
neden göreceli olarak hoş veya uyumlu duyulduğunu hiç merak ettiniz mi?
03:18
such as these two --
65
198200
1216
bu ikisi gibi --
03:19
(Music)
66
199440
2576
(Müzik)
03:22
while others are a lot more tense or dissonant,
67
202040
2656
bazılarıysa çok daha gergin ya da uyumsuz,
03:24
such as these two.
68
204720
1256
bu ikisi gibi --
03:26
(Music)
69
206000
2336
(Müzik)
03:28
Right?
70
208360
1216
Değil mi?
03:29
Why is that? Why are there notes at all?
71
209600
1936
Neden böyle? Neden notalar var?
03:31
Why can you be in or out of tune?
72
211560
1600
Neden entone ya da detone oluruz?
03:33
Well, the answer to that question
73
213880
1616
Aslına bu sorunun cevabı
03:35
was actually solved by Pythagoras himself.
74
215520
3520
Pisagor'un kendisi tarafından çözülmüştür.
03:40
Take a look at the string on the far left.
75
220360
2400
En soldaki yaya bir göz atın.
03:43
If you bow that string,
76
223960
1696
Bu yayı çekerseniz
03:45
it will produce a note as it oscillates very fast back and forth.
77
225680
3656
oldukça hızlı salınımıyla bir nota üretecektir.
03:49
(Musical note)
78
229360
3376
(Nota)
03:52
But now if you cut the string in half, you'll get two strings,
79
232760
2936
Ama eğer yayı ikiye bölerseniz
her ikisi de iki katı hızda salınan iki yay elde edersiniz.
03:55
each oscillating twice as fast.
80
235720
2096
03:57
And that will produce a related note.
81
237840
2936
Bu da ilgili notayı verir.
04:00
Or three times as fast,
82
240800
1320
Ya da üç katı hızda
04:03
or four times --
83
243040
1216
veya dört katı --
04:04
(Musical notes)
84
244280
4840
(Notalar)
04:11
And so the secret to musical harmony really is simple ratios:
85
251280
3936
Yani müzikal armoninin sırrı aslında basit oranlar:
04:15
the simpler the ratio,
86
255240
2136
Oran ne kadar basitse
04:17
the more pleasing or consonant those two notes will sound together.
87
257400
3176
notalar da o kadar keyif verici ya da uyumlu duyulacaktır.
04:20
And the more complex the ratio, the more dissonant they will sound.
88
260600
3176
Oran ne kadar kompleks olursa da o kadar uyumsuz duyulacaktır.
04:23
And it's this interplay between tension and release,
89
263800
2616
İşte bu gerilim ile serbesti veya
04:26
or consonance and dissonance,
90
266440
1736
uyumlu ve uyumsuz sesler arasındaki etkileşim
04:28
that makes what we call music.
91
268200
1960
müzik dediğimiz şeyi yaratır.
04:31
(Music)
92
271800
3280
(Müzik)
04:46
(Music ends)
93
286520
1216
(Müzik sona erer)
04:47
(Applause)
94
287760
1056
(Alkışlar)
04:48
Thank you.
95
288840
1216
Teşekkürler.
04:50
(Applause)
96
290080
2976
(Alkışlar)
04:53
But there's more.
97
293080
1200
Ama dahası var.
04:55
(Laughter)
98
295040
1960
(Gülüşmeler)
04:57
So the two features of music we like to think of as pitch and rhythms,
99
297680
4056
Müziğin iki özelliğinin ses perdesi ve ritim olduğunu düşünürüz,
05:01
they're actually two versions of the same thing,
100
301760
2496
aslında bunlar aynı şeyin iki versiyonundan ibarettir
05:04
and I can show you.
101
304280
1216
ve bunu size gösterebilirim.
05:05
(Slow rhythm)
102
305520
1216
(Yavaş ritim)
05:06
That's a rhythm right?
103
306760
1200
Bu bir ritim, değil mi?
05:09
Watch what happens when we speed it up.
104
309478
1858
Hızlandırdığımız zaman ne olduğuna bir bakın.
05:11
(Rhythm gets gradually faster)
105
311360
3216
(Ritim gitgide hızlanır)
05:14
(High pitch)
106
314600
3416
(Yüksek perde)
05:18
(Lowering pitch)
107
318040
3456
(Alçak perde)
05:21
(Slow Rhythm)
108
321520
2600
(Yavaş ritim)
05:25
So once a rhythm starts happening more than about 20 times per second,
109
325320
3296
Yani ritim saniyede 20 defadan daha hızlı olursa
05:28
your brain flips.
