3 ways to make better decisions -- by thinking like a computer | Tom Griffiths

940,921 views ・ 2018-10-05

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Stevan Stanišić Lektor: Tijana Mihajlović
00:13
If there's one city in the world
0
13407
1581
Ako postoji grad na svetu
00:15
where it's hard to find a place to buy or rent,
1
15012
2333
gde je tešto naći stan da se kupi ili iznajmi,
00:17
it's Sydney.
2
17369
1150
to je Sidnej.
00:19
And if you've tried to find a home here recently,
3
19043
2367
A ako ste nedavno pokušali da ovde nađete dom,
00:21
you're familiar with the problem.
4
21434
1840
onda ste upoznati sa problemom.
00:23
Every time you walk into an open house,
5
23298
2014
Svaki put kad uđete u kuću za razgledanje,
00:25
you get some information about what's out there
6
25336
2191
dobijete deo informacija o tome šta sve postoji
00:27
and what's on the market,
7
27551
1393
i šta je na tržištu.
00:28
but every time you walk out,
8
28968
1430
Ali svaki put kad izađete,
00:30
you're running the risk of the very best place passing you by.
9
30422
3214
suočavate se sa rizikom da propustite najbolje mesto.
00:33
So how do you know when to switch from looking
10
33660
2820
Kako onda da znate kada da se prebacite sa razgledanja
00:36
to being ready to make an offer?
11
36504
1562
na spremnost da date ponudu?
00:39
This is such a cruel and familiar problem
12
39663
2401
Ovo je tako okrutan i poznat problem,
00:42
that it might come as a surprise that it has a simple solution.
13
42088
3074
pa bi moglo da bude iznenađenje da ima jednostavno rešenje.
00:45
37 percent.
14
45588
1203
Trideset sedam procenata.
00:46
(Laughter)
15
46815
1828
(Smeh)
00:48
If you want to maximize the probability that you find the very best place,
16
48667
3936
Ako želite da uvećate verovatnoću da nađete najbolje moguće mesto,
00:52
you should look at 37 percent of what's on the market,
17
52627
2825
trebalo bi da pogledate 37 procenata ponude na tržištu
00:55
and then make an offer on the next place you see,
18
55476
2310
i onda date ponudu za sledeće mesto koje vidite,
00:57
which is better than anything that you've seen so far.
19
57810
2524
a koje je bolje od svega što ste do tada videli.
01:00
Or if you're looking for a month, take 37 percent of that time --
20
60358
3805
Ili ako tražite već mesec dana, uzmite 37 procenata od tog vremena -
01:04
11 days, to set a standard --
21
64187
2915
11 dana, da uspostavimo standard -
01:07
and then you're ready to act.
22
67126
1575
i onda ste spremni da delate.
01:09
We know this because trying to find a place to live
23
69829
2709
Znamo ovo zato što je nalaženje mesta za život
01:12
is an example of an optimal stopping problem.
24
72562
2325
primer problema optimalnog zaustavljanja.
01:14
A class of problems that has been studied extensively
25
74911
2483
To je klasa problema koju su detaljno proučavali
01:17
by mathematicians and computer scientists.
26
77418
2105
matematičari i računarski stručnjaci.
01:21
I'm a computational cognitive scientist.
27
81502
2519
Ja sam kognitivni računarski naučnik.
01:24
I spend my time trying to understand
28
84045
1960
Provodim vreme pokušavajući da razumem
01:26
how it is that human minds work,
29
86029
1798
kako to ljudski umovi funkcionišu,
01:27
from our amazing successes to our dismal failures.
30
87851
3671
od naših neverovatnih uspeha do naših sumornih neuspeha.
01:32
To do that, I think about the computational structure
31
92552
2493
Da bih uspeo u tome, razmišljam o računarskim strukturama problema
01:35
of the problems that arise in everyday life,
32
95069
2659
koji se javljaju u svakodnevnom životu
01:37
and compare the ideal solutions to those problems
33
97752
2375
i upoređujem idealna rešenja takvih problema
sa načinom na koji se zaista ponašamo.
01:40
to the way that we actually behave.
34
100151
1747
01:42
As a side effect,
35
102725
1185
Kao nuspojavu
01:43
I get to see how applying a little bit of computer science
36
103934
2715
mogu da vidim kako mala primena računarske nauke
01:46
can make human decision-making easier.
