3 ways to make better decisions -- by thinking like a computer | Tom Griffiths

938,894 views ・ 2018-10-05

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Despoina ZAGKLAVARA Επιμέλεια: Antonis Isaakidis
00:13
If there's one city in the world
0
13407
1581
Αν υπάρχει μια πόλη στον κόσμο
00:15
where it's hard to find a place to buy or rent,
1
15012
2333
όπου δύσκολα βρίσκεις σπίτι για αγορά ή ενοικίαση,
00:17
it's Sydney.
2
17369
1150
είναι το Σίδνεϊ.
00:19
And if you've tried to find a home here recently,
3
19043
2367
Και αν προσπαθήσατε να βρείτε πρόσφατα σπίτι εδώ,
00:21
you're familiar with the problem.
4
21434
1840
γνωρίζετε το πρόβλημα.
00:23
Every time you walk into an open house,
5
23298
2014
Κάθε φορά που μπαίνετε σε ένα σπίτι,
00:25
you get some information about what's out there
6
25336
2191
μαθαίνετε για το τι υπάρχει εκεί έξω
00:27
and what's on the market,
7
27551
1393
και τι υπάρχει στην αγορά,
00:28
but every time you walk out,
8
28968
1430
αλλά κάθε φορά που βγαίνετε,
00:30
you're running the risk of the very best place passing you by.
9
30422
3214
κινδυνεύετε να χάσετε το καλύτερο σπίτι που υπάρχει.
00:33
So how do you know when to switch from looking
10
33660
2820
Πώς ξέρετε επομένως πότε να περάσετε από την έρευνα
00:36
to being ready to make an offer?
11
36504
1562
στην προσφορά;
00:39
This is such a cruel and familiar problem
12
39663
2401
Αυτό είναι ένα ύπουλο και γνωστό πρόβλημα
00:42
that it might come as a surprise that it has a simple solution.
13
42088
3074
και μπορεί να σας εκπλήξει το ότι έχει μια απλή λύση.
00:45
37 percent.
14
45588
1203
37%.
00:46
(Laughter)
15
46815
1828
(Γέλια)
00:48
If you want to maximize the probability that you find the very best place,
16
48667
3936
Αν θέλετε να αυξήσετε την πιθανότητα να βρείτε το καλύτερο σπίτι,
00:52
you should look at 37 percent of what's on the market,
17
52627
2825
πρέπει να βλέπετε το 37% των σπιτιών στην αγορά,
00:55
and then make an offer on the next place you see,
18
55476
2310
και να επιλέξετε το επόμενο σπίτι που θα δείτε,
00:57
which is better than anything that you've seen so far.
19
57810
2524
το οποίο θα είναι το καλύτερο ως τότε.
01:00
Or if you're looking for a month, take 37 percent of that time --
20
60358
3805
Ή αν ψάχνετε ένα μήνα, πάρτε το 37% του χρόνου αυτού-
01:04
11 days, to set a standard --
21
64187
2915
11 μέρες, για να αποκτήσετε ένα στάνταρντ-
01:07
and then you're ready to act.
22
67126
1575
και μετά είστε έτοιμοι για δράση.
01:09
We know this because trying to find a place to live
23
69829
2709
Το ξέρουμε αυτό επειδή η εύρεση σπιτιού
01:12
is an example of an optimal stopping problem.
24
72562
2325
είναι παράδειγμα προβλήματος βέλτιστης επίλυσης.
01:14
A class of problems that has been studied extensively
25
74911
2483
Ένα είδος προβλημάτων που μελετήθηκαν εκτενώς
01:17
by mathematicians and computer scientists.
26
77418
2105
από μαθηματικούς και επιστήμονες πληροφορικής.
01:21
I'm a computational cognitive scientist.
27
81502
2519
Ασχολούμαι με την υπολογιστική γνωστική επιστήμη.
Περνώ τον καιρό μου προσπαθώντας να καταλάβω
01:24
I spend my time trying to understand
28
84045
1960
01:26
how it is that human minds work,
29
86029
1798
πώς λειτουργεί ο ανθρώπινος εγκέφαλος,
01:27
from our amazing successes to our dismal failures.
30
87851
3671
από τις μεγαλύτερες επιτυχίες μέχρι τις χειρότερες αποτυχίες μας.
01:32
To do that, I think about the computational structure
31
92552
2493
Για να το κάνω, σκέφτομαι την υπολογιστική δομή
01:35
of the problems that arise in everyday life,
32
95069
2659
των προβλημάτων που προκύπτουν στην καθημερινότητα,
01:37
and compare the ideal solutions to those problems
33
97752
2375
και συγκρίνω τις ιδανικές λύσεις τους
01:40
to the way that we actually behave.
