3 ways to make better decisions -- by thinking like a computer | Tom Griffiths

939,847 views

2018-10-05 ・ TED


New videos

3 ways to make better decisions -- by thinking like a computer | Tom Griffiths

939,847 views ・ 2018-10-05

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Barbara Guzik Korekta: Marta Konieczna
00:13
If there's one city in the world
0
13407
1581
Jeśli istnieje miasto,
00:15
where it's hard to find a place to buy or rent,
1
15012
2333
w którym trudno znaleźć lokum do kupienia lub wynajęcia,
00:17
it's Sydney.
2
17369
1150
to musi być Sydney.
00:19
And if you've tried to find a home here recently,
3
19043
2367
Jeśli ostatnio próbowaliście znaleźć tu dom,
00:21
you're familiar with the problem.
4
21434
1840
to wiecie, o czym mówię.
00:23
Every time you walk into an open house,
5
23298
2014
Zawsze kiedy wchodzicie do domu na sprzedaż,
00:25
you get some information about what's out there
6
25336
2191
jesteście informowani o różnych ofertach
00:27
and what's on the market,
7
27551
1393
i o sytuacji na rynku,
00:28
but every time you walk out,
8
28968
1430
ale zawsze wychodząc z niego,
00:30
you're running the risk of the very best place passing you by.
9
30422
3214
ryzykujecie, że okazja może przejść wam koło nosa.
00:33
So how do you know when to switch from looking
10
33660
2820
Skąd wiadomo, kiedy od zwykłego oglądania
00:36
to being ready to make an offer?
11
36504
1562
przejść do złożenia oferty?
00:39
This is such a cruel and familiar problem
12
39663
2401
To tak bolesny i znany nam problem,
00:42
that it might come as a surprise that it has a simple solution.
13
42088
3074
że zaskakujące może być to, że jest rozwiązanie tego problemu.
00:45
37 percent.
14
45588
1203
37 procent.
00:46
(Laughter)
15
46815
1828
(Śmiech)
00:48
If you want to maximize the probability that you find the very best place,
16
48667
3936
Żeby zwiększyć prawdopodobieństwo znalezienia najlepszego miejsca,
00:52
you should look at 37 percent of what's on the market,
17
52627
2825
trzeba zobaczyć 37% tego, co jest na rynku
00:55
and then make an offer on the next place you see,
18
55476
2310
i złożyć ofertę przy następnym oglądanym miejscu,
00:57
which is better than anything that you've seen so far.
19
57810
2524
które jest lepsze niż to, co już widzieliście.
01:00
Or if you're looking for a month, take 37 percent of that time --
20
60358
3805
Kiedy szukacie czegoś od miesiąca, obliczcie 37% tego czasu,
01:04
11 days, to set a standard --
21
64187
2915
będzie to około 11 dni,
01:07
and then you're ready to act.
22
67126
1575
i wtedy jesteście gotowi do działania.
01:09
We know this because trying to find a place to live
23
69829
2709
Wiemy to, bo znalezienie miejsca do życia
01:12
is an example of an optimal stopping problem.
24
72562
2325
jest przykładem problemu optymalnego zatrzymania.
01:14
A class of problems that has been studied extensively
25
74911
2483
Gama problemów szeroko badanych
01:17
by mathematicians and computer scientists.
26
77418
2105
przez matematyków i informatyków.
01:21
I'm a computational cognitive scientist.
27
81502
2519
Jestem specjalistą od kognitywistyki obliczeniowej.
01:24
I spend my time trying to understand
28
84045
1960
Poświęcam czas na zrozumienie tego,
01:26
how it is that human minds work,
29
86029
1798
jak działa umysł ludzki,
01:27
from our amazing successes to our dismal failures.
30
87851
3671
od sukcesów po wielkie niepowodzenia.
01:32
To do that, I think about the computational structure
31
92552
2493
Muszę myśleć w kategoriach struktury obliczeniowej problemów,
01:35
of the problems that arise in everyday life,
32
95069
2659
które pojawiają się w życiu
01:37
and compare the ideal solutions to those problems
33
97752
2375
i porównywać idealne rozwiązania tych problemów
01:40
to the way that we actually behave.
34
100151
1747
do naszego zachowania.
