3 ways to make better decisions -- by thinking like a computer | Tom Griffiths

939,847 views

2018-10-05 ・ TED


New videos

3 ways to make better decisions -- by thinking like a computer | Tom Griffiths

939,847 views ・ 2018-10-05

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mark Karamyar Reviewer: Leila Ataei
00:13
If there's one city in the world
0
13407
1581
اگر یک شهر در دنیا باشد که
00:15
where it's hard to find a place to buy or rent,
1
15012
2333
که یافتن جا در آن برای اجاره یا خرید سخت باشد،
00:17
it's Sydney.
2
17369
1150
سیدنی است.
00:19
And if you've tried to find a home here recently,
3
19043
2367
اگه اخیرا سعی کرده باشید خانه‌ای اینجا پیدا کنید،
00:21
you're familiar with the problem.
4
21434
1840
با این مشکل آشنا هستید.
00:23
Every time you walk into an open house,
5
23298
2014
هر بار که به خانه‌ای که آگهی شده بروید،
00:25
you get some information about what's out there
6
25336
2191
یک سری اطلاعات در مورد آن خانه
00:27
and what's on the market,
7
27551
1393
و بازار به دست می‌آورید.
00:28
but every time you walk out,
8
28968
1430
با هر بار خارج شدن هم،
00:30
you're running the risk of the very best place passing you by.
9
30422
3214
این ریسک که بهترین مکان را از دست داده باشید می‌پذیرید.
00:33
So how do you know when to switch from looking
10
33660
2820
پس از کجا باید بدانید که‌ چه زمانی باید بین نگاه کردن
00:36
to being ready to make an offer?
11
36504
1562
و پیشنهاد دادن تغییر موضع دهید؟
00:39
This is such a cruel and familiar problem
12
39663
2401
خب این مشکلی ظالمانه و آشناست
00:42
that it might come as a surprise that it has a simple solution.
13
42088
3074
که ممکن است یک راه حل ساده داشته باشد.
00:45
37 percent.
14
45588
1203
۳۷ درصد.
00:46
(Laughter)
15
46815
1828
(خنده)
00:48
If you want to maximize the probability that you find the very best place,
16
48667
3936
اگر بخواهید شانس پیدا کردن بهترین خانه را حداکثر کنید،
00:52
you should look at 37 percent of what's on the market,
17
52627
2825
باید ۳۷٪ از بازار را ببینید.
00:55
and then make an offer on the next place you see,
18
55476
2310
و یک پیشنهاد برای خانه بعدی
00:57
which is better than anything that you've seen so far.
19
57810
2524
که از سایر خانه‌ها بهتر بوده ارائه کنید.
01:00
Or if you're looking for a month, take 37 percent of that time --
20
60358
3805
مثلا اگریک ماه است که دنبال خانه هستید، ۳۷ درصد از این زمان،
01:04
11 days, to set a standard --
21
64187
2915
یعنی ۱۱ روز را برای این کار در نظر بگیرید.
01:07
and then you're ready to act.
22
67126
1575
بعد از آن شما آماده معامله هستید.
01:09
We know this because trying to find a place to live
23
69829
2709
این را می دانیم چون سعی کردن برای یافتن جایی برای زندگی
01:12
is an example of an optimal stopping problem.
24
72562
2325
نمونه‌ای از مسئله توقف بهینه است.
01:14
A class of problems that has been studied extensively
25
74911
2483
طبقه‌ای از مسائل که شدید توسط ریاضیدانان و
01:17
by mathematicians and computer scientists.
26
77418
2105
دانشمندان علوم کامپیوتر در حال مطالعه است.
01:21
I'm a computational cognitive scientist.
27
81502
2519
من دانشمند شناخت محاسباتی هستم.
01:24
I spend my time trying to understand
28
84045
1960
زمانم را صرف تلاش برای فهم این می‌کنم
01:26
how it is that human minds work,
29
86029
1798
که چطور ذهن انسان‌ها
01:27
from our amazing successes to our dismal failures.
30
87851
3671
از موفقیت‌های بزرگ تا شکست‌های ناامید‌کننده کار می‌کند.