37
106673
1860
može da olakša ljudski način odlučivanja.
01:49
I have a personal motivation for this.
38
109828
1847
Imam ličnu motivaciju za ovo.
01:52
Growing up in Perth as an overly cerebral kid ...
39
112153
3166
Odrastajući u Pertu kao preterano mozgovit klinac...
01:55
(Laughter)
40
115343
4731
(Smeh)
02:00
I would always try and act in the way that I thought was rational,
41
120098
3147
uvek bih pokušao da delam na način za koji sam mislio da je racionalan,
02:03
reasoning through every decision,
42
123269
1597
promišljajući svaku odluku
02:04
trying to figure out the very best action to take.
43
124890
2403
u pokušaju da shvatim šta je najbolje da preduzmem.
02:07
But this is an approach that doesn't scale up
44
127972
2190
Ali ovo je pristup koji ne pije vodu
kad počnete da nalećete na probleme
02:10
when you start to run into the sorts of problems
45
130186
2242
koji se pojavljuju u životu odraslih.
02:12
that arise in adult life.
46
132452
1500
02:13
At one point, I even tried to break up with my girlfriend
47
133976
2728
U jednom trenutku sam čak pokušao da raskinem sa devojkom
02:16
because trying to take into account her preferences as well as my own
48
136728
3350
jer me je pokušaj uzimanja u obzir njenih želja, kao i sopstvenih,
02:20
and then find perfect solutions --
49
140102
1683
i potom nalaženja savršenih rešenja -
02:21
(Laughter)
50
141809
2259
(Smeh)
02:24
was just leaving me exhausted.
51
144092
1752
jednostavno ostavljao iscrpljenog.
02:25
(Laughter)
52
145868
2533
(Smeh)
02:28
She pointed out that I was taking the wrong approach
53
148425
2429
Istakla je da sam primenjivao pogrešan pristup
02:30
to solving this problem --
54
150878
1609
za rešavanje ovog problema -
02:32
and she later became my wife.
55
152511
1382
i kasnije mi je postala žena.
02:33
(Laughter)
56
153917
2062
(Smeh)
02:36
(Applause)
57
156003
4971
(Aplauz)
02:40
Whether it's as basic as trying to decide what restaurant to go to
58
160998
3461
Bilo da je osnovno kao pokušavanje da se odluči u koji restoran da se ide
02:44
or as important as trying to decide who to spend the rest of your life with,
59
164483
4055
ili bitno kao pokušaj odlučivanja s kim da provedete ostatak svog života,
02:48
human lives are filled with computational problems
60
168562
2375
ljudski životi su ispunjeni računarskim problemima
02:50
that are just too hard to solve by applying sheer effort.
61
170961
4196
koji su ipak previše teški za rešavanje kroz prosti trud.
02:55
For those problems,
62
175650
1166
Za te probleme,
02:56
it's worth consulting the experts:
63
176840
1961
vredi konsultovati se sa ekspertima:
02:58
computer scientists.
64
178825
1151
računarskim stručnjacima.
03:00
(Laughter)
65
180000
1784
(Smeh)
03:01
When you're looking for life advice,
66
181808
1819
Kada vam je potreban životni savet,
03:03
computer scientists probably aren't the first people you think to talk to.
67
183651
3640
računarski stručnjaci verovatno nisu prvi koji vam padaju na pamet.
03:07
Living life like a computer --
68
187315
1875
Živeti život poput računara -
03:09
stereotypically deterministic, exhaustive and exact --
69
189214
2578
stereotipno deterministički, iscrpljujuće i egzaktno -
03:11
doesn't sound like a lot of fun.
70
191816
1552
ne zvuči preterano zabavno.
03:14
But thinking about the computer science of human decisions
71
194153
2927
Ali razmišljanje o računarskoj nauci ljudskog odlučivanja
03:17
reveals that in fact, we've got this backwards.
72
197104
2408
otkriva da u stvari ovo posmatramo naopako.
03:19
When applied to the sorts of difficult problems
73
199536
2198
Primenjeno na vrstu teških problema
03:21
that arise in human lives,
74
201758
1239
u ljudskim životima,
način na koji računari zapravo rešavaju takve probleme
03:23
the way that computers actually solve those problems
75
203021
2727
03:25
looks a lot more like the way that people really act.
76
205772
2896
mnogo više liči na način na koji ljudi zaista delaju.
03:29
Take the example of trying to decide what restaurant to go to.
