3 ways to make better decisions -- by thinking like a computer | Tom Griffiths

940,921 views ・ 2018-10-05

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Michal Töpfer Korektor: Libor Supcik
00:13
If there's one city in the world
0
13407
1581
Jestli je na světě město,
00:15
where it's hard to find a place to buy or rent,
1
15012
2333
kde je těžké si koupit nebo pronajmout byt,
00:17
it's Sydney.
2
17369
1150
tak je to Sydney.
Jestli jste se zde nedávno pokoušeli nalézt domov,
00:19
And if you've tried to find a home here recently,
3
19043
2367
00:21
you're familiar with the problem.
4
21434
1840
tak víte, o čem mluvím.
00:23
Every time you walk into an open house,
5
23298
2014
Kdykoli vstoupíte do nového domu,
00:25
you get some information about what's out there
6
25336
2191
získáte informaci o tom,
co je k mání a co je na trhu.
00:27
and what's on the market,
7
27551
1393
00:28
but every time you walk out,
8
28968
1430
Ale po každé takové prohlídce
00:30
you're running the risk of the very best place passing you by.
9
30422
3214
riskujete ztrátu toho nejlepšího místa, které můžete získat.
00:33
So how do you know when to switch from looking
10
33660
2820
Jak tedy poznat, kdy přepnout
00:36
to being ready to make an offer?
11
36504
1562
z hledání na zamluvení domu?
00:39
This is such a cruel and familiar problem
12
39663
2401
Jde o krutý a častý problém,
00:42
that it might come as a surprise that it has a simple solution.
13
42088
3074
že vás možná překvapí, jak jednoduché má řešení.
00:45
37 percent.
14
45588
1203
37 procent.
00:46
(Laughter)
15
46815
1828
(Smích)
00:48
If you want to maximize the probability that you find the very best place,
16
48667
3936
Jestli chcete zmaximalizovat šanci na získání toho nejlepšího místa,
00:52
you should look at 37 percent of what's on the market,
17
52627
2825
měli byste se podívat na 37 procent domů na trhu
00:55
and then make an offer on the next place you see,
18
55476
2310
a potom zamluvit první další dům, který uvidíte,
00:57
which is better than anything that you've seen so far.
19
57810
2524
který je lepší než cokoli, co jste viděli doposud.
01:00
Or if you're looking for a month, take 37 percent of that time --
20
60358
3805
Pokud hledáte dům jeden měsíc, použijte 37 z tohoto času...
01:04
11 days, to set a standard --
21
64187
2915
11 dní, na určení standartu...
01:07
and then you're ready to act.
22
67126
1575
a potom jste připraveni jednat.
01:09
We know this because trying to find a place to live
23
69829
2709
My tohle víme, protože hledání místa, kde budeme žit,
01:12
is an example of an optimal stopping problem.
24
72562
2325
je příklad problému optimálního zastavení.
01:14
A class of problems that has been studied extensively
25
74911
2483
Druhu problémů dlouhodobě studovaného
01:17
by mathematicians and computer scientists.
26
77418
2105
matematiky a informatiky.
01:21
I'm a computational cognitive scientist.
27
81502
2519
Já jsem výpočtový kognitivní vědec.
01:24
I spend my time trying to understand
28
84045
1960
Usiluji o pochopení toho,
01:26
how it is that human minds work,
29
86029
1798
jak funguje lidská mysl,
01:27
from our amazing successes to our dismal failures.
30
87851
3671
od našich úžasných úspěchů po naše tristní zklamání.
01:32
To do that, I think about the computational structure
31
92552
2493
Abych toho dosáhl, uvažuji o výpočetní struktuře problémů,
01:35
of the problems that arise in everyday life,
32
95069
2659
se kterými se setkáváme v každodenním životě,
01:37
and compare the ideal solutions to those problems
33
97752
2375
a porovnávám ideálních řešení těchto problémů s tím,
01:40
to the way that we actually behave.
34
100151
1747
jak se ve skutečnosti chováme.
01:42
As a side effect,
35
102725
1185
Jako vedlejší dopad vidím,
01:43
I get to see how applying a little bit of computer science
36
103934
2715
jak nám rozhodování může usnadnit
01:46
can make human decision-making easier.
