아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Saerom Yu
검토: Jihyeon J. Kim
00:12
I'd like you all
to close your eyes, please ...
0
12760
2200
여러분 모두 눈을 감고
00:17
and imagine yourself sitting
in the middle of a large, open field
1
17440
4216
해 질 무렵에 넓고 탁 트인 들판에
00:21
with the sun setting on your right.
2
21680
1667
앉아있다고 상상해보세요.
00:24
And as the sun sets,
3
24080
1216
해가 지면
00:25
imagine that tonight
you don't just see the stars appear,
4
25320
2936
보통은 별이 떠오르는 걸 보겠지만
00:28
but you're able to hear the stars appear
5
28280
2016
오늘 밤은 별이 떠오르는
소리를 들어볼 거예요.
00:30
with the brightest stars
being the loudest notes
6
30320
2896
가장 밝은 별은 가장 큰 소리를 내고
00:33
and the hotter, bluer stars
producing the higher-pitched notes.
7
33240
3520
별의 온도가 높고 파란 빛을 띨수록
높은 음을 내는 거죠.
00:37
(Music)
8
37840
6480
(음악)
00:59
And since each constellation
is made up of different types of stars,
9
59840
3256
모든 별자리는
각기 다른 별들로 구성되어 있어
01:03
they'll each produce
their own unique melody,
10
63120
2696
별자리마다 독특한 선율을
만들어 냅니다.
01:05
such as Aries, the ram.
11
65840
3080
양자리의 선율을 들어 보시죠.
01:11
(Music)
12
71000
1976
(음악)
01:13
Or Orion, the hunter.
13
73000
2136
이번엔 오리온자리입니다.
01:15
(Music)
14
75160
2760
(음악)
01:19
Or even Taurus, the bull.
15
79160
1736
황소자리도 있고요.
01:20
(Music)
16
80920
2200
(음악)
01:26
We live in a musical universe,
17
86120
2376
우리가 사는 우주는
음악으로 가득합니다.
01:28
and we can use that to experience
it from a new perspective,
18
88520
3536
이 음악이라는 새 관점에서
우리는 우주를 경험하고
01:32
and to share that perspective
with a wider range of people.
19
92080
4056
그 관점을 다양한 사람과
나눌 수도 있습니다.
01:36
Let me show you what I mean.
20
96160
1336
직접 보여드리겠습니다.
01:37
(Music ends)
21
97520
1296
(음악 끝)
01:38
Now, when I tell people
I'm an astrophysicist,
22
98840
2176
제가 천체 물리학자라고 얘기하면
01:41
they're usually pretty impressed.
23
101040
1616
많이들 놀라십니다.
01:42
And then I say I'm also a musician --
they're like, "Yeah, we know."
24
102680
3216
음악도 한다고 얘기하면
'그럴 줄 알았어요'라고 하죠.
01:45
(Laughter)
25
105920
1016
(웃음)
01:46
So everyone seems to know
26
106960
1296
즉, 많은 사람이
01:48
that there's this deep connection
between music and astronomy.
27
108280
2936
음악과 천체 물리학이
연관이 있다고 본다는 것이죠.
01:51
And it's actually a very old idea;
28
111240
1656
이러한 의견은
01:52
it goes back over 2,000 years
to Pythagoras.
29
112920
3016
2000년 전 피타고라스가
처음 제기했습니다.
01:55
You might remember Pythagoras
from such theorems
30
115960
2256
피타고라스 하면 가장 먼저 떠오르는 건
01:58
as the Pythagorean theorem --
31
118240
1856
아마 피타고라스 정리겠지요.
02:00
(Laughter)
32
120120
1016
(웃음)
02:01
And he said:
33
121160
1560
피타고라스에게 따르면
02:03
"There is geometry
in the humming of the strings,
34
123640
2536
'현의 떨림에 기하학이 있고'
02:06
there is music in the spacing
of the spheres."
35
126200
2496
'천체의 운행에
음악이 있다'고 합니다.
02:08
And so he literally thought
36
128720
1336
이 때문에 피타고라스는 생각했습니다.
02:10
that the motions of the planets
along the celestial sphere
37
130080
2736
천구를 따라 움직이는 행성들에게서
02:12
created harmonious music.
38
132840
1240
조화로운 음악을 찾은 것이죠.