01:42
As a side effect,
35
102725
1185
Efektem ubocznym jest to,
01:43
I get to see how applying a little bit of computer science
36
103934
2715
że widzę, jak niewielkie zastosowanie informatyki
01:46
can make human decision-making easier.
37
106673
1860
może ułatwić ludziom podejmowanie decyzji.
01:49
I have a personal motivation for this.
38
109828
1847
Mam osobistą motywację do tej pracy.
01:52
Growing up in Perth as an overly cerebral kid ...
39
112153
3166
Dorastając w Perth jako przeintelektualizowane dziecko,
01:55
(Laughter)
40
115343
4731
(Śmiech)
02:00
I would always try and act in the way that I thought was rational,
41
120098
3147
zawsze starałem się postępować racjonalnie,
02:03
reasoning through every decision,
42
123269
1597
analizując każdą podjętą decyzję,
02:04
trying to figure out the very best action to take.
43
124890
2403
próbując wybrać najlepsze rozwiązanie.
02:07
But this is an approach that doesn't scale up
44
127972
2190
Takie podejście nie ma zastosowania,
02:10
when you start to run into the sorts of problems
45
130186
2242
kiedy natrafia się na problemy dorosłego życia.
02:12
that arise in adult life.
46
132452
1500
02:13
At one point, I even tried to break up with my girlfriend
47
133976
2728
W pewnym momencie nawet próbowałem zerwać z dziewczyną,
02:16
because trying to take into account her preferences as well as my own
48
136728
3350
bo próbowałem liczyć się z jej, ale też z moimi preferencjami,
02:20
and then find perfect solutions --
49
140102
1683
i znaleźć doskonałe rozwiązanie,
02:21
(Laughter)
50
141809
2259
(Śmiech)
02:24
was just leaving me exhausted.
51
144092
1752
co mnie wykańczało.
02:25
(Laughter)
52
145868
2533
(Śmiech)
02:28
She pointed out that I was taking the wrong approach
53
148425
2429
Pokazała mi, że moje podejście nie było właściwe,
02:30
to solving this problem --
54
150878
1609
żeby rozwiązać ten problem,
02:32
and she later became my wife.
55
152511
1382
a potem została moją żoną.
02:33
(Laughter)
56
153917
2062
(Śmiech)
02:36
(Applause)
57
156003
4971
(Brawa)
02:40
Whether it's as basic as trying to decide what restaurant to go to
58
160998
3461
Obojętne czy chodzi o wybór restauracji,
02:44
or as important as trying to decide who to spend the rest of your life with,
59
164483
4055
czy o coś ważniejszego, jak wybór partnera życiowego,
02:48
human lives are filled with computational problems
60
168562
2375
życie ludzkie wypełnione jest zadaniami rachunkowymi,
02:50
that are just too hard to solve by applying sheer effort.
61
170961
4196
zbyt trudnymi, żeby je rozwiązać za pomocą samych starań.
02:55
For those problems,
62
175650
1166
Przy takich problemach
02:56
it's worth consulting the experts:
63
176840
1961
warto jest skonsultować się z ekspertem,
02:58
computer scientists.
64
178825
1151
informatykiem.
03:00
(Laughter)
65
180000
1784
(Śmiech)
03:01
When you're looking for life advice,
66
181808
1819
Kiedy szukacie życiowych porad,
03:03
computer scientists probably aren't the first people you think to talk to.
67
183651
3640
informatyk pewnie nie jest pierwszą osobą, którą poprosilibyście o pomoc.
03:07
Living life like a computer --
68
187315
1875
Życie jak z komputera,
03:09
stereotypically deterministic, exhaustive and exact --
69
189214
2578
stereotypowo deterministyczne, drobiazgowe, precyzyjne,
03:11
doesn't sound like a lot of fun.
70
191816
1552
nie brzmi zachęcająco.
Jednak łączenie informatyki z podejmowaniem decyzji przez człowieka,
03:14
But thinking about the computer science of human decisions
71
194153
2927
03:17
reveals that in fact, we've got this backwards.
72
197104
2408
pokazuje, że tak naprawdę jest odwrotnie.
03:19
When applied to the sorts of difficult problems
73
199536
2198
Rozwiązywanie trudnych problemów
03:21
that arise in human lives,
74
201758
1239
pojawiających się w życiu,
w sposób, w jaki robią to komputery,
03:23
the way that computers actually solve those problems
75
203021
2727
03:25
looks a lot more like the way that people really act.