110
328640
1216
beyniniz bunu çevirir.
05:29
It stops hearing it as a rhythm and starts hearing it as a pitch.
111
329880
3080
Onu bir ritim olarak değil de ses perdesi olarak duymaya başlar.
05:34
So what does this have to do with astronomy?
112
334760
2096
Peki bunun astronomi ile ne ilgisi var?
05:36
Well, that's when we get to the TRAPPIST-1 system.
113
336880
3040
Bu noktada TRAPPIST-1 sistemine geliyoruz.
05:40
This is an exoplanetary system discovered last February of 2017,
114
340760
5496
Bu, Şubat 2017'de keşfedilmiş bir dış gezegenler sistemi
ve bu sistem herkesi heyecanlandırdı çünkü hepsi
05:46
and it got everyone excited
115
346280
1336
05:47
because it is seven Earth-sized planets all orbiting a very near red dwarf star.
116
347640
4776
kırmızı bir cüce yıldızın yörüngesindeki Dünya büyüklüğünde 7 gezegenden oluşuyor.
05:52
And we think that three of the planets
117
352440
1856
Bunlardan üçünün sıvı su oluşumu için
05:54
have the right temperature for liquid water.
118
354320
2096
gerekli ısıya sahip olduğunu düşünüyoruz.
05:56
It's also so close that in the next few years,
119
356440
2176
Ayrıca o kadar yakın ki birkaç yıl içerisinde
05:58
we should be able to detect elements in their atmospheres
120
358640
2696
atmosferlerindeki elementleri belirleyebileceğiz,
06:01
such as oxygen and methane -- potential signs of life.
121
361360
2560
oksijen ve metan gazı gibi, potansiyel yaşam belirtileri.
06:05
But one thing about the TRAPPIST system is that it is tiny.
122
365920
3296
Ancak TRAPPIST sistemiyle ilgili bir sorun biraz küçük olması.
06:09
So here we have the orbits of the inner rocky planets
123
369240
2816
Bunlar kendi güneş sistemimizin iç bölgesindeki
06:12
in our solar system:
124
372080
1256
kayalık gezegenler:
06:13
Mercury, Venus, Earth and Mars,
125
373360
1496
Merkür, Venüs, Dünya ve Mars,
06:14
and all seven Earth-sized planets of TRAPPIST-1
126
374880
2576
TRAPPIST-1'in Dünya büyüklüğündeki yedi gezegeni birden
06:17
are tucked well inside the orbit of Mercury.
127
377480
2360
Merkür'ün yörüngesine sığacak düzeyde.
06:21
I have to expand this by 25 times
128
381040
2896
TRAPPIST-1'in yörüngelerini görebilmeniz için
06:23
for you to see the orbits of the TRAPPIST-1 planets.
129
383960
2720
bunu 25 kez büyütmem gerek.
06:28
It's actually much more similar in size to our planet Jupiter and its moons,
130
388360
4536
Aslında gezegenimiz Jüpiter ve aylarının büyüklüğüne daha yakın,
06:32
even though it's seven Earth-size planets orbiting a star.
131
392920
3976
her ne kadar bir yıldızın yörüngesinde, Dünya büyüklüğünde yedi gezegen olsa da.
06:36
Another reason this got everyone excited was artist renderings like this.
132
396920
4400
Heyecan vermesinin diğer sebebi de bu tarz resmetme çalışmaları.
06:42
You got some liquid water, some ice, maybe some land,
133
402800
3056
Elinizde biraz sıvı su, biraz buz, belki biraz kara parçası var,
06:45
maybe you can go for a dive in this amazing orange sunset.
134
405880
2760
belki bu harika gün batımında dalış yapmaya gidebilirsiniz.
06:49
It got everyone excited,
135
409920
1336
Bu herkesi heyecanlandırdı
06:51
and then a few months later, some other papers came out
136
411280
3456
ve birkaç ay sonra başka makaleler yayınlandı,
06:54
that said, actually, it probably looks more like this.
137
414760
2720
aslında daha çok buna benziyordu.