02:15
And if you asked him,
"Why don't we hear anything?"
39
135000
2416
'왜 아무 소리도 안 들리죠?'라고
묻는다면
02:17
he'd say you can't hear it
40
137440
1296
못 듣는 이유는
02:18
because you don't know
what it's like to not hear it;
41
138760
2496
듣는 것밖에 몰라서라고
정적을 몰라서라고
02:21
you don't know what true silence is.
42
141280
1735
대답하겠죠.
02:23
It's like how you have to wait
for your power to go out
43
143039
2617
전기가 나가고 나서야
02:25
to hear how annoying
your refrigerator was.
44
145680
2040
냉장고가 얼마나 시끄러웠는지
알게 되는 것과 같아요.
02:28
Maybe you buy that,
45
148360
1216
이렇게 얘기하니 믿으시겠지만
02:29
but not everybody else was buying it,
including such names as Aristotle.
46
149600
3720
믿지 않은 사람도 있어요
아리스토텔레스처럼요.
02:34
(Laughter)
47
154240
2776
(웃음)
02:37
Exact words.
48
157040
1216
정말이에요.
02:38
(Laughter)
49
158280
1016
(웃음)
02:39
So I'll paraphrase his exact words.
50
159320
1696
정말 뭐라고 했는지를 인용하자면
02:41
He said it's a nice idea,
51
161040
1376
괜찮은 생각이지만
02:42
but if something as large and vast
as the heavens themselves
52
162440
3336
하늘처럼 거대하고 광활한 물체가
02:45
were moving and making sounds,
53
165800
1576
움직이면서 소리를 낸다면
02:47
it wouldn't just be audible,
54
167400
1376
잘 들리는 정도가 아니라
02:48
it would be earth-shatteringly loud.
55
168800
2416
지구가 들썩일 정도로
시끄러울 거라고 했습니다.
02:51
We exist, therefore
there is no music of the spheres.
56
171240
3520
지구가 멸망하지 않았으니
천체의 음악은 없는 것이죠
02:55
He also thought that the brain's
only purpose was to cool down the blood,
57
175760
3456
물론 뇌가 하는 일이
혈액순환밖에 없다고도 한 사람이니
02:59
so there's that ...
58
179240
1256
신봉하진 마시고요.
03:00
(Laughter)
59
180520
1216
(웃음)
03:01
But I'd like to show you that in some way
they were actually both right.
60
181760
3416
사실 어떻게 보면
두 사람의 주장이 모두 옳은데요.
03:05
And we're going to start by understanding
what makes music musical.
61
185200
4080
무엇이 음악을 음악적이게 하는지
먼저 설명하겠습니다.
03:10
It may sound like a silly question,
62
190040
2096
어이없는 질문 같을지도 모르지만
03:12
but have you ever wondered why it is
63
192160
1736
왜 특정한 음들을 함께 연주했을 때
03:13
that certain notes, when played together,
sound relatively pleasing or consonant,
64
193920
4256
비교적 더 조화로운 소리가 날까요?
03:18
such as these two --
65
198200
1216
이 두 음처럼요.
03:19
(Music)
66
199440
2576
(연주)
03:22
while others are
a lot more tense or dissonant,
67
202040
2656
불협화음을 내는 소리도 있는데 말이죠.
03:24
such as these two.
68
204720
1256
이 두 음처럼요.
03:26
(Music)
69
206000
2336
(연주)
03:28
Right?
70
208360
1216
그렇지 않나요?
03:29
Why is that? Why are there notes at all?
71
209600
1936
왜일까요? 음이라는 건 왜 존재하고
03:31
Why can you be in or out of tune?
72
211560
1600
음정이 맞을 때도 있고
맞지 않을 때도 있을까요?
03:33
Well, the answer to that question
73
213880
1616
사실 이 질문에 맞는 해답은
03:35
was actually solved by Pythagoras himself.
74
215520
3520
피타고라스 본인이 찾아냈습니다.
03:40
Take a look at the string on the far left.
75
220360
2400
가장 왼쪽에 있는 선을 보시죠.
03:43
If you bow that string,
76
223960
1696
이 줄을 진동시키면
03:45
it will produce a note as it oscillates
very fast back and forth.
77
225680
3656
앞뒤로 빠르게 진동하면서
음을 만들어 냅니다.