76
205772
2896
przypomina ludzkie działanie.
03:29
Take the example of trying to decide what restaurant to go to.
77
209267
2922
Weźmy przykład wyboru restauracji.
03:33
This is a problem that has a particular computational structure.
78
213090
3088
Ten problem zawiera konkretną strukturę obliczeniową.
03:36
You've got a set of options,
79
216202
1524
Mamy kilka opcji,
03:37
you're going to choose one of those options,
80
217750
2049
chcecie wybrać jedną z nich,
03:39
and you're going to face exactly the same decision tomorrow.
81
219823
2811
i tę samą decyzję będziecie musieli podjąć kolejnego dnia.
03:42
In that situation,
82
222658
1151
W tej sytuacji
03:43
you run up against what computer scientists call
83
223833
2295
napotykacie na coś, co informatycy nazywają
03:46
the "explore-exploit trade-off."
84
226152
2372
kompromisem między eksploracją a eksploatacją.
03:49
You have to make a decision
85
229115
1334
Trzeba podjąć decyzję,
03:50
about whether you're going to try something new --
86
230473
2334
czy zamierzacie spróbować czegoś nowego,
03:52
exploring, gathering some information
87
232831
2183
to eksploracja, zbieranie informacji,
03:55
that you might be able to use in the future --
88
235038
2285
które mogą być przydatne w przyszłości,
03:57
or whether you're going to go to a place that you already know is pretty good --
89
237347
3793
czy też zamierzacie pójść do znanej wam i dobrej restauracji,
04:01
exploiting the information that you've already gathered so far.
90
241164
3003
to eksploatowanie informacji, którą już zgromadziliście.
04:05
The explore/exploit trade-off shows up any time you have to choose
91
245488
3096
Kompromis między eksploracją a eksploatacją pojawia się zawsze wtedy,
04:08
between trying something new
92
248608
1350
kiedy wybieramy między nowym,
04:09
and going with something that you already know is pretty good,
93
249982
2980
a tym, co wiemy, że jest dobre.
04:12
whether it's listening to music
94
252986
1550
Może to dotyczyć wyboru muzyki
04:14
or trying to decide who you're going to spend time with.
95
254560
2634
lub tego, z kim chcecie spędzić czas.
04:17
It's also the problem that technology companies face
96
257218
2494
Ten problem napotykają też firmy technologiczne,
04:19
when they're trying to do something like decide what ad to show on a web page.
97
259736
3667
kiedy na przykład decydują, jaką reklamę umieścić na na stronie internetowej.
04:23
Should they show a new ad and learn something about it,
98
263417
2572
Umieścić nową reklamę i czegoś się o niej dowiedzieć,
czy pokazać reklamę,
04:26
or should they show you an ad
99
266003
1383
04:27
that they already know there's a good chance you're going to click on?
100
267420
3306
która daje spore szanse na to, że klikniecie na nią?
04:30
Over the last 60 years,
101
270750
1151
W ciągu ponad 60 lat
04:31
computer scientists have made a lot of progress understanding
102
271925
2892
informatycy uczynili duży postęp w procesie rozumienia
04:34
the explore/exploit trade-off,
103
274841
1452
opisanego kompromisu.
04:36
and their results offer some surprising insights.
104
276317
2398
Wynikiem tego są zaskakujące spostrzeżenia.
04:39
When you're trying to decide what restaurant to go to,
105
279291
2598
Myśląc nad tym, do jakiej restauracji pójść,
04:41
the first question you should ask yourself
106
281913
2000
po pierwsze zadajcie sobie pytanie,
04:43
is how much longer you're going to be in town.
107
283937
2179
jak długo chcecie być w mieście.
04:46
If you're just going to be there for a short time,
108
286505
2342
Jeśli tylko na krótko,
04:48
then you should exploit.
109
288871
1515
powinniście wybrać to, co znane.
04:50
There's no point gathering information.
110
290410
1905
Nie ma sensu zbierać informacji.
04:52
Just go to a place you already know is good.
111
292339
2048
Idźcie tam, gdzie wiecie, że jest dobrze.
04:54
But if you're going to be there for a longer time, explore.
112
294411
2929
Jeśli zamierzacie zostać w mieście na dłużej - eksplorujcie.
04:57
Try something new, because the information you get
113
297364
2387
Próbujcie czegoś nowego, bo informacja, którą zbierzecie
04:59
is something that can improve your choices in the future.