37
106673
1860
použití trochy informatiky.
01:49
I have a personal motivation for this.
38
109828
1847
Mám pro to osobní motivaci.
01:52
Growing up in Perth as an overly cerebral kid ...
39
112153
3166
Vyrůstal jsem v Perthu jako příliš intelektuální dítě.
01:55
(Laughter)
40
115343
4731
(Smích)
Vždy jsem se snažil chovat co nejrozumněji,
02:00
I would always try and act in the way that I thought was rational,
41
120098
3147
02:03
reasoning through every decision,
42
123269
1597
přemýšlel jsem o každém rozhodnutí,
02:04
trying to figure out the very best action to take.
43
124890
2403
snažil se najít nejlepší řešení.
02:07
But this is an approach that doesn't scale up
44
127972
2190
Ale tenhle způsob se dá špatně rozšířit,
02:10
when you start to run into the sorts of problems
45
130186
2242
když narazíte na různé problémy,
02:12
that arise in adult life.
46
132452
1500
které vyvstanou v dospělosti.
02:13
At one point, I even tried to break up with my girlfriend
47
133976
2728
Jednou jsem se dokonce pokusil rozejít s přítelkyní,
02:16
because trying to take into account her preferences as well as my own
48
136728
3350
protože brát v potaz její i moje priority
02:20
and then find perfect solutions --
49
140102
1683
a pak hledat perfektní řešení...
02:21
(Laughter)
50
141809
2259
(Smích)
02:24
was just leaving me exhausted.
51
144092
1752
mne vyčerpávalo.
02:25
(Laughter)
52
145868
2533
(Smích)
02:28
She pointed out that I was taking the wrong approach
53
148425
2429
Upozornila mě na to,
že na to jdu špatně...
02:30
to solving this problem --
54
150878
1609
02:32
and she later became my wife.
55
152511
1382
a později se stala mou ženou.
02:33
(Laughter)
56
153917
2062
(Smích)
02:36
(Applause)
57
156003
4971
(Potlesk)
02:40
Whether it's as basic as trying to decide what restaurant to go to
58
160998
3461
Ať jsou základní jako rozhodnutí, do které restaurace jít,
02:44
or as important as trying to decide who to spend the rest of your life with,
59
164483
4055
nebo důležitá jako rozhodnutí, s kým strávit zbytek života,
02:48
human lives are filled with computational problems
60
168562
2375
lidské životy jsou plné výpočetních problémů,
02:50
that are just too hard to solve by applying sheer effort.
61
170961
4196
které se prostě prostou silou řeší těžko.
02:55
For those problems,
62
175650
1166
U těchto problémů
02:56
it's worth consulting the experts:
63
176840
1961
je vhodné poradit se s experty:
02:58
computer scientists.
64
178825
1151
informatiky.
03:00
(Laughter)
65
180000
1784
(Smích)
03:01
When you're looking for life advice,
66
181808
1819
Když hledáte životní rady,
03:03
computer scientists probably aren't the first people you think to talk to.
67
183651
3640
informatici vás asi jako první nenapadnou.
03:07
Living life like a computer --
68
187315
1875
Žít život jako počítač...
03:09
stereotypically deterministic, exhaustive and exact --
69
189214
2578
stereotypně deterministický, vyčerpávající a přesný,
03:11
doesn't sound like a lot of fun.
70
191816
1552
nezní úplně zábavně.
03:14
But thinking about the computer science of human decisions
71
194153
2927
Ale úvahy o informatice lidských rozhodnutí ukazují,
03:17
reveals that in fact, we've got this backwards.
72
197104
2408
že to máme přesně naopak.
03:19
When applied to the sorts of difficult problems
73
199536
2198
Ukazuje se, že při aplikaci na různé druhy obtížných problémů,
03:21
that arise in human lives,
74
201758
1239
které se v životě objeví,
03:23
the way that computers actually solve those problems
75
203021
2727
způsob, jakým počítače problém řeší,
03:25
looks a lot more like the way that people really act.
76
205772
2896
vypadá velmi podobně tomu, jak se lidé skutečně chovají.
03:29
Take the example of trying to decide what restaurant to go to.