34
100151
1747
με τον τρόπο που όντως συμπεριφερόμαστε.
01:42
As a side effect,
35
102725
1185
Ως παράλληλη συνέπεια,
01:43
I get to see how applying a little bit of computer science
36
103934
2715
παρατηρώ πώς με μια μικρή δόση υπολογιστικής επιστήμης
01:46
can make human decision-making easier.
37
106673
1860
μπορούμε να κάνουμε ευκολότερη τη λήψη αποφάσεων.
01:49
I have a personal motivation for this.
38
109828
1847
Έχω ένα προσωπικό κίνητρο για αυτό.
01:52
Growing up in Perth as an overly cerebral kid ...
39
112153
3166
Μεγαλώνοντας στο Περθ ως ένα εντελώς εγκεφαλικό παιδί...
01:55
(Laughter)
40
115343
4731
(Γέλια)
02:00
I would always try and act in the way that I thought was rational,
41
120098
3147
προσπαθούσα πάντα να ενεργώ κατά ένα τρόπο που θεωρούσα λογικό,
02:03
reasoning through every decision,
42
123269
1597
δικαιολογώντας κάθε απόφαση,
02:04
trying to figure out the very best action to take.
43
124890
2403
ψάχνοντας την καλύτερη λύση για να ακολουθήσω.
02:07
But this is an approach that doesn't scale up
44
127972
2190
Αυτή η προσέγγιση όμως δεν εξελίσσεται
02:10
when you start to run into the sorts of problems
45
130186
2242
όταν αρχίζεις να αποκτάς τα προβλήματα εκείνα
02:12
that arise in adult life.
46
132452
1500
που φέρνει η ενηλικίωση.
02:13
At one point, I even tried to break up with my girlfriend
47
133976
2728
Κάποτε, προσπάθησα ακόμη και να χωρίσω με την κοπέλα μου
02:16
because trying to take into account her preferences as well as my own
48
136728
3350
γιατί το να λαμβάνω υπόψη τα θέλω της μαζί με τα δικά μου
02:20
and then find perfect solutions --
49
140102
1683
και μετά να βρίσκω την τέλεια λύση-
02:21
(Laughter)
50
141809
2259
(Γέλια)
02:24
was just leaving me exhausted.
51
144092
1752
με εξαντλούσε.
02:25
(Laughter)
52
145868
2533
(Γέλια)
02:28
She pointed out that I was taking the wrong approach
53
148425
2429
Μου εξήγησε ότι ακολουθούσα λάθος προσέγγιση
02:30
to solving this problem --
54
150878
1609
για να λύσω το πρόβλημα
02:32
and she later became my wife.
55
152511
1382
και αργότερα έγινε γυναίκα μου.
02:33
(Laughter)
56
153917
2062
(Γέλια)
02:36
(Applause)
57
156003
4971
(Χειροκρότημα)
02:40
Whether it's as basic as trying to decide what restaurant to go to
58
160998
3461
Είτε είναι κάτι τόσο επουσιώδες όπως σε ποιο εστιατόριο να πας
02:44
or as important as trying to decide who to spend the rest of your life with,
59
164483
4055
είτε τόσο σημαντικό όσο το με ποιον θα περάσεις την υπόλοιπη ζωή σου,
02:48
human lives are filled with computational problems
60
168562
2375
οι ζωές μας είναι γεμάτες με υπολογιστικά προβλήματα
02:50
that are just too hard to solve by applying sheer effort.
61
170961
4196
που είναι πολύ δύσκολα για να λυθούν απλώς με σκληρή προσπάθεια.
02:55
For those problems,
62
175650
1166
Για τα προβλήματα αυτά,
02:56
it's worth consulting the experts:
63
176840
1961
αξίζει να συμβουλευτεί κανείς τους ειδικούς:
02:58
computer scientists.
64
178825
1151
τους επιστήμονες υπολογιστών.
03:00
(Laughter)
65
180000
1784
(Γέλια)
03:01
When you're looking for life advice,
66
181808
1819
Όταν ψάχνετε για συμβουλές ζωής,
03:03
computer scientists probably aren't the first people you think to talk to.
67
183651
3640
οι επιστήμονες αυτοί δεν είναι ίσως οι πρώτοι που σας έρχονται στο μυαλό.