01:32
To do that, I think about the computational structure
31
92552
2493
برای این کار به ساختار محاسباتیِ
01:35
of the problems that arise in everyday life,
32
95069
2659
مشکلات روزمره زندگی فکر می‌کنم،
01:37
and compare the ideal solutions to those problems
33
97752
2375
و راه حل ایده‌آل مشکلات را
01:40
to the way that we actually behave.
34
100151
1747
با رفتار واقعی مقایسه می‌کنم.
01:42
As a side effect,
35
102725
1185
به عنوان یک تاثیر جانبی،
01:43
I get to see how applying a little bit of computer science
36
103934
2715
می‌دانم که تزریق مقداری علوم کامپیوتری
01:46
can make human decision-making easier.
37
106673
1860
می‌تواند تصمیم‌گیری انسان‌ها را ساده‌تر کند.
01:49
I have a personal motivation for this.
38
109828
1847
من نوعی علاقه شخصی به این مورد دارم.
01:52
Growing up in Perth as an overly cerebral kid ...
39
112153
3166
بزرگ شدن در شهر پرت به عنوان یک بچه شدیداً متفکر ...
01:55
(Laughter)
40
115343
4731
(صدای خنده)
02:00
I would always try and act in the way that I thought was rational,
41
120098
3147
همیشه سعی کردم طوری رفتار کنم که فکر می‌کردم منطقی است،
02:03
reasoning through every decision,
42
123269
1597
با استدلال در پشت هر تصمیم،
02:04
trying to figure out the very best action to take.
43
124890
2403
سعی می‌کردم ببینم بهترین کار ممکن چیست.
02:07
But this is an approach that doesn't scale up
44
127972
2190
اما این روش برای زمانی که
02:10
when you start to run into the sorts of problems
45
130186
2242
با مشکلات زندگی بزرگسالی روبه‌رو می‌شوید
02:12
that arise in adult life.
46
132452
1500
قابل تعمیم نیست.
02:13
At one point, I even tried to break up with my girlfriend
47
133976
2728
حتی یک‌بار سعی کردم با دوست دخترم به هم بزنم،
02:16
because trying to take into account her preferences as well as my own
48
136728
3350
چون وقتی سعی کردم ترجیحات هر دو نفرمان ‌را در نظر بگیریم
02:20
and then find perfect solutions --
49
140102
1683
و بعد بهترین راه حل را پیدا کنم --
02:21
(Laughter)
50
141809
2259
(صدای خنده)
02:24
was just leaving me exhausted.
51
144092
1752
فقط خودم را خسته کردم.
02:25
(Laughter)
52
145868
2533
(صدای خنده)
02:28
She pointed out that I was taking the wrong approach
53
148425
2429
به من گفت که برای حل مشکل
02:30
to solving this problem --
54
150878
1609
راه اشتباهی را انتخاب کردم--
02:32
and she later became my wife.
55
152511
1382
و او بعداً همسر من شد.
02:33
(Laughter)
56
153917
2062
(خنده)
02:36
(Applause)
57
156003
4971
(تشویق)
02:40
Whether it's as basic as trying to decide what restaurant to go to
58
160998
3461
تصمیمات ساده مثل اینکه کدام رستوران برویم
02:44
or as important as trying to decide who to spend the rest of your life with,
59
164483
4055
یا تصمیمات مهمی مثل این‌ که با چه کسی باقی عمرمان را سپری کنیم،
02:48
human lives are filled with computational problems
60
168562
2375
زندگی بشر پر از مسائل و مشکلات محاسباتی است
02:50
that are just too hard to solve by applying sheer effort.
61
170961
4196
که حتی با تلاش محض هم حل کردن‌ آنها بسیار سخت است.
02:55
For those problems,
62
175650
1166
برای این مشکلات
02:56
it's worth consulting the experts:
63
176840
1961
ارزش دارد از متخصص راهنمایی بگیرید:
02:58
computer scientists.
64
178825
1151
یک متخصص کامپیوتر.
03:00
(Laughter)
65
180000
1784
(خنده)
03:01
When you're looking for life advice,
66
181808
1819
زمانی که دنبال پند زندگی هستید،
03:03
computer scientists probably aren't the first people you think to talk to.
67
183651
3640
متخصصین کامپیوتر احتمالاً اولین کسانی نیستند که با آنها حرف بزنید.