114
299775
2974
może udoskonalić wasze przyszłe wybory.
05:02
The value of information increases
115
302773
1979
Wartość informacji wzrasta,
05:04
the more opportunities you're going to have to use it.
116
304776
2600
kiedy jest więcej okoliczności na wykorzystanie jej.
05:08
This principle can give us insight
117
308193
1754
Ta zasada pokazuje też,
05:09
into the structure of a human life as well.
118
309971
2070
jak działa ludzkie życie.
05:13
Babies don't have a reputation for being particularly rational.
119
313104
3053
Niemowlaki nie uchodzą za zbyt rozsądne istoty.
05:17
They're always trying new things,
120
317098
1825
Zawsze próbują czegoś nowego,
05:18
and you know, trying to stick them in their mouths.
121
318947
2836
wsadzając wszystko do buzi.
05:22
But in fact, this is exactly what they should be doing.
122
322621
2952
Właśnie tak powinny robić.
05:25
They're in the explore phase of their lives,
123
325597
2430
Są w fazie eksploracji życia
05:28
and some of those things could turn out to be delicious.
124
328051
2621
i mogą odkryć, że pewne rzeczy są pyszne.
05:32
At the other end of the spectrum,
125
332040
1572
Z drugiej strony mamy starszego człowieka,
05:33
the old guy who always goes to the same restaurant
126
333636
2506
który zawsze chodzi do tej samej restauracji
05:36
and always eats the same thing
127
336166
1635
i zawsze je to samo.
05:37
isn't boring --
128
337825
1328
On nie jest nudny,
05:39
he's optimal.
129
339177
1509
tylko podejmuje optymalną decyzję.
05:40
(Laughter)
130
340710
3830
(Śmiech)
05:44
He's exploiting the knowledge that he's earned
131
344564
2228
Wykorzystuje wiedzę,
05:46
through a lifetime's experience.
132
346816
1767
zdobytą dzięki swojemu doświadczeniu.
05:50
More generally,
133
350406
1151
Ogólnie mówiąc,
05:51
knowing about the explore/exploit trade-off
134
351581
2031
wiedząc o kompromisie między eksploracją a eksploatacją,
05:53
can make it a little easier for you to sort of relax and go easier on yourself
135
353636
3667
łatwiej jest spokojnie podejmować decyzje.
05:57
when you're trying to make a decision.
136
357327
1810
Nie musicie chodzić co wieczór do najlepszej restauracji.
05:59
You don't have to go to the best restaurant every night.
137
359161
2728
06:01
Take a chance, try something new, explore.
138
361913
2979
Spróbujcie czegoś nowego, eksplorujcie.
06:04
You might learn something.
139
364916
1627
Możecie się czegoś nauczyć.
06:06
And the information that you gain
140
366567
1589
A zdobyta informacja
06:08
is going to be worth more than one pretty good dinner.
141
368180
2543
może być warta więcej niż dobra kolacja.
06:12
Computer science can also help to make it easier on us
142
372178
2699
Informatyka może też być pomocna
06:14
in other places at home and in the office.
143
374901
2152
w innych miejscach w domu czy w biurze.
06:17
If you've ever had to tidy up your wardrobe,
144
377860
2453
Jeśli kiedykolwiek musieliście posprzątać szafę,
06:20
you've run into a particularly agonizing decision:
145
380337
2671
zetknęliście się z wyjątkowo trudnym wyborem:
06:23
you have to decide what things you're going to keep
146
383032
2382
które rzeczy zatrzymać,
06:25
and what things you're going to give away.
147
385438
2009
a których się pozbyć.
06:27
Martha Stewart turns out to have thought very hard about this --
148
387974
3000
Martha Stewart bardzo dużo rozmyślała o tym
06:30
(Laughter)
149
390998
1205
(Śmiech)
06:32
and she has some good advice.
150
392227
1678
i doszła do pewnych wniosków.
06:33
She says, "Ask yourself four questions:
151
393929
2295
Radzi, żeby zadać sobie cztery pytania:
06:36
How long have I had it?
152
396248
1526
Od kiedy to mam?
06:37
Does it still function?
153
397798
1450
Czy to się nadal nosi?
06:39
Is it a duplicate of something that I already own?
154
399272
3199
Czy to jest kopia tego, co już mam?