77
209267
2922
Vezměte si například rozhodování, do které restaurace jít.
03:33
This is a problem that has a particular computational structure.
78
213090
3088
Tenhle problém má specifickou výpočetní strukturu.
03:36
You've got a set of options,
79
216202
1524
Máte na výběr několik možností,
03:37
you're going to choose one of those options,
80
217750
2049
a vybíráte si jednu z nich.
03:39
and you're going to face exactly the same decision tomorrow.
81
219823
2811
Zítra budete čelit úplně stejnému rozhodnutí.
03:42
In that situation,
82
222658
1151
V takové situaci narazíte na to,
03:43
you run up against what computer scientists call
83
223833
2295
čemu informatici říkají
03:46
the "explore-exploit trade-off."
84
226152
2372
„kompromis objevování a využívání".
03:49
You have to make a decision
85
229115
1334
Musíte udělat rozhodnutí,
03:50
about whether you're going to try something new --
86
230473
2334
jestli chcete zkusit něco nového...
03:52
exploring, gathering some information
87
232831
2183
objevovat, získávat informace,
které můžete v budoucnosti využít...
03:55
that you might be able to use in the future --
88
235038
2285
03:57
or whether you're going to go to a place that you already know is pretty good --
89
237347
3793
a nebo jestli půjdete do podniku, o kterém už víte, že je dobrý,
04:01
exploiting the information that you've already gathered so far.
90
241164
3003
a využijete dříve získané informace.
04:05
The explore/exploit trade-off shows up any time you have to choose
91
245488
3096
Kompromis mezi objevováním a využíváním se objevuje pokaždé,
04:08
between trying something new
92
248608
1350
když buď zkusíte něco nového
04:09
and going with something that you already know is pretty good,
93
249982
2980
nebo uděláte to, co už dost dobře znáte.
04:12
whether it's listening to music
94
252986
1550
Ať je to poslouchání hudby
04:14
or trying to decide who you're going to spend time with.
95
254560
2634
nebo zvažování, s kým trávit čas.
04:17
It's also the problem that technology companies face
96
257218
2494
Je to taky problém, který technologické firmy řeší,
04:19
when they're trying to do something like decide what ad to show on a web page.
97
259736
3667
když se například rozhodují, jakou reklamu vám ukážou na stránce.
04:23
Should they show a new ad and learn something about it,
98
263417
2572
Mají zobrazit nějakou novou a dozvědět se z toho něco
nebo ukázat nějakou osvědčenou,
04:26
or should they show you an ad
99
266003
1383
04:27
that they already know there's a good chance you're going to click on?
100
267420
3306
o které už vědí, že má velkou šanci, abyste na ni klikli?
04:30
Over the last 60 years,
101
270750
1151
Během posledních 60 let
04:31
computer scientists have made a lot of progress understanding
102
271925
2892
udělali informatici velké pokroky
v chápání kompromisu objevování versus využívání
04:34
the explore/exploit trade-off,
103
274841
1452
04:36
and their results offer some surprising insights.
104
276317
2398
a jejich výsledky přináší překvapivé poznatky.
04:39
When you're trying to decide what restaurant to go to,
105
279291
2598
Když se rozhodujete, do které restaurace jít,
04:41
the first question you should ask yourself
106
281913
2000
otázka, kterou byste si měli položit první je,
04:43
is how much longer you're going to be in town.
107
283937
2179
jak dlouho ještě budete v tomhle městě.
04:46
If you're just going to be there for a short time,
108
286505
2342
Pokud tu budete už jen krátce,
04:48
then you should exploit.
109
288871
1515
je lepší využívat.
04:50
There's no point gathering information.
110
290410
1905
Nemá smysl sbírat další informace.
04:52
Just go to a place you already know is good.
111
292339
2048
Prostě jděte tam, kde víte, že je dobře.
04:54
But if you're going to be there for a longer time, explore.
112
294411
2929
Pokud tam ale budete dlouho, objevujte.
04:57
Try something new, because the information you get
113
297364
2387
Něco vyzkoušejte, protože informace, které získáte,
04:59
is something that can improve your choices in the future.
114
299775
2974
se vám můžou hodit při dalším rozhodování.