03:07
Living life like a computer --
68
187315
1875
فکر کردن مثل یک کامپیوتر--
03:09
stereotypically deterministic, exhaustive and exact --
69
189214
2578
به طور کلیشه‌ای قطعی، جامع و دقیق
03:11
doesn't sound like a lot of fun.
70
191816
1552
خیلی جالب به نظر نمی‌رسد.
03:14
But thinking about the computer science of human decisions
71
194153
2927
اما فکر کردن راجع به مهندسی کامپیوتر برای تصمیمات بشر
03:17
reveals that in fact, we've got this backwards.
72
197104
2408
در واقع نشان می‌دهد که اشتباه کرده‌ایم.
03:19
When applied to the sorts of difficult problems
73
199536
2198
زمانی که در انواع مشکلات سخت پیش آمده در زندگی
03:21
that arise in human lives,
74
201758
1239
انسان‌ها اعمال می‌شوند،
03:23
the way that computers actually solve those problems
75
203021
2727
روشی که کامپیوترها برای حل مشکلات این چینی دارند
03:25
looks a lot more like the way that people really act.
76
205772
2896
بسیار شبیه به طرز رفتار انسان‌ها است.
03:29
Take the example of trying to decide what restaurant to go to.
77
209267
2922
برای مثال وقتی می‌خواهیم تصمیم بگیریم به چه رستورانی برویم.
03:33
This is a problem that has a particular computational structure.
78
213090
3088
این مساله یک ساختار محاسباتی خاص است.
03:36
You've got a set of options,
79
216202
1524
مجموعه‌ای از انتخاب‌ها را دارید،
03:37
you're going to choose one of those options,
80
217750
2049
که باید یکی از آن‌ها را انتخاب کنید،
03:39
and you're going to face exactly the same decision tomorrow.
81
219823
2811
و دقیقا فردا هم باید تصمیم گیری مشابهی انجام بدهید.
03:42
In that situation,
82
222658
1151
در این شرایط،
03:43
you run up against what computer scientists call
83
223833
2295
با چیزی مواجه می‌شوید که مهندسان کامپیوتر به آن
03:46
the "explore-exploit trade-off."
84
226152
2372
«مبادله کاوش- استخراج» می‌گویند.
03:49
You have to make a decision
85
229115
1334
باید تصمیم بگیرید
03:50
about whether you're going to try something new --
86
230473
2334
این که چیز جدیدی را امتحان کنید --
03:52
exploring, gathering some information
87
232831
2183
کاوش کردن، جمع کردن یک سری اطلاعات
03:55
that you might be able to use in the future --
88
235038
2285
که در آینده ممکن است برای شما کارآمد باشند --
03:57
or whether you're going to go to a place that you already know is pretty good --
89
237347
3793
یا به جایی بروید که می‌دانید خیلی خوب است --
04:01
exploiting the information that you've already gathered so far.
90
241164
3003
یعنی از اطلاعاتی که در حال حاضر دارید استفاده کنید.
04:05
The explore/exploit trade-off shows up any time you have to choose
91
245488
3096
روش مبادله کاوش- استخراج هر زمانی که مجبور به انتخاب
04:08
between trying something new
92
248608
1350
بین یک چیز جدید
04:09
and going with something that you already know is pretty good,
93
249982
2980
و چیزی که می‌دانید خیلی خوب است نمایان می‌شود
04:12
whether it's listening to music
94
252986
1550
چه گوش کردن به موسیقی باشد
04:14
or trying to decide who you're going to spend time with.
95
254560
2634
یا تصمیم‌‌گیری سر انتخاب شریک زندگی‌تان.
04:17
It's also the problem that technology companies face
96
257218
2494
این مشکل را حتی شرکتهای تکنولوژی هم دارند
04:19
when they're trying to do something like decide what ad to show on a web page.
97
259736
3667
مثلا زمانی که می‌خواهند تبلیغی را نمایش دهند.
04:23
Should they show a new ad and learn something about it,
98
263417
2572
آیا تبلیغ جدید نشان دهند و چیزی درباره‌اش یاد بگیرند،
04:26
or should they show you an ad
99
266003
1383
و یا تبلیغی را نمایش بدهند که
04:27
that they already know there's a good chance you're going to click on?