06:42
And when was the last time I wore it or used it?"
155
402495
2411
Kiedy ostatni raz to nosiłam lub używałam?
06:46
But there's another group of experts
156
406648
1715
Są jednak inni eksperci,
06:48
who perhaps thought even harder about this problem,
157
408387
3130
którzy może nawet więcej o tym myśleli,
06:51
and they would say one of these questions is more important than the others.
158
411541
3660
i stwierdzili, że jedno z tych pytań jest ważniejsze od pozostałych.
06:55
Those experts?
159
415819
1150
Ci eksperci?
06:57
The people who design the memory systems of computers.
160
417281
2848
Ludzie projektujący systemy pamięci komputerów.
07:00
Most computers have two kinds of memory systems:
161
420153
2254
Istnieją dwa główne rodzaje systemów pamięci:
07:02
a fast memory system,
162
422431
1387
szybka pamięć,
07:03
like a set of memory chips that has limited capacity,
163
423842
3169
jak zbiór kart pamięci z ograniczoną pojemnością,
07:07
because those chips are expensive,
164
427035
2052
bo są drogie,
07:09
and a slow memory system, which is much larger.
165
429111
3260
i pamięć wolna, która jest o wiele pojemniejsza.
07:13
In order for the computer to operate as efficiently as possible,
166
433239
3000
Żeby komputer działał jak najefektywniej
07:16
you want to make sure
167
436263
1151
upewniacie się,
07:17
that the pieces of information you want to access
168
437438
2352
że informacja, do której chcecie dotrzeć
07:19
are in the fast memory system,
169
439814
1477
jest w pamięci szybkiej,
07:21
so that you can get to them quickly.
170
441315
1754
żeby można szybko do niej dotrzeć.
07:23
Each time you access a piece of information,
171
443093
2061
Zawsze kiedy docieramy do informacji,
07:25
it's loaded into the fast memory
172
445178
1525
jest ona ładowana w szybkiej pamięci
07:26
and the computer has to decide which item it has to remove from that memory,
173
446727
3877
i komputer musi wybrać, co wyrzucić z pamięci,
07:30
because it has limited capacity.
174
450628
1741
bo ma ograniczoną pojemność.
07:33
Over the years,
175
453794
1151
Przez wiele lat
07:34
computer scientists have tried a few different strategies
176
454969
2739
informatycy próbowali różnych metod wyboru tego,
07:37
for deciding what to remove from the fast memory.
177
457732
2292
co ma być usuwane z pamięci.
07:40
They've tried things like choosing something at random
178
460048
3176
Próbowali wybierać na chybił trafił
07:43
or applying what's called the "first-in, first-out principle,"
179
463248
2906
lub stosować zasadę "pierwsze weszło, pierwsze wyszło",
07:46
which means removing the item
180
466178
1399
czyli wyrzucenie tego,
07:47
which has been in the memory for the longest.
181
467601
2176
co w pamięci jest najdłużej.
07:50
But the strategy that's most effective
182
470091
2713
Ale najskuteczniejsza metoda
07:52
focuses on the items which have been least recently used.
183
472828
3229
skupia się na tym, co było najdawniej modyfikowane.
07:56
This says if you're going to decide to remove something from memory,
184
476972
3191
Jeśli trzeba zdecydować, co usunąć z pamięci,
08:00
you should take out the thing which was last accessed the furthest in the past.
185
480187
4968
należy wybrać to, co było modyfikowane najdalej w przeszłości.
08:05
And there's a certain kind of logic to this.
186
485179
2159
Jest w tym pewna logika.
08:07
If it's been a long time since you last accessed that piece of information,
187
487362
3598
Jeśli minęło dużo czasu od kiedy korzystano z tej informacji,
08:10
it's probably going to be a long time
188
490984
1762
pewnie upłynie sporo czasu,
08:12
before you're going to need to access it again.
189
492770
2192
zanim znowu się z niej skorzysta.
08:15
Your wardrobe is just like the computer's memory.
190
495787
2774
Wasza szafa jest jak pamięć komputera.
08:18
You have limited capacity,
191
498585
2030
Macie ograniczoną pojemność.
08:20
and you need to try and get in there the things that you're most likely to need
192
500639
5327
Musicie mieć dostęp do rzeczy, których najczęściej potrzebujecie,
08:25
so that you can get to them as quickly as possible.