05:02
The value of information increases
115
302773
1979
Hodnota informací se zvyšuje s tím,
05:04
the more opportunities you're going to have to use it.
116
304776
2600
kolikrát je ještě budete moct využít.
05:08
This principle can give us insight
117
308193
1754
Tento postup nám může dát i vhled
05:09
into the structure of a human life as well.
118
309971
2070
do struktury lidského života jako celku.
05:13
Babies don't have a reputation for being particularly rational.
119
313104
3053
Děti nejsou známé svými racionálními rozhodnutími.
05:17
They're always trying new things,
120
317098
1825
Pořád zkouší nové věci,
05:18
and you know, trying to stick them in their mouths.
121
318947
2836
a znáte to, zkouší si je strkat do pusy.
05:22
But in fact, this is exactly what they should be doing.
122
322621
2952
Ale to je přesně to, co by měly dělat.
05:25
They're in the explore phase of their lives,
123
325597
2430
Jsou v objevovací fázi jejich života.
05:28
and some of those things could turn out to be delicious.
124
328051
2621
Některé z těch věcí mohou být chutné.
Na opačném konci spektra je starý pán,
05:32
At the other end of the spectrum,
125
332040
1572
05:33
the old guy who always goes to the same restaurant
126
333636
2506
který pořád chodí do stejné restaurace
05:36
and always eats the same thing
127
336166
1635
a dává si stejné jídlo.
05:37
isn't boring --
128
337825
1328
To není nudné --
05:39
he's optimal.
129
339177
1509
Je to optimální.
05:40
(Laughter)
130
340710
3830
(Smích)
05:44
He's exploiting the knowledge that he's earned
131
344564
2228
Využívá znalostí a zkušeností,
05:46
through a lifetime's experience.
132
346816
1767
které během svého života získal.
05:50
More generally,
133
350406
1151
Obecněji,
05:51
knowing about the explore/exploit trade-off
134
351581
2031
víme-li o vztahu objevování a využívání,
05:53
can make it a little easier for you to sort of relax and go easier on yourself
135
353636
3667
tak nám to může usnadnit
05:57
when you're trying to make a decision.
136
357327
1810
dosažení rozhodnutí.
05:59
You don't have to go to the best restaurant every night.
137
359161
2728
Nemusíte jít pokaždé do té nejlepší restaurace.
06:01
Take a chance, try something new, explore.
138
361913
2979
Zkuste štěstí, objevte něco nového.
06:04
You might learn something.
139
364916
1627
Můžete se něco dozvědět.
06:06
And the information that you gain
140
366567
1589
Získané informace
06:08
is going to be worth more than one pretty good dinner.
141
368180
2543
budou mít větší hodnotu než jedna skvělá večeře.
06:12
Computer science can also help to make it easier on us
142
372178
2699
Informatika nám také může usnadnit život
06:14
in other places at home and in the office.
143
374901
2152
doma nebo v práci.
06:17
If you've ever had to tidy up your wardrobe,
144
377860
2453
Jestli jste někdy museli uklízet skříň,
06:20
you've run into a particularly agonizing decision:
145
380337
2671
určitě jste narazili na to trýznivé rozhodování:
06:23
you have to decide what things you're going to keep
146
383032
2382
které věci si ponechat
06:25
and what things you're going to give away.
147
385438
2009
a kterých se zbavit.
06:27
Martha Stewart turns out to have thought very hard about this --
148
387974
3000
Martha Stuartová o tom podle všechno přemýšlela docela hodně --
06:30
(Laughter)
149
390998
1205
(Smích)
06:32
and she has some good advice.
150
392227
1678
a má pro nás nějaké dobré rady.
06:33
She says, "Ask yourself four questions:
151
393929
2295
Říká: „Zeptejte se sami sebe tyto čtyři otázky:
06:36
How long have I had it?
152
396248
1526
Jak dlouho to mám?
06:37
Does it still function?
153
397798
1450
Funguje to ještě?
06:39
Is it a duplicate of something that I already own?
154
399272
3199
Nemám tu samou věc ještě jednou?
06:42
And when was the last time I wore it or used it?"
155
402495
2411
Kdy jsem to naposledy použil(a)?"