03:07
Living life like a computer --
68
187315
1875
Το να ζει κανείς ως υπολογιστής-
03:09
stereotypically deterministic, exhaustive and exact --
69
189214
2578
στερεοτυπικά αποφασιστικά, εξαντλητικά και με ακρίβεια-
03:11
doesn't sound like a lot of fun.
70
191816
1552
δεν ακούγεται διασκεδαστικό.
Αλλά αν σκεφτείτε την υπολογιστική επιστήμη των ανθρώπινων αποφάσεων
03:14
But thinking about the computer science of human decisions
71
194153
2927
03:17
reveals that in fact, we've got this backwards.
72
197104
2408
θα δείτε ότι το έχουμε καταλάβει όλο ανάποδα.
03:19
When applied to the sorts of difficult problems
73
199536
2198
Όταν εφαρμοστεί στα δύσκολα προβλήματα
03:21
that arise in human lives,
74
201758
1239
μιας ανθρώπινης ζωής,
ο τρόπος που οι υπολογιστές θα έλυναν αυτά τα προβλήματα
03:23
the way that computers actually solve those problems
75
203021
2727
03:25
looks a lot more like the way that people really act.
76
205772
2896
μοιάζει περισσότερο με τον τρόπο που όντως λειτουργούν οι άνθρωποι.
03:29
Take the example of trying to decide what restaurant to go to.
77
209267
2922
Πάρτε ως παράδειγμα την απόφαση επιλογής εστιατορίου.
03:33
This is a problem that has a particular computational structure.
78
213090
3088
Είναι ένα πρόβλημα με ιδιαίτερη υπολογιστική δομή.
03:36
You've got a set of options,
79
216202
1524
Έχετε συγκεκριμένες επιλογές,
03:37
you're going to choose one of those options,
80
217750
2049
θα διαλέξετε μια από αυτές,
03:39
and you're going to face exactly the same decision tomorrow.
81
219823
2811
και θα έχετε ακριβώς το ίδιο δίλημμα και αύριο.
03:42
In that situation,
82
222658
1151
Σε αυτή την περίπτωση,
03:43
you run up against what computer scientists call
83
223833
2295
συναντάτε αυτό που οι πληροφορικάριοι αποκαλούν
03:46
the "explore-exploit trade-off."
84
226152
2372
«δίπολο εξερεύνησης- εκμετάλλευσης».
Πρέπει να αποφασίσετε
03:49
You have to make a decision
85
229115
1334
03:50
about whether you're going to try something new --
86
230473
2334
αν θα δοκιμάσετε κάτι νέο-
03:52
exploring, gathering some information
87
232831
2183
εξερεύνηση, συγκέντρωση πληροφοριών
που ίσως να χρησιμοποιήσετε στο μέλλον-
03:55
that you might be able to use in the future --
88
235038
2285
03:57
or whether you're going to go to a place that you already know is pretty good --
89
237347
3793
ή αν θα πάτε κάπου όπου ξέρετε ήδη ότι είναι καλά-
04:01
exploiting the information that you've already gathered so far.
90
241164
3003
εκμετάλλευση πληροφοριών που έχετε ήδη συλλέξει.
04:05
The explore/exploit trade-off shows up any time you have to choose
91
245488
3096
Το δίπολο εξερεύνησης-εκμετάλλευσης εμφανίζεται όποτε πρέπει να διαλέξετε
04:08
between trying something new
92
248608
1350
ανάμεσα σε κάτι καινούριο
04:09
and going with something that you already know is pretty good,
93
249982
2980
και κάτι που ξέρετε ήδη ότι είναι πολύ καλό,
04:12
whether it's listening to music
94
252986
1550
είτε αφορά στη μουσική που ακούτε
04:14
or trying to decide who you're going to spend time with.
95
254560
2634
είτε στο με ποιον θα περάσετε χρόνο.
Το ίδιο πρόβλημα αντιμετωπίζουν οι εταιρείες τεχνολογίας
04:17
It's also the problem that technology companies face
96
257218
2494
04:19
when they're trying to do something like decide what ad to show on a web page.
97
259736
3667
όταν αποφασίζουν, για παράδειγμα, ποια διαφήμιση να βάλουν σε μια ιστοσελίδα.
04:23
Should they show a new ad and learn something about it,
98
263417
2572
Να βάλουν μια νέα διαφήμιση και να μάθουν κάτι για αυτό,
04:26
or should they show you an ad
99
266003
1383
ή να σας δείξουν μια διαφήμιση
04:27
that they already know there's a good chance you're going to click on?