03:49
(Musical note)
78
229360
3376
(음악 소리)
03:52
But now if you cut the string in half,
you'll get two strings,
79
232760
2936
이 줄을 반으로 나누면
두 개의 줄이 생기고
03:55
each oscillating twice as fast.
80
235720
2096
두 배로 빠르게 진동합니다.
03:57
And that will produce a related note.
81
237840
2936
그리고 근접한 음을 만들어 내죠.
04:00
Or three times as fast,
82
240800
1320
세 배로 진동하거나
04:03
or four times --
83
243040
1216
네 배로 진동하면...
04:04
(Musical notes)
84
244280
4840
(음악 소리)
04:11
And so the secret to musical harmony
really is simple ratios:
85
251280
3936
화음을 만드는 비밀은
단순한 비율입니다.
04:15
the simpler the ratio,
86
255240
2136
비율이 단순할수록
04:17
the more pleasing or consonant
those two notes will sound together.
87
257400
3176
두 음이 내는 소리는 더 조화롭고
04:20
And the more complex the ratio,
the more dissonant they will sound.
88
260600
3176
비율이 복잡하면 복잡할수록
불협화음이 되지요.
04:23
And it's this interplay
between tension and release,
89
263800
2616
이러한 긴장과 완화,
화음과 불협화음 사이의
04:26
or consonance and dissonance,
90
266440
1736
상호작용을 통해
04:28
that makes what we call music.
91
268200
1960
우리가 음악이라 부르는 것이
생겨납니다.
04:31
(Music)
92
271800
3280
(연주)
04:46
(Music ends)
93
286520
1216
(연주 끝)
04:47
(Applause)
94
287760
1056
(박수)
04:48
Thank you.
95
288840
1216
감사합니다.
04:50
(Applause)
96
290080
2976
(박수)
04:53
But there's more.
97
293080
1200
근데 아직 안 끝났어요.
04:55
(Laughter)
98
295040
1960
(웃음)
04:57
So the two features of music
we like to think of as pitch and rhythms,
99
297680
4056
우리가 생각하는 음악의 두 요소는
음정과 리듬인데요.
05:01
they're actually two versions
of the same thing,
100
301760
2496
사실 이 둘은 같은 현상의
두 가지 형태입니다.
05:04
and I can show you.
101
304280
1216
보여드릴게요.
05:05
(Slow rhythm)
102
305520
1216
(느린 리듬)
05:06
That's a rhythm right?
103
306760
1200
이건 리듬이죠?
05:09
Watch what happens when we speed it up.
104
309478
1858
속도를 더 높이면
어떻게 되는지 봅시다.
05:11
(Rhythm gets gradually faster)
105
311360
3216
(리듬이 점점 빨라짐)
05:14
(High pitch)
106
314600
3416
(높은 음)
05:18
(Lowering pitch)
107
318040
3456
(음이 점점 낮아짐)
05:21
(Slow Rhythm)
108
321520
2600
(느린 리듬)
05:25
So once a rhythm starts happening
more than about 20 times per second,
109
325320
3296
리듬이 1초에 20회 이상 반복되면
05:28
your brain flips.
110
328640
1216
우리 뇌는 착각을 합니다.
05:29
It stops hearing it as a rhythm
and starts hearing it as a pitch.
111
329880
3080
더 이상 리듬이 아니라
음정으로 인식하는 것이죠.
05:34
So what does this have to do
with astronomy?
112
334760
2096
이 현상이 천문학과는
무슨 관련이 있을까요?
05:36
Well, that's when we get
to the TRAPPIST-1 system.
113
336880
3040
트라피스트-1을 보시면
알 수 있습니다.
05:40
This is an exoplanetary system
discovered last February of 2017,
114
340760
5496
이는 2017년 2월에 처음 발견된
태양계외 행성계로
05:46
and it got everyone excited
115
346280
1336
큰 이목을 끌었습니다.
05:47
because it is seven Earth-sized planets
all orbiting a very near red dwarf star.
116
347640
4776
지구 크기와 비슷한 7개의 행성이
붉은색의 왜성을 공전하는 형태인데
05:52
And we think that three of the planets
117
352440
1856
그중 세 개의 행성은
05:54
have the right temperature
for liquid water.
118
354320
2096
물이 존재할 수 있는 온도를
유지하고 있어서죠.