77
209267
2922
Uzmimo, na primer, pokušaj odlučivanja u koji restoran da se ode.
03:33
This is a problem that has a particular computational structure.
78
213090
3088
Ovo je problem koji ima naročitu računarsku strukturu.
Imate skup izbora,
03:36
You've got a set of options,
79
216202
1524
03:37
you're going to choose one of those options,
80
217750
2049
odabraćete jedan od tih izbora
03:39
and you're going to face exactly the same decision tomorrow.
81
219823
2811
i suočićete se sa potpuno istom odlukom sutradan.
03:42
In that situation,
82
222658
1151
U takvoj situaciji,
03:43
you run up against what computer scientists call
83
223833
2295
susrećete se sa nečim što računarski stručnjaci zovu
03:46
the "explore-exploit trade-off."
84
226152
2372
„kompromis istraživanja-iskorišćavanja“.
03:49
You have to make a decision
85
229115
1334
Morate da donesete odluku
03:50
about whether you're going to try something new --
86
230473
2334
da li ćete isprobati nešto novo -
03:52
exploring, gathering some information
87
232831
2183
istraživati, prikupljati informacije
koje ćete možda iskoristititi u budućnosti -
03:55
that you might be able to use in the future --
88
235038
2285
03:57
or whether you're going to go to a place that you already know is pretty good --
89
237347
3793
ili ćete otići na mesto za koje već znate da je vrlo dobro -
04:01
exploiting the information that you've already gathered so far.
90
241164
3003
iskorišćavajući informacije koje ste do tada prikupili.
04:05
The explore/exploit trade-off shows up any time you have to choose
91
245488
3096
Ovaj kompromis pojavljuje se svaki put
kada morate da birate između isprobavanja nečeg novog
04:08
between trying something new
92
248608
1350
04:09
and going with something that you already know is pretty good,
93
249982
2980
i nečega za šta već znate da je vrlo dobro,
04:12
whether it's listening to music
94
252986
1550
bilo da je to slušanje muzike
ili pokušaj odlučivanja s kim ćete provoditi vreme.
04:14
or trying to decide who you're going to spend time with.
95
254560
2634
Sa ovim problemom se suočavaju i tehnološke kompanije
04:17
It's also the problem that technology companies face
96
257218
2494
04:19
when they're trying to do something like decide what ad to show on a web page.
97
259736
3667
kada pokušavaju da odluče koju reklamu da pokažu na veb-stranici.
Da li da pokažu novu reklamu i saznaju nešto o njoj
04:23
Should they show a new ad and learn something about it,
98
263417
2572
ili da vam pokažu reklamu
04:26
or should they show you an ad
99
266003
1383
za koju već znaju da su velike šanse da ćete kliknuti na nju?
04:27
that they already know there's a good chance you're going to click on?
100
267420
3306
04:30
Over the last 60 years,
101
270750
1151
Tokom proteklih 60 godina,
04:31
computer scientists have made a lot of progress understanding
102
271925
2892
računarski stručnjaci ostvarili su veliki napredak
04:34
the explore/exploit trade-off,
103
274841
1452
u razumevanju kompromisa istraživanja-iskorišćavanja,
04:36
and their results offer some surprising insights.
104
276317
2398
i njihovi rezultati nude neke iznenađujuće uvide.
04:39
When you're trying to decide what restaurant to go to,
105
279291
2598
Kada pokušavate da odlučite u koji restoran da odete,
04:41
the first question you should ask yourself
106
281913
2000
prvo pitanje koje bi trebalo da postavite
04:43
is how much longer you're going to be in town.
107
283937
2179
je koliko dugo ćete još ostati u gradu.
04:46
If you're just going to be there for a short time,
108
286505
2342
Ako ćete ostati na kratko,
04:48
then you should exploit.
109
288871
1515
onda treba da iskoristite.
04:50
There's no point gathering information.
110
290410
1905
Nema svrhe prikupljati informacije.
04:52
Just go to a place you already know is good.
111
292339
2048
Idite na mesto za koje već znate da je dobro.
04:54
But if you're going to be there for a longer time, explore.
112
294411
2929
Ali ako ostajete na duži period, istražujte.
04:57
Try something new, because the information you get
113
297364
2387
Isprobaje nešto novo, zato što su informacije koje prikupite
04:59
is something that can improve your choices in the future.