100
267420
3306
می‌دانند شانس این که شما بر روی آن کلیک کنید بالا است؟
04:30
Over the last 60 years,
101
270750
1151
در ۶۰ سال گذشته،
04:31
computer scientists have made a lot of progress understanding
102
271925
2892
دانشمندان کامپیوتر پیشرفت زیادی در درک
04:34
the explore/exploit trade-off,
103
274841
1452
مبادله کاوش-استخراج داشته‌اند
04:36
and their results offer some surprising insights.
104
276317
2398
و نتایج آنها اطلاعات هیجان‌انگیزی را در بر دارد.
04:39
When you're trying to decide what restaurant to go to,
105
279291
2598
زمانی که می‌خواهید تصمیم بگیرید به چه رستورانی بروید،
04:41
the first question you should ask yourself
106
281913
2000
اولین سوالی که باید بپرسید
04:43
is how much longer you're going to be in town.
107
283937
2179
این است که چه مدت زمانی در شهر اقامت دارید.
04:46
If you're just going to be there for a short time,
108
286505
2342
اگر قرار است مدت کوتاهی اقامت داشته باشید،
04:48
then you should exploit.
109
288871
1515
اطلاعات فعلی را استفاده کنید.
04:50
There's no point gathering information.
110
290410
1905
شما فرصت جمع آوری اطلاعات ندارید.
04:52
Just go to a place you already know is good.
111
292339
2048
بهتر است به جایی بروید که می دانید خوب است.
04:54
But if you're going to be there for a longer time, explore.
112
294411
2929
اما اگر اقامت طولانی‌تری دارید، کاوش کنید.
04:57
Try something new, because the information you get
113
297364
2387
چیز جدیدی را امتحان کنید، چون اطلاعاتی که
04:59
is something that can improve your choices in the future.
114
299775
2974
جمع‌آوری می‌کنید باعث تصمیم‌گیری بهتر در آینده خواهد شد.
05:02
The value of information increases
115
302773
1979
و ارزش اطلاعات شما بالا می‌رود.
05:04
the more opportunities you're going to have to use it.
116
304776
2600
فرصتهای بیشتری برای استفاده به دست خواهید آورد.
05:08
This principle can give us insight
117
308193
1754
این اصل به ساختار زندگی انسان‌ها
05:09
into the structure of a human life as well.
118
309971
2070
بینش می‌دهد.
05:13
Babies don't have a reputation for being particularly rational.
119
313104
3053
بچه‌ها به منطقی بودن شناخته نمی‌شوند.
05:17
They're always trying new things,
120
317098
1825
همیشه چیزهای جدید را امتحان می‌کنند،
05:18
and you know, trying to stick them in their mouths.
121
318947
2836
و خب می‌دانید، با گذاشتن اشیا در دهانشان.
05:22
But in fact, this is exactly what they should be doing.
122
322621
2952
اما در حقیقت، این دقیقا همان کاری است که باید انجام دهند.
05:25
They're in the explore phase of their lives,
123
325597
2430
آنها در مرحله کاوش در زندگی‌شان هستند،
05:28
and some of those things could turn out to be delicious.
124
328051
2621
بعضی چیزها می‌تواند برای‌شان تبدیل به چیز خوشمزه شود.
05:32
At the other end of the spectrum,
125
332040
1572
و یا که بلعکس باشد.
05:33
the old guy who always goes to the same restaurant
126
333636
2506
پیرمردی که همیشه به یک رستوران می‌رود
05:36
and always eats the same thing
127
336166
1635
و چیز مشخصی را می‌خورد،
05:37
isn't boring --
128
337825
1328
خسته کننده نیست --
05:39
he's optimal.
129
339177
1509
بهینه است.
05:40
(Laughter)
130
340710
3830
(خنده)
05:44
He's exploiting the knowledge that he's earned
131
344564
2228
او از دانشی که در سراسر زندگی جمع کرده است،
05:46
through a lifetime's experience.
132
346816
1767
استفاده می‌کند.
05:50
More generally,
133
350406
1151
به طور کلی،
05:51
knowing about the explore/exploit trade-off
134
351581
2031
داشتن دانش درباره مبادله کاوش- استخراج
05:53
can make it a little easier for you to sort of relax and go easier on yourself
135
353636
3667
باعث می‌شود در حین تصمیم‌گیری
05:57
when you're trying to make a decision.