100
267420
3306
που ήδη ξέρουν ότι πιθανότατα θα αρέσει;
04:30
Over the last 60 years,
101
270750
1151
Τα τελευταία 60 χρόνια,
04:31
computer scientists have made a lot of progress understanding
102
271925
2892
οι πληροφορικάριοι έχουν κάνει μεγάλη πρόοδο στην κατανόηση
04:34
the explore/exploit trade-off,
103
274841
1452
του διπόλου εξερεύνησης- εκμετάλλευσης,
04:36
and their results offer some surprising insights.
104
276317
2398
και τα αποτελέσματά τους προσφέρουν εκπληκτική γνώση.
04:39
When you're trying to decide what restaurant to go to,
105
279291
2598
Όταν προσπαθείτε να διαλέξετε εστιατόριο,
04:41
the first question you should ask yourself
106
281913
2000
το πρώτο που πρέπει να αναρωτηθείτε
04:43
is how much longer you're going to be in town.
107
283937
2179
είναι πόσο ακόμη θα είστε στην πόλη.
04:46
If you're just going to be there for a short time,
108
286505
2342
Αν πρόκειται να είστε εκεί για λίγο καιρό ακόμη,
04:48
then you should exploit.
109
288871
1515
τότε πρέπει να αξιοποιήσετε.
04:50
There's no point gathering information.
110
290410
1905
Δεν έχει νόημα η συγκέντρωση πληροφοριών.
04:52
Just go to a place you already know is good.
111
292339
2048
Πάτε σε ένα μέρος που ξέρετε ότι είναι καλό.
04:54
But if you're going to be there for a longer time, explore.
112
294411
2929
Αλλά αν θα είστε εκεί για περισσότερο καιρό, να εξερευνήσετε.
04:57
Try something new, because the information you get
113
297364
2387
Δοκιμάστε κάτι νέο, γιατί οι πληροφορίες που θα πάρετε
04:59
is something that can improve your choices in the future.
114
299775
2974
θα βελτιώσουν και τις μελλοντικές σας επιλογές.
05:02
The value of information increases
115
302773
1979
Όσο η αξία των πληροφοριών αυξάνεται,
05:04
the more opportunities you're going to have to use it.
116
304776
2600
τόσο περισσότερες ευκαιρίες θα έχετε να τις χρησιμοποιήσετε
05:08
This principle can give us insight
117
308193
1754
Αυτή η αρχή μπορεί να ρίξει φως
05:09
into the structure of a human life as well.
118
309971
2070
και στη δομή της ανθρώπινης ζωής.
05:13
Babies don't have a reputation for being particularly rational.
119
313104
3053
Τα μωρά δεν έχουν τη φήμη ότι είναι ιδιαίτερα λογικά.
05:17
They're always trying new things,
120
317098
1825
Συνεχώς δοκιμάζουν καινούρια πράγματα,
05:18
and you know, trying to stick them in their mouths.
121
318947
2836
και ξέρετε, θέλουν να τα βάλουν στο στόμα τους.
05:22
But in fact, this is exactly what they should be doing.
122
322621
2952
Στην πραγματικότητα, αυτό ακριβώς θα έπρεπε να κάνουν.
05:25
They're in the explore phase of their lives,
123
325597
2430
Σε αυτή τη φάση της ζωής τους εξερευνούν,
05:28
and some of those things could turn out to be delicious.
124
328051
2621
και κάποια από αυτά τα πράγματα μπορεί να φανούν πεντανόστιμα.
05:32
At the other end of the spectrum,
125
332040
1572
Και από την άλλη μεριά,
05:33
the old guy who always goes to the same restaurant
126
333636
2506
ο ηλικιωμένος που πάει πάντα στο ίδιο εστιατόριο
05:36
and always eats the same thing
127
336166
1635
και τρώει πάντα το ίδιο φαγητό
05:37
isn't boring --
128
337825
1328
δεν είναι βαρετός-
05:39
he's optimal.
129
339177
1509
είναι άριστος.
05:40
(Laughter)
130
340710
3830
(Γέλια)
05:44
He's exploiting the knowledge that he's earned
131
344564
2228
Εκμεταλλεύεται τη γνώση που έχει αποκτήσει
05:46
through a lifetime's experience.
132
346816
1767
μέσα από εμπειρίες μιας ζωής.
05:50
More generally,
133
350406
1151
Γενικότερα,
το να γνωρίζεις για το δίπολο εξερεύνησης- εκμετάλλευσης
05:51
knowing about the explore/exploit trade-off
134
351581
2031
05:53
can make it a little easier for you to sort of relax and go easier on yourself
135
353636
3667
μπορεί να κάνει ευκολότερο το να χαλαρώσετε
05:57
when you're trying to make a decision.