114
299775
2974
nešto što može da poboljša vaše buduće izbore.
05:02
The value of information increases
115
302773
1979
Vrednost informacija se uvećava
05:04
the more opportunities you're going to have to use it.
116
304776
2600
sa brojem prilika koje ćete imati da ih iskoristite.
05:08
This principle can give us insight
117
308193
1754
Ovaj princip može da nam da uvid
05:09
into the structure of a human life as well.
118
309971
2070
i u strukturu ljudskog života.
05:13
Babies don't have a reputation for being particularly rational.
119
313104
3053
Bebe ne slove za nekoga ko je nešto posebno racionalan.
05:17
They're always trying new things,
120
317098
1825
Stalno isprobavaju nove stvari
05:18
and you know, trying to stick them in their mouths.
121
318947
2836
i, znate, pokušavaju da ih strpaju u usta.
05:22
But in fact, this is exactly what they should be doing.
122
322621
2952
Međutim, ovo je upravo ono što bi trebalo da rade.
05:25
They're in the explore phase of their lives,
123
325597
2430
One su u istraživačkoj fazi svog života,
05:28
and some of those things could turn out to be delicious.
124
328051
2621
i neke od tih stvari bi mogle da se ispostave ukusnim.
05:32
At the other end of the spectrum,
125
332040
1572
Na drugoj strani spektra,
05:33
the old guy who always goes to the same restaurant
126
333636
2506
starac koji uvek ide u isti restoran
05:36
and always eats the same thing
127
336166
1635
i uvek jede isto jelo
05:37
isn't boring --
128
337825
1328
nije dosadan -
05:39
he's optimal.
129
339177
1509
on je optimalan.
05:40
(Laughter)
130
340710
3830
(Smeh)
05:44
He's exploiting the knowledge that he's earned
131
344564
2228
On iskorišćava znanje koje je stekao kroz životno iskustvo.
05:46
through a lifetime's experience.
132
346816
1767
05:50
More generally,
133
350406
1151
Uopštenije, saznanje o kompromisu istraživanja-iskorišćavanja
05:51
knowing about the explore/exploit trade-off
134
351581
2031
05:53
can make it a little easier for you to sort of relax and go easier on yourself
135
353636
3667
može vam malo olakšati da se opustite i manje stavljate pod pritisak
kada pokušavate da donesete odluku.
05:57
when you're trying to make a decision.
136
357327
1810
Ne morate da idete u najbolji restoran svake večeri.
05:59
You don't have to go to the best restaurant every night.
137
359161
2728
06:01
Take a chance, try something new, explore.
138
361913
2979
Okušajte sreću, isprobajte nešto novo, istražujte.
06:04
You might learn something.
139
364916
1627
Možda nešto naučite.
06:06
And the information that you gain
140
366567
1589
A informacije koje dobijete
06:08
is going to be worth more than one pretty good dinner.
141
368180
2543
biće vrednije od jedne prilično dobre večere.
06:12
Computer science can also help to make it easier on us
142
372178
2699
Računarska nauka takođe može da pomogne da nam bude lakše
06:14
in other places at home and in the office.
143
374901
2152
i na drugim mestima u domu i kancelariji.
06:17
If you've ever had to tidy up your wardrobe,
144
377860
2453
Ako ste ikada morali da pospremite svoj garderober,
06:20
you've run into a particularly agonizing decision:
145
380337
2671
naišli ste na naročito mučnu odluku:
06:23
you have to decide what things you're going to keep
146
383032
2382
morate da odlučite koje stvari ćete zadržati,
06:25
and what things you're going to give away.
147
385438
2009
a koje ćete da poklonite.
06:27
Martha Stewart turns out to have thought very hard about this --
148
387974
3000
Marta Stjuart je, ispostavlja se, duboko razmišljala o ovome -
06:30
(Laughter)
149
390998
1205
(Smeh)
06:32
and she has some good advice.
150
392227
1678
i ima dobre savete.
06:33
She says, "Ask yourself four questions:
151
393929
2295
Ona kaže: „Postavite sebi četiri pitanja:
06:36
How long have I had it?
152
396248
1526
Koliko dugo ga imam?
06:37
Does it still function?
153
397798
1450
Da li još uvek funkcioniše?
06:39
Is it a duplicate of something that I already own?
154
399272
3199
Da li je duplikat nečega što već imam?
06:42
And when was the last time I wore it or used it?"