06:58
(Laughter)
138
418080
3200
(Gülüşmeler)
07:02
So there were signs
139
422400
1896
Bazı yüzeylerin erimiş lav olabileceği
07:04
that some of the surfaces might actually be molten lava
140
424320
3696
ve merkez yıldızdan gelen
07:08
and that there were very damaging X-rays coming from the central star --
141
428040
3496
oldukça zararlı X-ışınlarının olduğuna dair belirtiler vardı --
07:11
X-rays that will sterilize the surface of life and even strip off atmospheres.
142
431560
4280
Yüzeydeki yaşamı verimsizleştirecek hatta atmosferleri silip atabilecek X-ışınları.
07:16
Luckily, just a few months ago in 2018,
143
436720
2936
Neyse ki birkaç ay önce, 2018'de
07:19
some new papers came out with more refined measurements,
144
439680
3936
daha incelikli ölçümlerle yeni makaleler yayınlandı
07:23
and they found actually it does look something like that.
145
443640
2816
ve daha çok bunun gibi bir şeye benzediğini buldular.
07:26
(Laughter)
146
446480
2016
(Gülüşmeler)
07:28
So we now know that several of them have huge supplies of water --
147
448520
3496
Artık birkaçının büyük ölçüde su bulundurduklarını biliyoruz,
07:32
global oceans --
148
452040
1216
küresel okyanuslar --
07:33
and several of them have thick atmospheres,
149
453280
2736
ve birkaçı kalın atmosferli,
07:36
so it's the right place to look for potential life.
150
456040
3160
yani burası potansiyel yaşam aramak için doğru yer.
07:40
But there's something even more exciting about this system,
151
460000
2776
Ancak burada çok daha heyecan verici bir şey var,
07:42
especially for me.
152
462800
1200
özellikle benim için.
07:44
And that's that TRAPPIST-1 is a resonant chain.
153
464720
3376
Bu da TRAPPIST-1'in rezonant bir zincir olması.
07:48
And so that means for every two orbits of the outer planet,
154
468120
2800
Bunun anlamı bir dış gezegenin her iki yörüngesi için
07:51
the next one in orbits three times,
155
471800
2456
bir sonraki gezegenin üç defa dönüyor olması
07:54
and the next one in four,
156
474280
1776
ve bir sonraki dört
07:56
and then six, nine, 15 and 24.
157
476080
5256
bir sonraki altı, dokuz, on beş ve yirmi dört defa.
08:01
So you see a lot of very simple ratios among the orbits of these planets.
158
481360
4520
Bu gezegenlerin yörüngeleri arasında pek çok basit oran var.
08:06
Clearly, if you speed up their motion, you can get rhythms, right?
159
486840
3136
Şüphesiz hareketlerini hızlandırırsanız ritim elde edersiniz.
08:10
One beat, say, for every time a planet goes around.
160
490000
2696
Örneğin bir gezegenin her bir tam dönüşü için bir vuruş.
08:12
But now we know if you speed that motion up even more,
161
492720
2736
Ancak artık biliyoruz ki hızı biraz daha artırırsanız
08:15
you'll actually produce musical pitches,
162
495480
2336
aslında ses perdesi elde edersiniz
08:17
and in this case alone,
163
497840
1520
ve yalnızca bu durum için
08:20
those pitches will work together,
164
500200
1576
sesler uyum içinde olacaktır
08:21
making harmonious, even human-like harmony.
165
501800
2760
hatta insani bir armoni yaratacaktır.
08:25
So let's hear TRAPPIST-1.
166
505880
2040
O halde TRAPPIST-1'i dinleyelim.
08:28
The first thing you'll hear will be a note for every orbit of each planet,
167
508880
3496
İlk duyacağınız şey, her gezegenin yörüngesi için bir nota olacak
08:32
and just keep in mind,
168
512400
1736
ve unutmayın,
08:34
this music is coming from the system itself.
169
514160
2096
bu müzik sistemin kendisinden geliyor.
08:36
I'm not creating the pitches or rhythms,
170
516280
2056
Perde ya da ritmi ben yaratmıyorum,
08:38
I'm just bringing them into the human hearing range.
171
518360
3016
yalnızca insanların duyum düzeyine indirgiyorum
08:41
And after all seven planets have entered,
172
521400
1976
ve yedi gezegenin hepsi girdikten sonra
08:43
you're going to see --
173
523400
1456
şunu göreceksiniz --
08:44
well, you're going to hear a drum for every time two planets align.
174
524880
3255
yani, iki gezegen hizalandığında bir davul sesi duyacaksınız.