136
357327
1810
όταν προσπαθείτε να αποφασίσετε κάτι.
05:59
You don't have to go to the best restaurant every night.
137
359161
2728
Δεν χρειάζεται να πάτε κάθε βράδυ στο καλύτερο εστιατόριο.
06:01
Take a chance, try something new, explore.
138
361913
2979
Ρισκάρετε, δοκιμάστε κάτι νέο, εξερευνήστε.
06:04
You might learn something.
139
364916
1627
Μπορεί να μάθετε κάτι.
06:06
And the information that you gain
140
366567
1589
Και οι πληροφορίες που θα πάρετε
06:08
is going to be worth more than one pretty good dinner.
141
368180
2543
θα αξίζουν περισσότερο από ένα καλό φαγητό.
06:12
Computer science can also help to make it easier on us
142
372178
2699
Η υπολογιστική επιστήμη βοηθά να χαλαρώσουμε
06:14
in other places at home and in the office.
143
374901
2152
και σε άλλα μέρη στο σπίτι και στο γραφείο.
06:17
If you've ever had to tidy up your wardrobe,
144
377860
2453
Αν είχατε ποτέ να συμμαζέψετε τη ντουλάπα σας,
06:20
you've run into a particularly agonizing decision:
145
380337
2671
θα έχετε έρθει αντιμέτωποι με μια αγχωτική απόφαση:
06:23
you have to decide what things you're going to keep
146
383032
2382
ποια ρούχα να κρατήσετε
06:25
and what things you're going to give away.
147
385438
2009
και ποια να δώσετε.
06:27
Martha Stewart turns out to have thought very hard about this --
148
387974
3000
Η Μάρθα Στιούαρτ φαίνεται ότι έχει σκεφτεί σε βάθος για αυτό-
06:30
(Laughter)
149
390998
1205
(Γέλια)
06:32
and she has some good advice.
150
392227
1678
και έχει κάποιες καλές συμβουλές.
06:33
She says, "Ask yourself four questions:
151
393929
2295
Λέει, «Αναρωτηθείτε 4 πράγματα:
06:36
How long have I had it?
152
396248
1526
Πόσο καιρό έχω κάτι;
06:37
Does it still function?
153
397798
1450
Λειτουργεί ακόμη;
06:39
Is it a duplicate of something that I already own?
154
399272
3199
Το έχω διπλό ή ήδη;
06:42
And when was the last time I wore it or used it?"
155
402495
2411
Και πότε ήταν η τελευταία φορά που το φόρεσα ή το χρησιμοποίησα;»
06:46
But there's another group of experts
156
406648
1715
Αλλά υπάρχει και μια άλλη ομάδα ειδικών
06:48
who perhaps thought even harder about this problem,
157
408387
3130
που ίσως έχουν σκεφτεί ακόμη βαθύτερα αυτό το πρόβλημα,
06:51
and they would say one of these questions is more important than the others.
158
411541
3660
και θα έλεγαν ότι μια ερώτηση είναι σημαντικότερη των άλλων.
06:55
Those experts?
159
415819
1150
Ποιοι ειδικοί;
06:57
The people who design the memory systems of computers.
160
417281
2848
Αυτοί που σχεδιάζουν τις μονάδες μνήμης των υπολογιστών.
07:00
Most computers have two kinds of memory systems:
161
420153
2254
Οι υπολογιστές συνήθως έχουν δύο είδη μνήμης:
07:02
a fast memory system,
162
422431
1387
ένα γρήγορο σύστημα μνήμης,
07:03
like a set of memory chips that has limited capacity,
163
423842
3169
σαν ένα σετ από τσιπάκια περιορισμένης χωριτηκότητας,
07:07
because those chips are expensive,
164
427035
2052
γιατί τα τσιπάκια αυτά είναι ακριβά,
07:09
and a slow memory system, which is much larger.
165
429111
3260
και ένα αργό σύστημα μνήμης, που είναι πολύ μεγαλύτερο.
07:13
In order for the computer to operate as efficiently as possible,
166
433239
3000
Για να λειτουργεί ο υπολογιστής όσο πιο αποτελεσματικά γίνεται,
07:16
you want to make sure
167
436263
1151
πρέπει να είστε σίγουροι
07:17
that the pieces of information you want to access
168
437438
2352
ότι οι πληροφορίες που θέλετε να βρείτε
07:19
are in the fast memory system,
169
439814
1477
είναι στο γρήγορο σύστημα,
07:21
so that you can get to them quickly.