05:56
It's also so close
that in the next few years,
119
356440
2176
지구와 거리도 가까워서 몇 년 안에
05:58
we should be able to detect
elements in their atmospheres
120
358640
2696
산소나 메탄처럼 생명체에게
필수적인 물질이 존재하는지
06:01
such as oxygen and methane --
potential signs of life.
121
361360
2560
알아낼 수 있을 것입니다.
06:05
But one thing about
the TRAPPIST system is that it is tiny.
122
365920
3296
트라피스트-1은 규모가 작은 것이
또 다른 특징입니다.
06:09
So here we have the orbits
of the inner rocky planets
123
369240
2816
이 그림은 태양계의
지구형 행성의 궤도를 보여 주는데요.
06:12
in our solar system:
124
372080
1256
06:13
Mercury, Venus, Earth and Mars,
125
373360
1496
수성, 금성, 지구, 화성 순이죠.
06:14
and all seven Earth-sized
planets of TRAPPIST-1
126
374880
2576
그리고 지구의 크기와 유사한
7개의 트라피스트-1 행성들은
06:17
are tucked well inside
the orbit of Mercury.
127
377480
2360
모두 수성의 궤도 안에 들어갑니다.
06:21
I have to expand this by 25 times
128
381040
2896
트라피스트-1 행성들의 궤도가
보일 수 있도록
06:23
for you to see the orbits
of the TRAPPIST-1 planets.
129
383960
2720
25배를 확대해 보겠습니다.
06:28
It's actually much more similar in size
to our planet Jupiter and its moons,
130
388360
4536
사실 규모 면에서는
목성과 위성들의 궤도와 더 비슷합니다.
06:32
even though it's seven
Earth-size planets orbiting a star.
131
392920
3976
마치 일곱개의 지구 크기만한
행성이 별을 돌고 있는것이죠.
06:36
Another reason this got everyone excited
was artist renderings like this.
132
396920
4400
이것이 모두를 놀라게 했던 다른
이유는 예술가의 연주와 비슷하기 때문이죠.
06:42
You got some liquid water,
some ice, maybe some land,
133
402800
3056
액체 상태인 물과 얼음이 있고
육지도 보입니다.
06:45
maybe you can go for a dive
in this amazing orange sunset.
134
405880
2760
붉게 노을이 질 무렵에는
수영을 즐길 수 있을지도 모릅니다.
06:49
It got everyone excited,
135
409920
1336
모두 기대를 했죠.
06:51
and then a few months later,
some other papers came out
136
411280
3456
그리고 몇 달 후에
새로운 결과가 나왔는데요.
06:54
that said, actually,
it probably looks more like this.
137
414760
2720
더 현실적인 모습을 담은 그림입니다.
06:58
(Laughter)
138
418080
3200
(웃음)
07:02
So there were signs
139
422400
1896
더 조사를 해 보니
07:04
that some of the surfaces
might actually be molten lava
140
424320
3696
지표면에는 용암이 녹아 있고
07:08
and that there were very damaging
X-rays coming from the central star --
141
428040
3496
중심별에서 분출되는
유독한 엑스선의 영향으로
07:11
X-rays that will sterilize the surface
of life and even strip off atmospheres.
142
431560
4280
표면의 생명체가 불모화될뿐더러
대기층이 소실될 것이라고 합니다.
07:16
Luckily, just a few months ago in 2018,
143
436720
2936
다행히도 그 후 2018년에
07:19
some new papers came out
with more refined measurements,
144
439680
3936
더 정확한 연구 결과가 나왔습니다.
07:23
and they found actually
it does look something like that.
145
443640
2816
이런 환경이 맞을 것이라고 하네요.
07:26
(Laughter)
146
446480
2016
(웃음)
07:28
So we now know that several of them
have huge supplies of water --
147
448520
3496
그러니까 트라피스트-1에는
물이 풍부한 행성도 있고
07:32
global oceans --
148
452040
1216
세계의 바다에
07:33
and several of them
have thick atmospheres,
149
453280
2736
그리고 대기층이 두꺼운 행성도
있는 것으로 보아
07:36
so it's the right place to look
for potential life.
150
456040
3160
생명체가 살기에 적합한 장소입니다.