08:48
That's when they kind of get close to each other
175
528159
2257
Bu birbirlerine yaklaşır gibi oldukları
08:50
and give each other a gravitational tug.
176
530440
1920
ve birbirlerine çekim uyguladıkları zaman.
08:57
(Tone)
177
537600
6240
(Ton)
09:05
(Two tones)
178
545640
6320
(İki ton)
09:14
(Three tones)
179
554360
6480
(Üç ton)
09:22
(Four tones)
180
562080
5360
(Dört ton)
09:29
(Five tones)
181
569800
6000
(Beş ton)
09:37
(Six tones)
182
577520
3800
(Altı ton)
09:45
(Seven tones)
183
585480
5160
(Yedi ton)
09:53
(Drum beats)
184
593720
4200
(Davul vuruşları)
10:31
(Music ends)
185
631306
1150
(Müzik biter)
10:32
And that's the sound of the star itself -- its light converted into sound.
186
632480
3600
Bu yıldızın kendi sesi -- ışığının sese dönüşmüş hâli.
10:37
So you may wonder how this is even possible.
187
637240
2600
Bunun nasıl mümkün olduğunu merak edebilirsiniz.
10:40
And it's good to think of the analogy of an orchestra.
188
640640
3040
Bir orkestra benzetmesini düşünmek de iyi olabilir.
10:44
When everyone gets together to start playing in an orchestra,
189
644480
2896
Orkestrada herkes birlikte çalacağı zaman
bir anda öylesine başlayamazlar, değil mi?
10:47
they can't just dive into it, right?
190
647400
1736
Herkesin tonunu ayarlaması gerekir;
10:49
They have to all get in tune;
191
649160
1416
10:50
they have to make sure
192
650600
1256
herkes, kendi enstrümanlarının
10:51
their instruments resonate with their neighbors' instruments,
193
651880
2896
yanındakilerle birlikte tınladığından emin olmalıdır,
10:54
and something very similar happened to TRAPPIST-1 early in its existence.
194
654800
3456
TRAPPIST-1'in var oluşunun başlangıcında da böyle oldu.
10:58
When the planets were first forming,
195
658280
1816
Gezegenler ilk oluşmaya başladıklarında
11:00
they were orbiting within a disc of gas,
196
660120
3456
bir gaz diskinin yörüngesindeydiler
11:03
and while inside that disc,
197
663600
2296
ve bu diskin içindeyken
11:05
they can actually slide around
198
665920
1496
tam olarak kayabiliyor,
11:07
and adjust their orbits to their neighbors
199
667440
2336
yörüngelerini komşularına göre ayarlayabiliyorlardı,
11:09
until they're perfectly in tune.
200
669800
2096
ta ki mükemmel bir şekilde entone olana kadar
11:11
And it's a good thing they did because this system is so compact --
201
671920
3176
ve iyi ki olmuşlar çünkü bu sistem o kadar yoğun ki --
11:15
a lot of mass in a tight space --
202
675120
1936
sıkışık bir alanda çok fazla kütle var --
11:17
if every aspect of their orbits wasn't very finely tuned,
203
677080
3216
eğer yörüngeleri her bir açıdan tam olarak uyumlu olmasaydı
11:20
they would very quickly disrupt each other's orbits,
204
680320
2456
kısa sürede birbirlerinin yörüngelerini bozarlardı
11:22
destroying the whole system.
205
682800
1400
ve tüm sistemi yok ederlerdi.
11:24
So it's really music that is keeping this system alive --
206
684960
3056
Yani bu sistemi ve potansiyel yerleşimcilerini
11:28
and any of its potential inhabitants.
207
688040
1880
ayakta tutan tam olarak müzik --
11:32
But what does our solar system sound like?
208
692920
2040
Peki ya bizim güneş sistemimiz nasıl duyuluyor?
11:36
I hate to be the one to show you this, but it's not pretty.
209
696960
2776
Bunu size gösteren kişi olmaktan hiç hazzetmiyorum ama pek güzel değil.
11:39
(Laughter)
210
699760
1896
(Gülüşmeler)
11:41
So for one thing,
211
701680
1296
Öncelikle bizim güneş sistemimiz
11:43
our solar system is on a much, much larger scale,
212
703000
3176
çok çok daha büyük bir ölçekte,
11:46
and so to hear all eight planets,
213
706200
1696
yani 8 gezegeni de duymamız için
11:47
we have to start with Neptune near the bottom of our hearing range,
214
707920
3176
duyum aralığımızın alt sınırına en yakın olan Neptün'le başlamalıyız
11:51
and then Mercury's going to be all the way up
215
711120
2136
ardından duyum aralığımızın
11:53
near the very top of our hearing range.