170
441315
1754
ώστε να τις βρειτε γρήγορα.
07:23
Each time you access a piece of information,
171
443093
2061
Κάθε φορά που βρίσκετε μια πληροφορία,
07:25
it's loaded into the fast memory
172
445178
1525
αυτή φορτώνεται στη γρήγορη μνήμη
07:26
and the computer has to decide which item it has to remove from that memory,
173
446727
3877
και ο υπολογιστής πρέπει να αποφασίσει τι θα διώξει από αυτή,
07:30
because it has limited capacity.
174
450628
1741
λόγω της περιορισμένης της χωρητικότητας.
07:33
Over the years,
175
453794
1151
Μέσα στα χρόνια,
07:34
computer scientists have tried a few different strategies
176
454969
2739
οι πληροφορικάριοι έχουν δοκιμάσει διάφορες στρατηγικές
07:37
for deciding what to remove from the fast memory.
177
457732
2292
που καθορίζουν τι θα φύγει από τη γρήγορη μνήμη.
Έχουν δοκιμάσει πράγματα όπως η τυχαία επιλογή
07:40
They've tried things like choosing something at random
178
460048
3176
07:43
or applying what's called the "first-in, first-out principle,"
179
463248
2906
ή η εφαρμογή του «ο πρώτος που έρχεται, φεύγει πρώτος»,
07:46
which means removing the item
180
466178
1399
που σημαίνει ότι φεύγει
07:47
which has been in the memory for the longest.
181
467601
2176
ότι υπάρχει στη μνήμη το μεγαλύτερο διάστημα.
07:50
But the strategy that's most effective
182
470091
2713
Ωστόσο, η πιο αποτελεσματική στρατηγική
07:52
focuses on the items which have been least recently used.
183
472828
3229
επικεντρώνεται σε αντικείμενα που χρησιμοποιήθηκαν πιο παλιά.
07:56
This says if you're going to decide to remove something from memory,
184
476972
3191
Αυτό σημαίνει ότι αν αποφασίσετε να διώξετε κάτι από τη μνήμη,
08:00
you should take out the thing which was last accessed the furthest in the past.
185
480187
4968
να διώξετε αυτό το οποίο ψάξατε πιο παλιά στο παρελθόν.
08:05
And there's a certain kind of logic to this.
186
485179
2159
Και υπάρχει μια ειδική λογική σε αυτό.
08:07
If it's been a long time since you last accessed that piece of information,
187
487362
3598
Πάει καιρός από τότε που κατέφυγες σε αυτή την πληροφορία,
08:10
it's probably going to be a long time
188
490984
1762
λογικά θα περάσει καιρός
08:12
before you're going to need to access it again.
189
492770
2192
μέχρι να χρειαστεί να το ξανακάνεις.
08:15
Your wardrobe is just like the computer's memory.
190
495787
2774
Η ντουλάπα σας είναι σαν τη μνήμη του υπολογιστή.
08:18
You have limited capacity,
191
498585
2030
Έχει περιορισμένη χωριτηκότητα,
08:20
and you need to try and get in there the things that you're most likely to need
192
500639
5327
και πρέπει να βάλετε εκεί μέσα αυτά που λογικά θα χρειαστείτε
08:25
so that you can get to them as quickly as possible.
193
505990
2419
ώστε να φτάνετε σε αυτά όσο το δυνατόν γρηγορότερα.
08:29
Recognizing that,
194
509016
1151
Αναγνωρίζοντας αυτό,
08:30
maybe it's worth applying the least recently used principle
195
510191
2813
ίσως αξίζει να εφαρμόσετε την αρχή τη πιο πρόσφατης χρήσης
08:33
to organizing your wardrobe as well.
196
513028
1949
για να οργανώσετε και τη ντουλάπα σας.
08:35
So if we go back to Martha's four questions,
197
515001
2082
Αν δούμε τις τέσσερις ερωτήσεις της Μάρθα,
08:37
the computer scientists would say that of these,
198
517107
2861
οι επιστήμονες υπολογιστών θα έλεγαν ότι από αυτές,
08:39
the last one is the most important.
199
519992
1941
η τελευταία είναι η πιο σημαντική.
08:43
This idea of organizing things
200
523473
2055
Η ιδέα της οργάνωσης πραγμάτων
08:45
so that the things you are most likely to need are most accessible
201
525552
3129
ώστε αυτά που χρειάζεται κανείς πιο συχνά να είναι τα πιο προσιτά
08:48
can also be applied in your office.