155
402495
2411
Kada sam ga poslednji put nosila ili koristila?“
06:46
But there's another group of experts
156
406648
1715
Ali ima još jedna grupa stručnjaka koja je možda
06:48
who perhaps thought even harder about this problem,
157
408387
3130
još dublje razmišljala o ovom problemu,
06:51
and they would say one of these questions is more important than the others.
158
411541
3660
i oni bi rekli da je jedno od ovih pitanja mnogo važnije od ostalih.
06:55
Those experts?
159
415819
1150
Ti stručnjaci?
06:57
The people who design the memory systems of computers.
160
417281
2848
Ljudi koji razvijaju memorijske sisteme računara.
07:00
Most computers have two kinds of memory systems:
161
420153
2254
Većina računara ima dve vrste memorijskih sistema:
07:02
a fast memory system,
162
422431
1387
brz memorijski sistem,
07:03
like a set of memory chips that has limited capacity,
163
423842
3169
kao skup memorijskih čipova koji imaju ograničen kapacitet
07:07
because those chips are expensive,
164
427035
2052
zato što su takvi čipovi skupi,
07:09
and a slow memory system, which is much larger.
165
429111
3260
i spor memorijski sistem, koji je mnogo veći.
07:13
In order for the computer to operate as efficiently as possible,
166
433239
3000
Da bi računar funkcionisao što je efikasnije moguće,
07:16
you want to make sure
167
436263
1151
želite da budete sigurni
07:17
that the pieces of information you want to access
168
437438
2352
da su podaci kojima želite da pristupite
07:19
are in the fast memory system,
169
439814
1477
u brzom memorijskom sistemu,
tako da možete brzo da im priđete.
07:21
so that you can get to them quickly.
170
441315
1754
Svaki put kada pristupate nekom podatku,
07:23
Each time you access a piece of information,
171
443093
2061
on se učita u brzu memoriju
07:25
it's loaded into the fast memory
172
445178
1525
07:26
and the computer has to decide which item it has to remove from that memory,
173
446727
3877
i računar mora da odluči koju stavku da ukloni iz te memorije
07:30
because it has limited capacity.
174
450628
1741
zato što joj je ograničen kapacitet.
07:33
Over the years,
175
453794
1151
Tokom godina,
07:34
computer scientists have tried a few different strategies
176
454969
2739
računarski stručnjaci su isprobali nekoliko različitih strategija
07:37
for deciding what to remove from the fast memory.
177
457732
2292
za odlučivanje šta da se ukloni iz brze memorije.
07:40
They've tried things like choosing something at random
178
460048
3176
Pokušali su nešto kao što je izbor nečeg slučajnog
07:43
or applying what's called the "first-in, first-out principle,"
179
463248
2906
ili primenu principa koji se zove „prvi ušao, prvi izašao“,
07:46
which means removing the item
180
466178
1399
što znači uklanjanje stavke
07:47
which has been in the memory for the longest.
181
467601
2176
koja je najduže bila u memoriji.
07:50
But the strategy that's most effective
182
470091
2713
Ali, strategija koja je najdelotvornija
07:52
focuses on the items which have been least recently used.
183
472828
3229
usredsređuje se na stavke koje su najmanje nedavno korišćene.
07:56
This says if you're going to decide to remove something from memory,
184
476972
3191
Ovo znači da, ako odlučujete da uklonite nešto iz memorije,
treba da uklonite stvar kojoj je poslednji put pristupano najdalje u prošlosti.
08:00
you should take out the thing which was last accessed the furthest in the past.
185
480187
4968
08:05
And there's a certain kind of logic to this.
186
485179
2159
A postoji određena vrsta logike u ovome.
08:07
If it's been a long time since you last accessed that piece of information,
187
487362
3598
Ako je dosta prošlo od kad ste poslednji put pristupili tom podatku,
08:10
it's probably going to be a long time
188
490984
1762
verovatno će dosta vremena proteći
08:12
before you're going to need to access it again.
189
492770
2192
pre nego što ponovo bude potrebno da mu pristupite.
08:15
Your wardrobe is just like the computer's memory.
190
495787
2774
Vaš garderober je gotovo isti kao računarska memorija.
08:18
You have limited capacity,
191
498585
2030
Imate ograničen kapacitet
08:20
and you need to try and get in there the things that you're most likely to need
192
500639
5327
i treba da unutra stavite stvari koje će vam najverovatnije biti potrebne
08:25
so that you can get to them as quickly as possible.