07:40
But there's something even more
exciting about this system,
151
460000
2776
트라피스트-1에 관해
더 흥미로운 점이 있는데요.
07:42
especially for me.
152
462800
1200
특히 저한테요.
07:44
And that's that TRAPPIST-1
is a resonant chain.
153
464720
3376
바로 트라피스트-1이
공명을 한다는 것입니다.
07:48
And so that means for every two orbits
of the outer planet,
154
468120
2800
가장 외부에 있는 행성이
두 바퀴 공전할 때마다
07:51
the next one in orbits three times,
155
471800
2456
그 안쪽 행성은 세 바퀴를 공전합니다.
07:54
and the next one in four,
156
474280
1776
그 다음 행성은 4바퀴를 돌고
07:56
and then six, nine, 15 and 24.
157
476080
5256
다음은 6바퀴, 9바퀴, 15바퀴
그리고 24바퀴를 돌죠.
08:01
So you see a lot of very simple ratios
among the orbits of these planets.
158
481360
4520
즉, 행성들의 궤도에서
단순한 비율을 발견할 수 있습니다.
08:06
Clearly, if you speed up their motion,
you can get rhythms, right?
159
486840
3136
행성들이 움직이는 속도를 높이면
리듬이 생기겠죠?
08:10
One beat, say, for every time
a planet goes around.
160
490000
2696
행성이 한 바퀴 도는 걸
한 박자로 친다면요.
08:12
But now we know if you speed
that motion up even more,
161
492720
2736
만약 여러분이 이 속도를 좀 더
08:15
you'll actually produce musical pitches,
162
495480
2336
높은다면 음악적인 음을
만들어 낼 수 있습니다.
08:17
and in this case alone,
163
497840
1520
이 경우에도
08:20
those pitches will work together,
164
500200
1576
음들이 서로 같이 작용해서
08:21
making harmonious,
even human-like harmony.
165
501800
2760
조화롭고 인간이 만든 것 같은
소리를 내죠.
08:25
So let's hear TRAPPIST-1.
166
505880
2040
트라피스트-1을 한 번 들어볼까요.
08:28
The first thing you'll hear will be
a note for every orbit of each planet,
167
508880
3496
처음에 들으실 음은 각 행성의
궤도가 내는 소리입니다.
08:32
and just keep in mind,
168
512400
1736
기억해 두셔야할 건,
08:34
this music is coming
from the system itself.
169
514160
2096
곧 들으실 음악은 행성 궤도 시스템
자체가 내는 소리라는 것입니다.
08:36
I'm not creating the pitches or rhythms,
170
516280
2056
제가 음이나 리듬을
만들어 내는 것이 아닙니다.
08:38
I'm just bringing them
into the human hearing range.
171
518360
3016
저는 단지 그 음을 인간이 들을 수 있는
범위로 가져오는 것 뿐이죠.
08:41
And after all seven planets have entered,
172
521400
1976
일곱 개의 행성이 모두 통과하면,
08:43
you're going to see --
173
523400
1456
이제 여러분이 보시게 될,
08:44
well, you're going to hear a drum
for every time two planets align.
174
524880
3255
여러분은 두 개 행성이 정렬될 때
나는 드럼 소리를 들으실 겁니다.
08:48
That's when they kind of
get close to each other
175
528159
2257
서로 가까워졌을 때
08:50
and give each other a gravitational tug.
176
530440
1920
중력의 당김이 생기면서
이런 소리가 나게 됩니다.
08:57
(Tone)
177
537600
6240
(음)
09:05
(Two tones)
178
545640
6320
(두 개 음)
09:14
(Three tones)
179
554360
6480
(세 개 음)
09:22
(Four tones)
180
562080
5360
(네 개 음)
09:29
(Five tones)
181
569800
6000
(다섯 개 음)
09:37
(Six tones)
182
577520
3800
(여섯 개 음)
09:45
(Seven tones)
183
585480
5160
(일곱 개 음)
09:53
(Drum beats)
184
593720
4200
(드럼 비트)
10:31
(Music ends)
185
631306
1150
(음악 종료)
10:32
And that's the sound of the star itself --
its light converted into sound.
186
632480
3600
그리고 이런 음들은 행성들의 빛이
소리로 바뀌면서 나는 소리입니다.
10:37
So you may wonder
how this is even possible.