216
713280
1896
en üst sınırına çıkan Merkür.
11:55
But also, since our planets are not very compact --
217
715200
2576
Ayrıca gezegenlerimiz o kadar sıkışık olmadığı için
11:57
they're very spread out --
218
717800
2336
oldukça yayılmış bir haldeler --
12:00
they didn't have to adjust their orbits to each other,
219
720160
2576
yörüngelerini birbirlerine ayarlamak zorunda değillerdi,
12:02
so they're kind of just all playing their own random note at random times.
220
722760
3616
yani her biri gelişigüzel zamanlarda, gelişigüzel notalarını çalıyorlar.
12:06
So, I'm sorry, but here it is.
221
726400
2720
Yani, üzgünüm ama işte bu.
12:09
(Tone)
222
729920
1216
(Ton)
12:11
That's Neptune.
223
731160
1416
Bu Neptün.
12:12
(Two tones)
224
732600
1016
(İki ton)
12:13
Uranus.
225
733640
1200
Uranus
12:15
(Three tones)
226
735560
1696
(Üç ton)
12:17
Saturn.
227
737280
1216
Satürn.
12:18
(Four tones)
228
738520
1456
(Dört ton)
12:20
Jupiter.
229
740000
1496
Jüpiter
12:21
And then tucked in, that's Mars.
230
741520
2376
ve araya sıkışan Mars.
12:23
(Five tones)
231
743920
1016
(Beş ton)
12:24
(Six tones)
232
744960
1016
(Altı ton)
12:26
Earth.
233
746000
1200
Dünya.
12:27
(Seven tones)
234
747586
1150
(Yedi ton)
12:28
Venus.
235
748760
1200
Venüs.
12:30
(Eight tones)
236
750626
1150
(Sekiz ton)
12:31
And that's Mercury --
237
751800
1216
Ve bu Merkür --
12:33
OK, OK, I'll stop.
238
753040
1216
Tamam, tamam, duracağım.
12:34
(Laughter)
239
754280
1856
(Gülüşmeler)
12:36
So this was actually Kepler's dream.
240
756160
3496
Aslında bu Kepler'in hayaliydi.
12:39
Johannes Kepler is the person
241
759680
1416
Johannes Kepler, gezegenlerin
12:41
that figured out the laws of planetary motion.
242
761120
2176
hareket kanunlarını ortaya çıkaran kişi.
12:43
He was completely fascinated by this idea
243
763320
2056
Müzik, astronomi ve geometri arasında
12:45
that there's a connection between music, astronomy and geometry.
244
765400
3816
bir bağlantı olması fikri onu tam anlamıyla büyülüyordu.
12:49
And so he actually spent an entire book
245
769240
2536
Bu yüzden bütün bir kitabı boyunca
12:51
just searching for any kind of musical harmony amongst the solar system's planets
246
771800
5016
güneş sistemindeki gezegenlerin arasında müzikal bir harmoni arayıp durdu
12:56
and it was really, really hard.
247
776840
1480
ve bu gerçekten çok zordu.
12:59
It would have been much easier had he lived on TRAPPIST-1,
248
779360
2760
TRAPPIST-1'de yaşasaydı bu çok daha kolay olurdu
13:02
or for that matter ...
249
782920
1816
ya da...
13:04
K2-138.
250
784760
1560
K2-138'de.
13:07
This is a new system discovered in January of 2018
251
787080
3736
Bu Ocak 2018'de keşfedilen yeni bir sistem,
13:10
with five planets,
252
790840
1256
beş gezegeni var
13:12
and just like TRAPPIST,
253
792120
1256
ve tıpkı TRAPPIST gibi
13:13
early on in their existence, they were all finely tuned.
254
793400
3256
var oluşlarının ilk zamanlarında son derece entoneydiler.
13:16
They were actually tuned
255
796680
1216
Aslında tam 200 yıl önce
13:17
into a tuning structure proposed by Pythagoras himself,
256
797920
3016
Pisagor'un öne sürdüğü
entonasyon yapısına göre ayarlanmışlardı.
13:20
over 2,000 years before.
257
800960
1320
13:23
But the system's actually named after Kepler,
258
803840
2136
Ama sistemin ismi aslen Kepler'den geliyor,
13:26
discovered by the Kepler space telescope.