136
357327
1810
آرامش داشته باشید.
05:59
You don't have to go to the best restaurant every night.
137
359161
2728
مجبور نیستید هر شب به‌‌‌‌ ‌ بهترین رستوران بروید،
06:01
Take a chance, try something new, explore.
138
361913
2979
شانس خود را امتحان کنید،‌ چیزهای جدیدی را کاوش کنید.
06:04
You might learn something.
139
364916
1627
شاید چیز جدیدی یاد بگیرید.
06:06
And the information that you gain
140
366567
1589
و اطلاعاتی که به دست خواهید آورد،
06:08
is going to be worth more than one pretty good dinner.
141
368180
2543
ارزشش بیشتر از یک شام خوب است.
06:12
Computer science can also help to make it easier on us
142
372178
2699
علم کامپیوتر می‌تواند این را برای ما
06:14
in other places at home and in the office.
143
374901
2152
در خانه یا محل کار ساده‌تر کنند.
06:17
If you've ever had to tidy up your wardrobe,
144
377860
2453
اگر سعی کرده باشید که‌ کمد خود را مرتب کنید،
06:20
you've run into a particularly agonizing decision:
145
380337
2671
مشخصا با یک تصمیم مهم رو به رو خواهید شد:
06:23
you have to decide what things you're going to keep
146
383032
2382
تصمیم‌گیری درباره اینکه چه چیزهایی را نگه دارید
06:25
and what things you're going to give away.
147
385438
2009
و چه چیزهایی را دور بریزید.
06:27
Martha Stewart turns out to have thought very hard about this --
148
387974
3000
مارتا استوارت خیلی جدی به این مساله فکر می‌کند--
06:30
(Laughter)
149
390998
1205
(خنده)
06:32
and she has some good advice.
150
392227
1678
نصیحت‌های خوب در این مورد دارد.
06:33
She says, "Ask yourself four questions:
151
393929
2295
او می‌گوید، «از خودتان این چهار سوال را بپرسید:
06:36
How long have I had it?
152
396248
1526
چند وقت است این را دارم؟
06:37
Does it still function?
153
397798
1450
هنوز به کار می‌آید؟
06:39
Is it a duplicate of something that I already own?
154
399272
3199
آیا مشابه این را دارم؟
06:42
And when was the last time I wore it or used it?"
155
402495
2411
و آخرین بار که این را پوشیدم و یا استفاده کردم کی بود؟»
06:46
But there's another group of experts
156
406648
1715
اما گروه دیگری از متخصصان،
06:48
who perhaps thought even harder about this problem,
157
408387
3130
که احتمالا خیلی بیشتر به این مسأله فکر کردند
06:51
and they would say one of these questions is more important than the others.
158
411541
3660
می‌گویند یکی از این سوالات بسیار مهم‌تر از بقیه است.
06:55
Those experts?
159
415819
1150
این متخصصان؟
06:57
The people who design the memory systems of computers.
160
417281
2848
سیستم ذخیره‌سازی کامپیوتر را طراحی کرده‌اند.
07:00
Most computers have two kinds of memory systems:
161
420153
2254
اکثر کامپیوترها دو نوع سیستم ذخیره سازی دارند:
07:02
a fast memory system,
162
422431
1387
یک سیستم ذخیره سازی سریع،
07:03
like a set of memory chips that has limited capacity,
163
423842
3169
مثل مجموعه‌ای از تراشه‌های حافظه، که ظرفیت محدودی دارند،
07:07
because those chips are expensive,
164
427035
2052
چرا که این تراشه‌ها گرانقیمت هستند،
07:09
and a slow memory system, which is much larger.
165
429111
3260
و یک حافظه ذخیره سازی کُند که حجم بسیار بیشتری دارد.
07:13
In order for the computer to operate as efficiently as possible,
166
433239
3000
برای این که کامپیوتری تا جای ممکن کارآمد باشد،
07:16
you want to make sure
167
436263
1151
باید مطمئن شوید
07:17
that the pieces of information you want to access
168
437438
2352
اطالاعاتی که شما قصد دسترسی به آنها را دارید
07:19
are in the fast memory system,
169
439814
1477
در حافظه سریع ذخیره می‌شوند،
07:21
so that you can get to them quickly.