193
505990
2419
tako da možete da im priđete što je moguće brže.
08:29
Recognizing that,
194
509016
1151
Prepoznajući to,
08:30
maybe it's worth applying the least recently used principle
195
510191
2813
možda vredi upotrebiti princip poslednjeg korišćenog
u organizaciji i vašeg garderobera.
08:33
to organizing your wardrobe as well.
196
513028
1949
08:35
So if we go back to Martha's four questions,
197
515001
2082
Ako se vratimo na Martina četiri pitanja,
08:37
the computer scientists would say that of these,
198
517107
2861
računarski stručnjaci bi rekli da je od njih poslednje najbitnije.
08:39
the last one is the most important.
199
519992
1941
08:43
This idea of organizing things
200
523473
2055
Ova ideja da se stvari organizuju
08:45
so that the things you are most likely to need are most accessible
201
525552
3129
tako da su one koje će vam verovatno biti najpotrebnije budu najpristupačnije
08:48
can also be applied in your office.
202
528705
1676
može da se primeni i u kancelariji.
08:51
The Japanese economist Yukio Noguchi
203
531091
1930
Japanski ekonomista Jukio Noguči
08:53
actually invented a filing system that has exactly this property.
204
533045
3055
zapravo je izumeo sistem arhiviranja kojeg odlikuje upravo ovo.
08:57
He started with a cardboard box,
205
537161
1609
Započeo je sa kartonskom kutijom
08:58
and he put his documents into the box from the left-hand side.
206
538794
2940
i stavljao bi dokumente u nju počevši od leve strane.
09:02
Each time he'd add a document,
207
542067
1434
Svaki put kada bi dodao dokument,
09:03
he'd move what was in there along
208
543525
1621
pomerio bi ono što je unutra
09:05
and he'd add that document to the left-hand side of the box.
209
545170
2810
i dodao novi dokument na levu stranu kutije.
A svaki put kada bi mu zatrebao neki dokument, izvadio bi ga,
09:08
And each time he accessed a document, he'd take it out,
210
548004
2667
09:10
consult it and put it back in on the left-hand side.
211
550695
2608
razmotrio i vratio na levu stranu.
09:13
As a result, the documents would be ordered from left to right
212
553327
3281
Kao rezultat, dokumenti su bili poređani od leve strane ka desnoj
09:16
by how recently they had been used.
213
556632
1761
prema tome koliko skoro su bili korišćeni.
09:18
And he found he could quickly find what he was looking for
214
558417
2774
I shvatio je da može brzo da nađe ono što bi tražio
09:21
by starting at the left-hand side of the box
215
561215
2054
počevši pretragu s leve strane kutije i listajući polako nadesno.
09:23
and working his way to the right.
216
563293
1572
09:25
Before you dash home and implement this filing system --
217
565215
2621
Pre nego što pojurite kući da započnete ovaj sistem arhiviranja
09:27
(Laughter)
218
567860
1731
(Smeh)
09:29
it's worth recognizing that you probably already have.
219
569615
2638
vredi priznati da verovatno već jeste.
09:32
(Laughter)
220
572891
3310
(Smeh)
09:36
That pile of papers on your desk ...
221
576225
2866
Ona hrpa papira na vašem stolu...
09:39
typically maligned as messy and disorganized,
222
579115
2474
tipično oklevetana kao neuredna i neorganizovana,
09:41
a pile of papers is, in fact, perfectly organized --
223
581613
2565
ta hrpa papira je, u stvari, savršeno organizovana -
09:44
(Laughter)
224
584202
1000
(Smeh)
09:45
as long as you, when you take a paper out,
225
585226
2014
dok god, kad izvadite neki papir,
09:47
put it back on the top of the pile,
226
587264
2432
vratite nazad na vrh gomile.
09:49
then those papers are going to be ordered from top to bottom
227
589720
2826
Onda će ti papiri da budu uređeni od vrha ka dnu
09:52
by how recently they were used,
228
592570
1552
prema tome koliko su skoro korišćeni
i verovatno ćete brzo moći da nađete ono što tražite
09:54
and you can probably quickly find what you're looking for
229
594146
2701
09:56
by starting at the top of the pile.
230
596871
1700
počinjanjem na vrhu gomile.