06:46
But there's another group of experts
156
406648
1715
Ale existuje jiná skupina expertů,
06:48
who perhaps thought even harder about this problem,
157
408387
3130
kteří o tom přemýšleli možná ještě více.
06:51
and they would say one of these questions is more important than the others.
158
411541
3660
Ti by řekli, že jedna z těchto otázek je důležitější než ty ostatní.
06:55
Those experts?
159
415819
1150
Ti experti?
06:57
The people who design the memory systems of computers.
160
417281
2848
Lidé, kteří navrhují paměťové čipy v počítačích.
07:00
Most computers have two kinds of memory systems:
161
420153
2254
Většina počítačů má dva druhy pamětí:
07:02
a fast memory system,
162
422431
1387
rychlou,
07:03
like a set of memory chips that has limited capacity,
163
423842
3169
jako třeba sadu paměťových čipů s omezenou kapacitou,
07:07
because those chips are expensive,
164
427035
2052
protože čipy jsou drahé,
07:09
and a slow memory system, which is much larger.
165
429111
3260
a pomalou, která je mnohem větší.
07:13
In order for the computer to operate as efficiently as possible,
166
433239
3000
Aby počítač pracoval tak efektivně, jak je jen možné,
07:16
you want to make sure
167
436263
1151
chcete zajistit, aby v rychlé paměti byly informace,
07:17
that the pieces of information you want to access
168
437438
2352
07:19
are in the fast memory system,
169
439814
1477
ke kterým potřebujete přístup,
07:21
so that you can get to them quickly.
170
441315
1754
a bylo tak možné je získat rychle.
07:23
Each time you access a piece of information,
171
443093
2061
Pokaždé, když přistoupíte k nějakým datům,
07:25
it's loaded into the fast memory
172
445178
1525
jsou nahrány do rychlé paměti,
07:26
and the computer has to decide which item it has to remove from that memory,
173
446727
3877
a počítač musí rozhodnout, která data z této paměti odstraní,
07:30
because it has limited capacity.
174
450628
1741
protože kapacita je omezená.
07:33
Over the years,
175
453794
1151
Během let informatici vyzkoušeli
07:34
computer scientists have tried a few different strategies
176
454969
2739
různé postupy na určování,
07:37
for deciding what to remove from the fast memory.
177
457732
2292
co z paměti odstranit.
07:40
They've tried things like choosing something at random
178
460048
3176
Zkusili třeba vybírat náhodně,
07:43
or applying what's called the "first-in, first-out principle,"
179
463248
2906
nebo aplikovat přístup „FIFO" („první dovnitř, první ven"),
07:46
which means removing the item
180
466178
1399
což znamená odebrat věc,
07:47
which has been in the memory for the longest.
181
467601
2176
která je v paměti nejdéle.
07:50
But the strategy that's most effective
182
470091
2713
Nejúčinnější strategie se zaměřuje na položky,
07:52
focuses on the items which have been least recently used.
183
472828
3229
které nebyly použity nejdéle.
07:56
This says if you're going to decide to remove something from memory,
184
476972
3191
Tedy pokud odebíráte něco z paměti,
08:00
you should take out the thing which was last accessed the furthest in the past.
185
480187
4968
měli byste odebrat tu věc, která byla použita nejdávněji.
08:05
And there's a certain kind of logic to this.
186
485179
2159
Celkem to dává smysl.
08:07
If it's been a long time since you last accessed that piece of information,
187
487362
3598
Pokud jste informaci dlouho nepotřebovali,
08:10
it's probably going to be a long time
188
490984
1762
tak asi bude opět dlouho trvat,
08:12
before you're going to need to access it again.
189
492770
2192
než se k ní budete potřebovat dostat.
08:15
Your wardrobe is just like the computer's memory.
190
495787
2774
Vaše šatní skříň je jako paměť počítače.
08:18
You have limited capacity,
191
498585
2030
Má omezenou kapacitu
08:20
and you need to try and get in there the things that you're most likely to need
192
500639
5327
a vy v ní chcete mít ty věci, které budete nejspíš potřebovat,
08:25
so that you can get to them as quickly as possible.