187
637240
2600
어떻게 이 것이 가능한지
궁금하실 겁니다.
10:40
And it's good to think
of the analogy of an orchestra.
188
640640
3040
오케스트라에 비유하면
이해하기가 쉽습니다.
10:44
When everyone gets together
to start playing in an orchestra,
189
644480
2896
모든 연주가들이 모여서
오케스트라를 연주하기 시작할 때
10:47
they can't just dive into it, right?
190
647400
1736
무작정 시작하지 않습니다, 그렇죠?
10:49
They have to all get in tune;
191
649160
1416
조화를 이루어야 하기 때문에
10:50
they have to make sure
192
650600
1256
확실히 해야합니다.
10:51
their instruments resonate
with their neighbors' instruments,
193
651880
2896
그들의 악기가 다른 악기와
공명을 이루는지 확인하고,
10:54
and something very similar happened
to TRAPPIST-1 early in its existence.
194
654800
3456
트라피스트-1과 비슷한
일이 일어나는 것이지요.
10:58
When the planets were first forming,
195
658280
1816
그 행성들이 처음에 형성될 때
11:00
they were orbiting within a disc of gas,
196
660120
3456
그들은 가스층으로 이루어진 원반
안에서 궤도를 돌고 있었습니다.
11:03
and while inside that disc,
197
663600
2296
그 원반 안에서
11:05
they can actually slide around
198
665920
1496
그들은 실제로 미끄러져 내릴 수 있었고
11:07
and adjust their orbits to their neighbors
199
667440
2336
다른 이웃행성들과 궤도를
조절할 수 있었습니다.
11:09
until they're perfectly in tune.
200
669800
2096
완벽히 조화를 이룰 때까지 말이죠.
11:11
And it's a good thing they did
because this system is so compact --
201
671920
3176
이렇게 행성들이 조화를
이루고 있는건 정말 좋은일입니다.
11:15
a lot of mass in a tight space --
202
675120
1936
이 시스템이 타이트한 우주에서
상당한 질량을 차지하고 있기 때문입니다.
11:17
if every aspect of their orbits
wasn't very finely tuned,
203
677080
3216
만약 그것들의 궤도가 정교하게
맞춰져 있지 않았다면,
11:20
they would very quickly
disrupt each other's orbits,
204
680320
2456
그 행성들은 서로의 궤도를
순식간에 파괴시켰을 것입니다.
11:22
destroying the whole system.
205
682800
1400
전체 시스템을 파괴하면서 말이죠.
11:24
So it's really music
that is keeping this system alive --
206
684960
3056
때문에, 이건 정말 이 시스템을
살아 움직이게 하는 음악입니다.
11:28
and any of its potential inhabitants.
207
688040
1880
그리고 그 시스템 안에 잠재적 생명체도
보호할 수 있죠.
11:32
But what does our solar system sound like?
208
692920
2040
그러면 우리 태양계는
어떤 소리가 날까요?
11:36
I hate to be the one to show you this,
but it's not pretty.
209
696960
2776
여러분들께 이 소리는 정말
소개해드리고 싶지 않아요. 정말 별로예요.
11:39
(Laughter)
210
699760
1896
(웃음)
11:41
So for one thing,
211
701680
1296
한가지,
11:43
our solar system
is on a much, much larger scale,
212
703000
3176
우리 태양계는 규모가 훨씬 더 큽니다.
11:46
and so to hear all eight planets,
213
706200
1696
그리고 여덟개의 행성을
들을 수 있죠.
11:47
we have to start with Neptune
near the bottom of our hearing range,
214
707920
3176
우리는 우리의 청력 범위의 바닥과
가까운 해왕성 부터 시작해야합니다.
11:51
and then Mercury's going
to be all the way up
215
711120
2136
그런 다음 수성까지 가게되는데요.
11:53
near the very top of our hearing range.
216
713280
1896
이는 우리 청력 범위의 가장
높은 부분입니다.
11:55
But also, since our planets
are not very compact --
217
715200
2576
그리고 태양계 행성들은
조밀하게 모여있지 않고,
11:57
they're very spread out --
218
717800
2336
매우 퍼져있는 형태를 띄고있습니다.
12:00
they didn't have to adjust
their orbits to each other,
219
720160
2576
행성들이 서로의 궤도를
조정할 필요가 없었습니다.