202
528705
1676
εφαρμόζεται και στο γραφείο.
08:51
The Japanese economist Yukio Noguchi
203
531091
1930
Ο Ιάπωνας οικονομολόγος Γιούκο Νογκούτσι
08:53
actually invented a filing system that has exactly this property.
204
533045
3055
ανακάλυψε ένα σύστημα αρχειοθέτησης με αυτή ακριβώς την ιδιότητα.
08:57
He started with a cardboard box,
205
537161
1609
Ξεκίνησε με ένα χάρτινο κουτί,
08:58
and he put his documents into the box from the left-hand side.
206
538794
2940
και έβαλε μέσα τα έγγραφά του ξεκινώντας από αριστερά.
09:02
Each time he'd add a document,
207
542067
1434
Όποτε θα έβαζε ένα έγγραφο,
09:03
he'd move what was in there along
208
543525
1621
θα μετακινούσε αυτά που ήταν μέσα
09:05
and he'd add that document to the left-hand side of the box.
209
545170
2810
και θα προσέθετε το έγγραφο στα αριστερά του κουτιού.
09:08
And each time he accessed a document, he'd take it out,
210
548004
2667
Και κάθε φορά που χρειαζόταν ένα έγγραφο, το έβγαζε έξω,
09:10
consult it and put it back in on the left-hand side.
211
550695
2608
το συμβουλευόταν και το έβαζε πίσω στην αριστερή πλευρά.
09:13
As a result, the documents would be ordered from left to right
212
553327
3281
Έτσι, τα έγγραφα ήταν ταξινομημένα από αριστερά προς δεξιά
09:16
by how recently they had been used.
213
556632
1761
ανάλογα με το πότε είχαν χρησιμοποιηθεί.
09:18
And he found he could quickly find what he was looking for
214
558417
2774
Και ανακάλυψε ότι μπορούσε εύκολα να βρει αυτό που έψαχνε
09:21
by starting at the left-hand side of the box
215
561215
2054
ξεκινώντας από την αριστερή πλευρά του κουτιού
09:23
and working his way to the right.
216
563293
1572
και πηγαίνοντας προς τα δεξιά.
09:25
Before you dash home and implement this filing system --
217
565215
2621
Πριν τρέξετε σπίτι και εφαρμόσετε το σύστημα-
09:27
(Laughter)
218
567860
1731
(Γέλια)
09:29
it's worth recognizing that you probably already have.
219
569615
2638
να αναγνωρίσετε ότι μάλλον ήδη το έχετε κάνει.
09:32
(Laughter)
220
572891
3310
(Γέλια)
09:36
That pile of papers on your desk ...
221
576225
2866
Αυτή η στοίβα στο γραφείο σας...
09:39
typically maligned as messy and disorganized,
222
579115
2474
που συχνά αποκαλείται ακατάστατη και ανοργάνωτη,
09:41
a pile of papers is, in fact, perfectly organized --
223
581613
2565
μια στοίβα χαρτιών, βασικά, οργανωμένη τέλεια-
09:44
(Laughter)
224
584202
1000
(Γέλια)
09:45
as long as you, when you take a paper out,
225
585226
2014
αφού, όταν βγάζετε ένα χαρτί,
09:47
put it back on the top of the pile,
226
587264
2432
το τοποθετείτε πίσω στην κορυφή,
09:49
then those papers are going to be ordered from top to bottom
227
589720
2826
και έτσι τα χαρτιά αυτά είναι ταξινομημένα από πάνω ως κάτω
09:52
by how recently they were used,
228
592570
1552
βάσει του πόσο πρόσφατα χρησιμοποιήθηκαν,
09:54
and you can probably quickly find what you're looking for
229
594146
2701
και λογικά θα βρίσκετε γρήγορα ό,τι ψάχνετε
09:56
by starting at the top of the pile.
230
596871
1700
ξεκινώντας από πάνω.
09:59
Organizing your wardrobe or your desk
231
599988
1848
Η οργάνωση της ντουλάπας ή του γραφείου
10:01
are probably not the most pressing problems in your life.
232
601860
2681
ίσως δεν είναι τα πιο πιεστικά προβλήματα της ζωής σας.
10:05
Sometimes the problems we have to solve are simply very, very hard.
233
605588
3602
Κάποιες φορές τα προβλήματα που καλούμαστε να λύσουμε είναι απλώς πάρα πολύ δύσκολα.
10:09
But even in those cases,
234
609716
1150
Αλλά ακόμη και τότε,
10:10
computer science can offer some strategies
235
610890
2021
η υπολογιστική επιστήμη παρέχει στρατηγικές
10:12
and perhaps some solace.