193
505990
2419
aby byly co nejrychleji k dispozici,
08:29
Recognizing that,
194
509016
1151
Když si to uvědomíme,
08:30
maybe it's worth applying the least recently used principle
195
510191
2813
možná se vyplatí použít princip nejdávněji použitého
08:33
to organizing your wardrobe as well.
196
513028
1949
i na organizaci vaší skříně.
08:35
So if we go back to Martha's four questions,
197
515001
2082
Vrátíme-li se ke Marthě a jejím 4 otázkám,
08:37
the computer scientists would say that of these,
198
517107
2861
informatici by řekli,
08:39
the last one is the most important.
199
519992
1941
že ta poslední z nich je nejdůležitější.
08:43
This idea of organizing things
200
523473
2055
Myšlenka o organizování věcí tak,
08:45
so that the things you are most likely to need are most accessible
201
525552
3129
že ty nejčastěji používané jsou nejlépe dostupné,
08:48
can also be applied in your office.
202
528705
1676
se dá aplikovat i v kanceláři.
08:51
The Japanese economist Yukio Noguchi
203
531091
1930
Japonský ekonom Yukio Noguchi
08:53
actually invented a filing system that has exactly this property.
204
533045
3055
vynalezl dokumentační systém, který má přesně tuto vlastnost.
08:57
He started with a cardboard box,
205
537161
1609
Začal s papírovou krabicí,
08:58
and he put his documents into the box from the left-hand side.
206
538794
2940
do které dává svoje dokumenty z levé strany.
Pokaždé, když přidal dokument,
09:02
Each time he'd add a document,
207
542067
1434
09:03
he'd move what was in there along
208
543525
1621
posunul vše v krabici napravo
09:05
and he'd add that document to the left-hand side of the box.
209
545170
2810
a ten nový dal úplně vlevo.
09:08
And each time he accessed a document, he'd take it out,
210
548004
2667
Vždy, když něco potřeboval,
vyndal to a následně vrátil na levou stranu krabice.
09:10
consult it and put it back in on the left-hand side.
211
550695
2608
09:13
As a result, the documents would be ordered from left to right
212
553327
3281
Dokumenty tak byly seřazené zleva doprava podle toho,
09:16
by how recently they had been used.
213
556632
1761
před jakou dobou byly naposledy použity.
09:18
And he found he could quickly find what he was looking for
214
558417
2774
Zjistil, že dokáže rychle najít to, co potřebuje,
09:21
by starting at the left-hand side of the box
215
561215
2054
když začne z levé strany krabice
09:23
and working his way to the right.
216
563293
1572
a postupně prochází dokumenty doprava.
09:25
Before you dash home and implement this filing system --
217
565215
2621
Než ale poběžíte domů vytvořit si dokumentační systém --
09:27
(Laughter)
218
567860
1731
(Smích)
09:29
it's worth recognizing that you probably already have.
219
569615
2638
je dobré si uvědomit, že už ho pravděpodobně používáte.
09:32
(Laughter)
220
572891
3310
(Smích)
09:36
That pile of papers on your desk ...
221
576225
2866
Ta hromada papírů na vašem stole...
09:39
typically maligned as messy and disorganized,
222
579115
2474
většinou nesrovnaná a chaotická,
09:41
a pile of papers is, in fact, perfectly organized --
223
581613
2565
ta hromada je ve skutečnosti perfektně organizovaná --
09:44
(Laughter)
224
584202
1000
(Smích)
09:45
as long as you, when you take a paper out,
225
585226
2014
pokud tedy dodržujete to,
09:47
put it back on the top of the pile,
226
587264
2432
že když papír vytáhnete, položíte ho zpátky navrch.
09:49
then those papers are going to be ordered from top to bottom
227
589720
2826
Pak budou papíry srovnané odshora dolů podle toho,
09:52
by how recently they were used,
228
592570
1552
jak nedávno byly použity.
09:54
and you can probably quickly find what you're looking for
229
594146
2701
Vy tak asi najdete rychle to, co hledáte,
09:56
by starting at the top of the pile.
230
596871
1700
když začnete z vršku hromady.
09:59
Organizing your wardrobe or your desk
231
599988
1848
Rovnání věcí ve skříni nebo na stole
10:01
are probably not the most pressing problems in your life.