12:02
so they're kind of just all playing
their own random note at random times.
220
722760
3616
그래서 무작위의 음으로
무작위한 타이밍으로 연주가 됩니다.
12:06
So, I'm sorry, but here it is.
221
726400
2720
들려드리고 싶지 않지만,
한번 들어보시죠.
12:09
(Tone)
222
729920
1216
(음)
12:11
That's Neptune.
223
731160
1416
이건 해왕성입니다.
12:12
(Two tones)
224
732600
1016
(두 개 음)
12:13
Uranus.
225
733640
1200
천왕성.
12:15
(Three tones)
226
735560
1696
(세 개 음)
12:17
Saturn.
227
737280
1216
토성.
12:18
(Four tones)
228
738520
1456
(네 개 음)
12:20
Jupiter.
229
740000
1496
목성.
12:21
And then tucked in, that's Mars.
230
741520
2376
그리고 지금 들어오는 소리가
화성입니다.
12:23
(Five tones)
231
743920
1016
(다섯 개 음)
12:24
(Six tones)
232
744960
1016
(여섯 개 음)
12:26
Earth.
233
746000
1200
지구.
12:27
(Seven tones)
234
747586
1150
(일곱 개 음)
12:28
Venus.
235
748760
1200
금성.
12:30
(Eight tones)
236
750626
1150
(여덟 개 음)
12:31
And that's Mercury --
237
751800
1216
그리고 이게 수성입니다.
12:33
OK, OK, I'll stop.
238
753040
1216
네,네, 이제 멈출게요.
12:34
(Laughter)
239
754280
1856
(웃음)
12:36
So this was actually Kepler's dream.
240
756160
3496
이게 실제로 케플러의 꿈이었습니다.
12:39
Johannes Kepler is the person
241
759680
1416
요하네스 케플러는
12:41
that figured out
the laws of planetary motion.
242
761120
2176
행성 움직임의 법칙을
알아낸 인물입니다.
12:43
He was completely fascinated by this idea
243
763320
2056
케플러는 이 아이디어에 완전히
매료되었습니다.
12:45
that there's a connection
between music, astronomy and geometry.
244
765400
3816
음악과, 점성학, 기하학이 모두
연결되어있다는 아이디어에 말이죠.
12:49
And so he actually spent an entire book
245
769240
2536
그리고 심지어 그는 책을 쓰게 됩니다.
12:51
just searching for any kind of musical
harmony amongst the solar system's planets
246
771800
5016
태양계 행성들 사이의 조화로운
음악을 찾는 것이죠.
12:56
and it was really, really hard.
247
776840
1480
그리고 이 과정은 정말로 힘들었습니다.
12:59
It would have been much easier
had he lived on TRAPPIST-1,
248
779360
2760
만약 그가 트라피스트-1에 살았다면
그것은 훨씬 더 쉬웠을 것입니다.
13:02
or for that matter ...
249
782920
1816
또는 그 문제에 관해서 말이죠.
13:04
K2-138.
250
784760
1560
K2-138.
13:07
This is a new system
discovered in January of 2018
251
787080
3736
이 새로운 시스템은
2018년 1월에 발견되었습니다.
13:10
with five planets,
252
790840
1256
다섯가지의 행성과 함께 말이죠.
13:12
and just like TRAPPIST,
253
792120
1256
트라피스트와 같이 말이죠.
13:13
early on in their existence,
they were all finely tuned.
254
793400
3256
초기에 그 행성들은
정교하게 조정이 되었습니다.
13:16
They were actually tuned
255
796680
1216
실제로 그 구조가
정말 정교하다는 의견이
13:17
into a tuning structure
proposed by Pythagoras himself,
256
797920
3016
피타고라스에 의해서 제안되었죠.
13:20
over 2,000 years before.
257
800960
1320
2,000년도 더 전에요.
13:23
But the system's actually
named after Kepler,
258
803840
2136
하지만 그 시스템은 실제로
케플러의 이름을 따서 이름지어집니다.
13:26
discovered by the Kepler space telescope.
259
806000
2456
케플러의 우주 망원경으로
발견되었기 떄문이죠.