170
441315
1754
پس سریع آنها را دریافت می‌کنید.
07:23
Each time you access a piece of information,
171
443093
2061
هر بار که به اطلاعاتی دست پیدا می‌کنید،
07:25
it's loaded into the fast memory
172
445178
1525
در حافظه سریع بارگذاری می‌شوند
07:26
and the computer has to decide which item it has to remove from that memory,
173
446727
3877
و کامپیوتر تصمیم می‌گیرد کدام یک از آنها باید از حافظه سریع حذف شوند،
07:30
because it has limited capacity.
174
450628
1741
چرا که ظرفیت آن محدود است.
07:33
Over the years,
175
453794
1151
در طی سالیان،
07:34
computer scientists have tried a few different strategies
176
454969
2739
متخصصین کامپیوتر چند راه را برای تصمیم گیری برای این که
07:37
for deciding what to remove from the fast memory.
177
457732
2292
چه چیز از حافظه سریع پاک شود را امتحان کرده‌اند.
07:40
They've tried things like choosing something at random
178
460048
3176
آنها روش‌هایی مثل انتخاب اتفاقی
07:43
or applying what's called the "first-in, first-out principle,"
179
463248
2906
یا روش هر چیزی که اول وارد شده باید اول خارج شود،
07:46
which means removing the item
180
466178
1399
که به این صورت است که چیزهایی حذف شوند
07:47
which has been in the memory for the longest.
181
467601
2176
که طولانی‌تر در حافظه بوده‌اند.
07:50
But the strategy that's most effective
182
470091
2713
اما کارآمدترین تکنیک
07:52
focuses on the items which have been least recently used.
183
472828
3229
تمرکز بر چیزهایی است که اخیرا استفاده شده‌اند.
07:56
This says if you're going to decide to remove something from memory,
184
476972
3191
یعنی اگر باید تصمیم بگیرید که چه چیزی را از حافظه پاک کنید،
08:00
you should take out the thing which was last accessed the furthest in the past.
185
480187
4968
باید چیزی را انتخاب کنید که از مدت‌ها پیش استفاده نشده است.
08:05
And there's a certain kind of logic to this.
186
485179
2159
و البته که این روش دلیلی قانع کننده دارد.
08:07
If it's been a long time since you last accessed that piece of information,
187
487362
3598
اگر زمان زیادی است که از دسته مشخصی از اطلاعات استفاده نکردید،
08:10
it's probably going to be a long time
188
490984
1762
احتمالا زمان زیادی طول می‌کشد
08:12
before you're going to need to access it again.
189
492770
2192
تا دوباره به آنها احتیاج پیدا کنید.
08:15
Your wardrobe is just like the computer's memory.
190
495787
2774
کمد شما دقیقاً مثل حافظه ذخیره‌سازی کامپیوتر است.
08:18
You have limited capacity,
191
498585
2030
ظرفیت محدودی دارید،
08:20
and you need to try and get in there the things that you're most likely to need
192
500639
5327
و باید چیزهایی را در آن قرار بدهید که بیشتر به آنها احتیاج دارید
08:25
so that you can get to them as quickly as possible.
193
505990
2419
در نتیجه خیلی سریع به آنها دسترسی خواهید داشت.
08:29
Recognizing that,
194
509016
1151
برای شناسایی آنها،
08:30
maybe it's worth applying the least recently used principle
195
510191
2813
احتمالا به کارگیری اصل کمترین استفاده ارزشمند باشد.
08:33
to organizing your wardrobe as well.
196
513028
1949
همچنین برای مرتب کردن کمد هم.
08:35
So if we go back to Martha's four questions,
197
515001
2082
اگر به چهار سوال مارتا برگردیم،
08:37
the computer scientists would say that of these,
198
517107
2861
متخصصین کامپیوتر خواهند گفت،
08:39
the last one is the most important.
199
519992
1941
آخرین سوال مهمترین سوال است.
08:43
This idea of organizing things
200
523473
2055
ایده مرتب کردن اشیا
08:45
so that the things you are most likely to need are most accessible
201
525552
3129
بر این اساس که مهمترین چیزها دم دست شما باشند
08:48
can also be applied in your office.