236
612935
1669
και ίσως λίγη ανακούφιση.
Οι καλύτεροι αλογόριθμοι αφορούν στο τι βγάζει περισσότερο νόημα
10:16
The best algorithms are about doing what makes the most sense
237
616048
3075
10:19
in the least amount of time.
238
619147
1502
στο λιγότερο χρόνο.
10:22
When computers face hard problems,
239
622627
1958
Όταν οι υπολογιστές έχουν κάποιο πρόβλημα,
10:24
they deal with them by making them into simpler problems --
240
624609
2762
το χειρίζονται σπάζοντάς το σε μικρότερα-
10:27
by making use of randomness,
241
627395
1346
χρησιμοποιώντας την τυχαιότητα,
10:28
by removing constraints or by allowing approximations.
242
628765
3817
αφαιρώντας εμπόδια ή επιτρέποντας προσεγγίσεις.
10:32
Solving those simpler problems
243
632606
1494
Η επίλυση απλούστερων προβλημάτων
10:34
can give you insight into the harder problems,
244
634124
2920
μπορεί να ρίξει φως και στα δυσκολότερα,
10:37
and sometimes produces pretty good solutions in their own right.
245
637068
3031
και συχνά παράγει πολύ καλές λύσεις.
10:41
Knowing all of this has helped me to relax when I have to make decisions.
246
641658
3569
Η γνώση όλων αυτών με έχει βοηθήσει να παίρνω αποφάσεις πιο χαλαρός.
10:45
You could take the 37 percent rule for finding a home as an example.
247
645251
3255
Μπορείτε να πάρετε τον κανόνα του 37% για να βρείτε ένα σπίτι ως παράδειγμα.
10:49
There's no way that you can consider all of the options,
248
649015
2702
Δεν γίνεται να αναλύσετε όλες τις επιλογές σας,
10:51
so you have to take a chance.
249
651741
1580
οπότε πρέπει να ρισκάρετε.
10:53
And even if you follow the optimal strategy,
250
653888
2860
Και ακόμη και αν ακολουθήσετε τη βέλτιστη στρατηγική,
10:56
you're not guaranteed a perfect outcome.
251
656772
1931
κανείς δεν εγγυάται τέλειο αποτέλεσμα.
10:59
If you follow the 37 percent rule,
252
659198
2154
Αν ακολουθήσετε τον κανόνα του 37%,
11:01
the probability that you find the very best place is --
253
661376
3279
η πιθανότητα να βρείτε το καλύτερο σπίτι είναι-
11:04
funnily enough ...
254
664679
1508
είναι όντως αστείο...
11:06
(Laughter)
255
666211
1014
(Γέλια)
11:07
37 percent.
256
667249
1420
37%.
11:09
You fail most of the time.
257
669966
1689
Αποτυγχάνετε τις περισσότερες φορές.
11:12
But that's the best that you can do.
258
672522
1744
Αλλά αυτό είναι το καλύτερο που μπορείτε να κάνετε.
11:14
Ultimately, computer science can help to make us more forgiving
259
674846
3052
Εντέλει, η υπολογιστική επιστήμη βοηθά να συγχωρήσουμε
11:17
of our own limitations.
260
677922
1909
τα εγγενή μας όρια.
11:20
You can't control outcomes, just processes.
261
680333
2539
Δεν μπορείτε να ελέγξετε αποτελέσματα, μόνο διαδικασίες.
11:22
And as long as you've used the best process,
262
682896
2119
Αν χρησιμοποιήσατε την καλύτερη διαδικασία,
11:25
you've done the best that you can.
263
685039
1763
κάνατε το καλύτερο δυνατό.
11:26
Sometimes those best processes involve taking a chance --
264
686826
3688
Κάποιες φορές αυτές οι διαδικασίες σημαίνουν ρίσκο-
11:30
not considering all of your options,
265
690538
2115
να μην εξετάσετε όλες τις εναλλακτικές,
11:32
or being willing to settle for a pretty good solution.
266
692677
2729
ή συμβιβασμό με μια αρκετά καλή λύση.
11:35
These aren't the concessions that we make when we can't be rational --
267
695430
3350
Αυτές δεν είναι οι παραχωρήσεις που κάνουμε όταν δεν χωρά λογική-
11:38
they're what being rational means.
268
698804
1629
είναι το νόημα της λογικής.
11:40
Thank you.
269
700833
1151
Σας ευχαριστώ.
11:42
(Applause)
270
702008
4547
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7