232
601860
2681
asi není tím nejnaléhavějším problémem ve vašem životě.
10:05
Sometimes the problems we have to solve are simply very, very hard.
233
605588
3602
Občas ale musíme řešit opravdu náročné problémy.
10:09
But even in those cases,
234
609716
1150
I v tady nám může informatika
10:10
computer science can offer some strategies
235
610890
2021
nabídnout pár postupů
10:12
and perhaps some solace.
236
612935
1669
a možná i útěchu.
10:16
The best algorithms are about doing what makes the most sense
237
616048
3075
Nejlepší algoritmy jsou o tom, co dává největší smysl
10:19
in the least amount of time.
238
619147
1502
v nejkratším čase.
10:22
When computers face hard problems,
239
622627
1958
Když počítače řeší těžké problémy,
10:24
they deal with them by making them into simpler problems --
240
624609
2762
často je rozdělí na jednoduší --
10:27
by making use of randomness,
241
627395
1346
použím náhody,
10:28
by removing constraints or by allowing approximations.
242
628765
3817
odebráním překážek nebo pomocí odhadů.
10:32
Solving those simpler problems
243
632606
1494
Řešení těchto jednodušších otázek
10:34
can give you insight into the harder problems,
244
634124
2920
nám může dát vhled i do těch těžších,
10:37
and sometimes produces pretty good solutions in their own right.
245
637068
3031
a někdy dokonce samo stačí jako docela dobré řešení.
10:41
Knowing all of this has helped me to relax when I have to make decisions.
246
641658
3569
Tato znalost mi pomohla uklidnit se, když dělám rozhodnutí.
10:45
You could take the 37 percent rule for finding a home as an example.
247
645251
3255
Vemte si například pravidlo 37 % pro hledání domu.
10:49
There's no way that you can consider all of the options,
248
649015
2702
Nemůžete fyzicky vyzkoušet úplně všechny možnosti,
10:51
so you have to take a chance.
249
651741
1580
takže to musíte risknout.
10:53
And even if you follow the optimal strategy,
250
653888
2860
A i kdybyste postupovali podle optimální strategie,
10:56
you're not guaranteed a perfect outcome.
251
656772
1931
ne vždy dosáhnete perfektního výsledku.
10:59
If you follow the 37 percent rule,
252
659198
2154
Pokud budete využívat pravidlo 37 %,
11:01
the probability that you find the very best place is --
253
661376
3279
pravděpodobnost, že najdete ten úplně nejlepší dům je --
11:04
funnily enough ...
254
664679
1508
kupodivu...
11:06
(Laughter)
255
666211
1014
(Smích)
11:07
37 percent.
256
667249
1420
37 procent.
11:09
You fail most of the time.
257
669966
1689
Většinou neuspějete.
11:12
But that's the best that you can do.
258
672522
1744
Ale je to to nejlepší, co lze dělat.
11:14
Ultimately, computer science can help to make us more forgiving
259
674846
3052
Nakonec informatika nám může pomoci
11:17
of our own limitations.
260
677922
1909
odpustit si své vlastní omezení.
11:20
You can't control outcomes, just processes.
261
680333
2539
Nemůžete ovlivnit výsledek, jen postupy.
11:22
And as long as you've used the best process,
262
682896
2119
Pokud jste využili ten nejlepší postup,
11:25
you've done the best that you can.
263
685039
1763
udělali jste, co jste mohli.
11:26
Sometimes those best processes involve taking a chance --
264
686826
3688
Někdy ty nejlepší postupy zahrnují risk,
11:30
not considering all of your options,
265
690538
2115
vynechání některých možností
11:32
or being willing to settle for a pretty good solution.
266
692677
2729
nebo spokojení se s dobrým řešením.
11:35
These aren't the concessions that we make when we can't be rational --
267
695430
3350
Ale toto nejsou ústupky, které děláme, když nemůžeme být racionální--
11:38
they're what being rational means.
268
698804
1629
jsou tím, co ukazuje, že jsme rozumní.
11:40
Thank you.
269
700833
1151
Děkuji.
11:42
(Applause)
270
702008
4547
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7