09:59
Organizing your wardrobe or your desk
231
599988
1848
Organizovanje sopstvenog garderobera ili stola
10:01
are probably not the most pressing problems in your life.
232
601860
2681
verovatno nisu najvažniji problemi u vašem životu.
10:05
Sometimes the problems we have to solve are simply very, very hard.
233
605588
3602
Ponekad su problemi koje moramo da rešimo jednostavno vrlo, vrlo teški.
10:09
But even in those cases,
234
609716
1150
Ali, čak i u tim slučajevima,
10:10
computer science can offer some strategies
235
610890
2021
računarska nauka može da ponudi neke strategije i možda malo utehe.
10:12
and perhaps some solace.
236
612935
1669
10:16
The best algorithms are about doing what makes the most sense
237
616048
3075
Najbolji algoritmi su o radu koji ima najviše smisla
10:19
in the least amount of time.
238
619147
1502
za najkraće moguće vreme.
10:22
When computers face hard problems,
239
622627
1958
Kada se računari suoče sa teškim problemima,
10:24
they deal with them by making them into simpler problems --
240
624609
2762
rešavaju ih rastavljanjem na jednostavnije probleme -
10:27
by making use of randomness,
241
627395
1346
korišćenjem slučajnosti,
10:28
by removing constraints or by allowing approximations.
242
628765
3817
uklanjanjem ograničenja ili dozvoljavanjem aproksimacija.
10:32
Solving those simpler problems
243
632606
1494
Rešavanje tih jednostavnijih problema
10:34
can give you insight into the harder problems,
244
634124
2920
može vam dati uvid u teže probleme,
10:37
and sometimes produces pretty good solutions in their own right.
245
637068
3031
i ponekad proizvede prilično dobra rešenja sama po sebi.
10:41
Knowing all of this has helped me to relax when I have to make decisions.
246
641658
3569
To što znam sve ovo mi je pomoglo da se opustim kada moram da odlučujem.
10:45
You could take the 37 percent rule for finding a home as an example.
247
645251
3255
Možete uzeti pravilo 37 procenata za pronalaženje doma kao primer.
10:49
There's no way that you can consider all of the options,
248
649015
2702
Nema šanse da možete da uzmete u obzir sve mogućnosti,
10:51
so you have to take a chance.
249
651741
1580
tako da morate da rizikujete.
10:53
And even if you follow the optimal strategy,
250
653888
2860
A čak i da se držite optimalne strategije,
10:56
you're not guaranteed a perfect outcome.
251
656772
1931
nije vam zagarantovan savršen ishod.
10:59
If you follow the 37 percent rule,
252
659198
2154
Ako se držite pravila o 37 procenata,
11:01
the probability that you find the very best place is --
253
661376
3279
verovatnoća da ćete pronaći najbolje mesto je -
11:04
funnily enough ...
254
664679
1508
ironično...
11:06
(Laughter)
255
666211
1014
(Smeh)
11:07
37 percent.
256
667249
1420
37 procenata.
11:09
You fail most of the time.
257
669966
1689
Podbacujete većinu vremena.
11:12
But that's the best that you can do.
258
672522
1744
Ali, to je najbolje što možete.
11:14
Ultimately, computer science can help to make us more forgiving
259
674846
3052
Naposletku, računarska nauka može da pomogne da budemo pomirljiviji
11:17
of our own limitations.
260
677922
1909
prema sopstvenim ograničenjima.
11:20
You can't control outcomes, just processes.
261
680333
2539
Ne možete da kontrolišete ishode, samo procese.
11:22
And as long as you've used the best process,
262
682896
2119
I dok god koristite najbolji proces,
11:25
you've done the best that you can.
263
685039
1763
uradili ste najbolje što možete.
11:26
Sometimes those best processes involve taking a chance --
264
686826
3688
Ponekad ti najbolji procesi uključuju rizik -
11:30
not considering all of your options,
265
690538
2115
da se ne razmotre sve mogućnosti
11:32
or being willing to settle for a pretty good solution.
266
692677
2729
ili volju da se zadovoljimo sa prilično dobrim rešenjem.
11:35
These aren't the concessions that we make when we can't be rational --
267
695430
3350
Ovo nisu ustupci koje činimo kad ne možemo da budemo racionalni -
11:38
they're what being rational means.
268
698804
1629
oni su to što znači biti racionalan.
11:40
Thank you.
269
700833
1151
Hvala vam.
11:42
(Applause)
270
702008
4547
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7