259
806000
2456
Kepler teleskobu tarafından keşfedildi
13:28
And so, in the last few billion years,
260
808480
2256
ve böylece son birkaç milyar yıl içinde
13:30
they've actually lost their tuning,
261
810760
1696
entonasyonlarını kaybettiler,
13:32
quite a bit more than TRAPPIST has,
262
812480
1696
TRAPPIST'inkinden oldukça fazla,
13:34
and so what we're going to do is go back in time
263
814200
2856
bu yüzden yapacağımız şey zamanda geri gitmek
13:37
and imagine what they would've sounded like
264
817080
2416
ve tam oluşumları sırasında
13:39
just as they were forming.
265
819520
1440
nasıl duyulduklarını hayal etmek.
14:02
(Music)
266
842040
4920
(Müzik)
15:20
(Music ends)
267
920000
1160
(Müzik sona erer)
15:22
(Applause)
268
922880
3440
(Alkış)
15:30
Thank you.
269
930280
1200
Teşekkürler.
15:32
Now, you may be wondering: How far does this go?
270
932200
2256
Merak ediyor olabilirsiniz: Bunun sonu nerede bitiyor?
15:34
How much music actually is out there?
271
934480
1960
Müziğin ne kadarı gerçekten orada?
15:37
And that's what I was wondering last fall
272
937320
1976
Geçen sonbahar Toronto Üniversitesi'nin
15:39
when I was working at U of T's planetarium,
273
939320
2136
planetaryumunda çalışırken ben de bunu merak ediyordum
15:41
and I was contacted by an artist named Robyn Rennie and her daughter Erin.
274
941480
4856
ve Robyn Rennie adlı bir sanatçı ile kızı Erin'le iletişime geçtim.
15:46
Robyn loves the night sky,
275
946360
2096
Robin geceleri gökyüzüne bayılıyordu,
15:48
but she hasn't been able to fully see it for 13 years
276
948480
2656
ancak 13 yıldır, görüş kaybından dolayı
15:51
because of vision loss.
277
951160
1200
tam olarak göremiyordu.
15:53
And so they wondered if there was anything I could do.
278
953320
2576
Yapabileceğim bir şey olup olmadığını merak ediyorlardı.
15:55
So I collected all the sounds I could think of from the universe
279
955920
3576
Ben de evrenden düşünebildiğim kadar sesi topladım
15:59
and packaged them into what became "Our Musical Universe."
280
959520
5136
ve "Bizim Müzikal Evrenimiz" içerisine paketledim.
16:04
This is a sound-based planetarium show
281
964680
2256
Bu evrenin ritim ve harmonisini keşfeden
16:06
exploring the rhythm and harmony of the cosmos.
282
966960
3176
ses temelli bir planetaryum gösterisi
16:10
And Robyn was so moved by this presentation
283
970160
2256
ve Robin bu sunumdan o kadar etkilendi ki
16:12
that when she went home,
284
972440
1256
eve gidip yaşadığı deneyimin
16:13
she painted this gorgeous representation of her experience.
285
973720
3200
bu harika temsilini resmetti.
16:18
And then I defaced it by putting Jupiter on it for the poster.
286
978080
2936
Ben de poster için üzerine Jüpiter'i koyarak onu bozdum.
16:21
(Laughter)
287
981040
1320
(Gülüşmeler)
16:23
So ...
288
983840
1200
Yani...
16:27
in this show, I take people of all vision levels
289
987040
3376
bu gösteride, tüm görüş seviyelerinden insanları alıp
16:30
and bring them on an audio tour of the universe,
290
990440
2696
onları evrenimizin işitsel turuna çıkarıyorum,
16:33
from the night sky all the way out to the edge of the observable universe.
291
993160
4080
gece gökyüzünden, gözlemlenebilir evrenin en ucuna kadar.
16:38
But even this is just the start of a musical odyssey
292
998240
2496
Ancak bu bile evreni yeni gözler ve yeni kulaklarla
16:40
to experience the universe with new eyes and with new ears,
293
1000760
3896
deneyimleyebileceğimiz müzikal bir yolculuğun sadece başlangıcı
16:44
and I hope you'll join me.
294
1004680
1576
ve umarım bana katılırsınız.
16:46
Thank you.
295
1006280
1216
Teşekkürler.
16:47
(Applause)
296
1007520
2320
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7