13:28
And so, in the last few billion years,
260
808480
2256
그리고, 10억여년 전에,
13:30
they've actually lost their tuning,
261
810760
1696
실제로 회전이 망쳐졌을 떄가 있었는데,
13:32
quite a bit more than TRAPPIST has,
262
812480
1696
트라피스트보다 조금 더요
13:34
and so what we're going to do
is go back in time
263
814200
2856
그것들이 한 것은 다시 제시간으로
돌아가는 것이었습니다.
13:37
and imagine what
they would've sounded like
264
817080
2416
상상해 보세요 어떤 소리를 냈을지
13:39
just as they were forming.
265
819520
1440
그것들이 형성될 때 말이죠.
14:02
(Music)
266
842040
4920
(음악)
15:20
(Music ends)
267
920000
1160
(음악 종료)
15:22
(Applause)
268
922880
3440
(박수)
15:30
Thank you.
269
930280
1200
감사합니다.
15:32
Now, you may be wondering:
How far does this go?
270
932200
2256
이제, 여러분은 이게
어디까지 가는건지 궁금할 거예요.
15:34
How much music actually is out there?
271
934480
1960
어떻게 음악이 나올 수 있지?
하는 궁금증들 말이에요.
15:37
And that's what I was wondering last fall
272
937320
1976
이 질문들이 제가 지난 가을에
가졌던 궁금증이었습니다.
15:39
when I was working
at U of T's planetarium,
273
939320
2136
제가 천체 투영관에서
일하고 있을 때였죠.
15:41
and I was contacted by an artist
named Robyn Rennie and her daughter Erin.
274
941480
4856
그리고 저는 예술가 로빈 레니와
그녀의 딸 에린으로부터 연락을 받았었죠.
15:46
Robyn loves the night sky,
275
946360
2096
로빈은 밤하늘은 무척 사랑했어요,
15:48
but she hasn't been able
to fully see it for 13 years
276
948480
2656
하지만 13년 동안 제대로
밤하늘을 볼 수조차 없었죠.
15:51
because of vision loss.
277
951160
1200
시력 손실 때문입니다.
15:53
And so they wondered
if there was anything I could do.
278
953320
2576
그래서 그들은 제가 무언가
할 수 있을지 궁금해 했습니다.
15:55
So I collected all the sounds
I could think of from the universe
279
955920
3576
그래서 저는 우주에서 오는
모든 소리를 수집했고,
15:59
and packaged them into
what became "Our Musical Universe."
280
959520
5136
그 것들을 하나로 모아
"우리 우주의 소리"로 만들었습니다.
16:04
This is a sound-based planetarium show
281
964680
2256
그리고 소리들은 천체 투영관 쇼를
기반으로 하고 있습니다.
16:06
exploring the rhythm
and harmony of the cosmos.
282
966960
3176
우주의 조화와 리듬을 연구하는 것이죠.
16:10
And Robyn was so moved
by this presentation
283
970160
2256
로빈은 그 발표에 너무 감동해서
16:12
that when she went home,
284
972440
1256
그녀가 집으로 돌아갔을 때,
16:13
she painted this gorgeous
representation of her experience.
285
973720
3200
이 멋진 경험을 그림으로 그렸습니다.
16:18
And then I defaced it
by putting Jupiter on it for the poster.
286
978080
2936
그리고 저는 이 포스터를 위해
목성을 넣어서 그림을 망쳤죠.
16:21
(Laughter)
287
981040
1320
(웃음)
16:23
So ...
288
983840
1200
그래서 ...
16:27
in this show, I take people
of all vision levels
289
987040
3376
이 쇼에서, 저는 모든 사람들을
그들의 시력과 관계 없이
16:30
and bring them on an audio tour
of the universe,
290
990440
2696
우주의 소리 여행으로 데리고 옵니다.
16:33
from the night sky all the way out
to the edge of the observable universe.
291
993160
4080
밤 하늘에서 관찰가능한
우주의 끝까지 말이죠.
16:38
But even this is just the start
of a musical odyssey
292
998240
2496
비록 이것이 새로운 눈과 귀로
우주를 경험할 수 있는
16:40
to experience the universe
with new eyes and with new ears,
293
1000760
3896
우주 음악 여행의 시작 단계이지만,
16:44
and I hope you'll join me.
294
1004680
1576
여러분도 저와 함께 하길 바라겠습니다.
16:46
Thank you.
295
1006280
1216
감사합니다.
16:47
(Applause)
296
1007520
2320
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.