202
528705
1676
در محیط کار شما نیز کاربرد دارد.
08:51
The Japanese economist Yukio Noguchi
203
531091
1930
اقتصاددان ژاپنی یوکیو ناگوچی
08:53
actually invented a filing system that has exactly this property.
204
533045
3055
روشی برای دسته بندی اسناد اختراع کرده که دقیقا چنین ویژگی‌ دارد.
08:57
He started with a cardboard box,
205
537161
1609
او با یک جعبه شروع می‌کند،
08:58
and he put his documents into the box from the left-hand side.
206
538794
2940
و اسناد را از چپ به راست در جعبه می‌چیند.
09:02
Each time he'd add a document,
207
542067
1434
هر باری که یک سند جدید می‌آید،
09:03
he'd move what was in there along
208
543525
1621
سند قبلی را کمی جلو می‌برد
09:05
and he'd add that document to the left-hand side of the box.
209
545170
2810
و آن سند را در سمت چپ جعبه قرار می‌دهد.
09:08
And each time he accessed a document, he'd take it out,
210
548004
2667
و هر باری که به سندی نیاز پیدا می‌کند،
09:10
consult it and put it back in on the left-hand side.
211
550695
2608
آن را بعد از استفاده در سمت چپ قرار می‌هد.
09:13
As a result, the documents would be ordered from left to right
212
553327
3281
در نتیجه اسناد از چپ به راست
09:16
by how recently they had been used.
213
556632
1761
بر اساس آخرین زمان استفاده مرتب شدند.
09:18
And he found he could quickly find what he was looking for
214
558417
2774
و با گشتن اسناد از چپ به راست،
09:21
by starting at the left-hand side of the box
215
561215
2054
به راحتی چیزی را که می‌خواهد
09:23
and working his way to the right.
216
563293
1572
پیدا می‌کند.
09:25
Before you dash home and implement this filing system --
217
565215
2621
قبل از رفتن به خانه و اجرای روش طبقه‌بندی اسناد --
09:27
(Laughter)
218
567860
1731
(خنده)
09:29
it's worth recognizing that you probably already have.
219
569615
2638
محض اطلاع احتمالاً همین الان یکی از این‌ها را دارید.
09:32
(Laughter)
220
572891
3310
(صدای خنده)
09:36
That pile of papers on your desk ...
221
576225
2866
انبوهی از کاغذ روی میز شما...
09:39
typically maligned as messy and disorganized,
222
579115
2474
که به نظر کاملا شلخته و نامرتب می‌آید،
09:41
a pile of papers is, in fact, perfectly organized --
223
581613
2565
این انبوه کاغذ در واقع کاملا مرتب شده است --
09:44
(Laughter)
224
584202
1000
(خنده)
09:45
as long as you, when you take a paper out,
225
585226
2014
هر زمان که کاغذی را برمی‌دارید،
09:47
put it back on the top of the pile,
226
587264
2432
آن را روی این توده برمی‌گردانید،
09:49
then those papers are going to be ordered from top to bottom
227
589720
2826
در نتیجه این کاغذها از بالا به پایین
09:52
by how recently they were used,
228
592570
1552
بر اساس آخرین استفاده مرتب شدند،
09:54
and you can probably quickly find what you're looking for
229
594146
2701
و شما احتمالا خیلی سریع چیزی که دنبالش هستید را با
09:56
by starting at the top of the pile.
230
596871
1700
گشتن از بالا به پایین پیدا می‌کنید.
09:59
Organizing your wardrobe or your desk
231
599988
1848
مرتب کردن کمد یا میزتان
10:01
are probably not the most pressing problems in your life.
232
601860
2681
احتمالا بزرگترین مشکل شما در زندگی نیست.
10:05
Sometimes the problems we have to solve are simply very, very hard.
233
605588
3602
گاهی اوقات مسائل خیلی خیلی سخت هستند.
10:09
But even in those cases,
234
609716
1150
اما حتی در این شرایط،
10:10
computer science can offer some strategies
235
610890
2021
علم کامپیوتر می‌تواند راهکارهایی را پیشنهاد دهد
10:12
and perhaps some solace.
236
612935
1669
و شاید کمی آرامش.
10:16
The best algorithms are about doing what makes the most sense
237
616048
3075
بهترین الگوریتم‌ها سعی می‌کنند مسائل را
10:19
in the least amount of time.
238
619147
1502
در کمترین زمان حل کنند.
10:22
When computers face hard problems,
239
622627
1958
وقتی کامپیوتر با مسائل سخت مواجه می‌شود،
10:24
they deal with them by making them into simpler problems --
240
624609
2762
با کوچک کردن آن به مسائل ساده‌تر شروع می‌کند --
10:27
by making use of randomness,
241
627395
1346
با استفاده از تصادفی بودن،
10:28
by removing constraints or by allowing approximations.
242
628765
3817
با حذف محدودیت‌ها و یا اضافه کردن تقریب‌ها.
10:32
Solving those simpler problems
243
632606
1494
حل کردن مسائل ساده کوچک شده
10:34
can give you insight into the harder problems,
244
634124
2920
بینشی برای حل مساله اصلی به شما می‌دهد،
10:37
and sometimes produces pretty good solutions in their own right.
245
637068
3031
و گاهی اوقات یک راه حل خیلی عالی.
10:41
Knowing all of this has helped me to relax when I have to make decisions.
246
641658
3569
دانستن تمام این‌ها باعث می‌شود نوعی آرامش در حین تصمیم‌گیری داشته باشم.
10:45
You could take the 37 percent rule for finding a home as an example.
247
645251
3255
می‌توانید قانون ۳۷ درصد را برای پیدا کردن یک خانه استفاده کنید.
10:49
There's no way that you can consider all of the options,
248
649015
2702
نمی‌توانید تمام گزینه‌ها را بررسی کنید
10:51
so you have to take a chance.
249
651741
1580
پس باید یک شانس به خودتان بدهید.
10:53
And even if you follow the optimal strategy,
250
653888
2860
حتی اگر بهینه‌ترین راه را انتخاب کنید،
10:56
you're not guaranteed a perfect outcome.
251
656772
1931
تضمینی نیست که خروجی شما بهینه باشد.
10:59
If you follow the 37 percent rule,
252
659198
2154
اگر از قانون ۳۷ درصد پیروی کنید،
11:01
the probability that you find the very best place is --
253
661376
3279
احتمال اینکه جای خیلی خوبی را پیدا کنید --
11:04
funnily enough ...
254
664679
1508
به حد کافی بامزه --
11:06
(Laughter)
255
666211
1014
( خنده)
11:07
37 percent.
256
667249
1420
۳۷ درصد است.
11:09
You fail most of the time.
257
669966
1689
اکثر مواقع با شکست مواجه می‌شوید.
11:12
But that's the best that you can do.
258
672522
1744
اما این بهترین کار است.
11:14
Ultimately, computer science can help to make us more forgiving
259
674846
3052
عموماً علم کامپیوتر به ما کمک می‌کند در مورد محدودیت‌های خود
11:17
of our own limitations.
260
677922
1909
بخشنده‌تر باشیم.
11:20
You can't control outcomes, just processes.
261
680333
2539
شما بجز فرایند، کنترلی روی خروجی ندارید.
11:22
And as long as you've used the best process,
262
682896
2119
و تا زمانی که از بهترین فرآیند استفاده کنید،
11:25
you've done the best that you can.
263
685039
1763
بهترین کار ممکن را انجام داده‌اید.
11:26
Sometimes those best processes involve taking a chance --
264
686826
3688
گاهی اوقات بهترین فرآیند شامل استفاده از شانس است
11:30
not considering all of your options,
265
690538
2115
نه توجه به تمام گزینه‌ها،
11:32
or being willing to settle for a pretty good solution.
266
692677
2729
یا اشتیاق برای حل مسئله با بهترین راه حل ممکن.
11:35
These aren't the concessions that we make when we can't be rational --
267
695430
3350
اینها امتیازاتی نیستند که وقتی نمی‌توانیم منطقی باشیم از دست می‌دهیم --
11:38
they're what being rational means.
268
698804
1629
آنها معنای منطقی بودن هستند.
11:40
Thank you.
269
700833
1151
متشکرم.
11:42
(Applause)
270
702008
4547
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7