193
505990
2419
żeby jak najszybciej je wyjąć.
08:29
Recognizing that,
194
509016
1151
Wiedząc to,
08:30
maybe it's worth applying the least recently used principle
195
510191
2813
może zastosować zasadę "najdawniej używane"
08:33
to organizing your wardrobe as well.
196
513028
1949
do organizacji swojej szafy.
08:35
So if we go back to Martha's four questions,
197
515001
2082
Wracając do czterech pytań Marthy,
08:37
the computer scientists would say that of these,
198
517107
2861
informatyk powiedziałby,
08:39
the last one is the most important.
199
519992
1941
że ostatnio używane jest najważniejsze.
08:43
This idea of organizing things
200
523473
2055
Taki pomysł na organizowanie,
08:45
so that the things you are most likely to need are most accessible
201
525552
3129
czyli rzeczy najpotrzebniejsze są najłatwiej dostępne,
08:48
can also be applied in your office.
202
528705
1676
można też zastosować w biurze.
08:51
The Japanese economist Yukio Noguchi
203
531091
1930
Japoński ekonomista Yukio Noguchi
08:53
actually invented a filing system that has exactly this property.
204
533045
3055
wymyślił system katalogowania oparty na tej zasadzie.
08:57
He started with a cardboard box,
205
537161
1609
Zaczął od tekturowego pudełka,
08:58
and he put his documents into the box from the left-hand side.
206
538794
2940
do którego wkładał dokumenty od lewej strony.
09:02
Each time he'd add a document,
207
542067
1434
Kiedy dodawał dokument,
09:03
he'd move what was in there along
208
543525
1621
przesuwał ten, który był pierwszy
09:05
and he'd add that document to the left-hand side of the box.
209
545170
2810
i wkładał nowy z lewej strony pudełka.
09:08
And each time he accessed a document, he'd take it out,
210
548004
2667
Kiedy wyciągał dokument,
09:10
consult it and put it back in on the left-hand side.
211
550695
2608
zaglądał do niego i wkładał go z lewej strony pudełka.
09:13
As a result, the documents would be ordered from left to right
212
553327
3281
W wyniku tego dokumenty były ułożone od lewej strony
09:16
by how recently they had been used.
213
556632
1761
w kolejności "ostatnio używane".
09:18
And he found he could quickly find what he was looking for
214
558417
2774
W ten sposób szybko mógł znaleźć to, czego potrzebował,
09:21
by starting at the left-hand side of the box
215
561215
2054
szukając od lewej strony
09:23
and working his way to the right.
216
563293
1572
i idąc w kierunku prawej.
09:25
Before you dash home and implement this filing system --
217
565215
2621
Zanim popędzicie do domu, żeby zastosować tę metodę,
09:27
(Laughter)
218
567860
1731
(Śmiech)
09:29
it's worth recognizing that you probably already have.
219
569615
2638
warto rozważyć, czy już tego nie zrobiliście.
09:32
(Laughter)
220
572891
3310
(Śmiech)
09:36
That pile of papers on your desk ...
221
576225
2866
Sterta papierów na biurku,
09:39
typically maligned as messy and disorganized,
222
579115
2474
zazwyczaj określana jako nieład,
09:41
a pile of papers is, in fact, perfectly organized --
223
581613
2565
a w gruncie rzeczy doskonale poukładana,
09:44
(Laughter)
224
584202
1000
(Śmiech)
09:45
as long as you, when you take a paper out,
225
585226
2014
o ile zawsze kiedy bierzecie kartkę,
09:47
put it back on the top of the pile,
226
587264
2432
odkładacie ją na wierzch.
09:49
then those papers are going to be ordered from top to bottom
227
589720
2826
Wówczas papiery są ułożone od góry do dołu
09:52
by how recently they were used,
228
592570
1552
w kolejności "ostatnio używane"
i prawdopodobnie szybko znajdziecie to, czego szukacie,
09:54
and you can probably quickly find what you're looking for
229
594146
2701
09:56
by starting at the top of the pile.
230
596871
1700
zaczynając od góry.
09:59
Organizing your wardrobe or your desk
231
599988
1848
Uporządkowanie szafy czy biurka
10:01
are probably not the most pressing problems in your life.
232
601860
2681
pewnie nie jest najważniejszą sprawą w waszym życiu.
10:05
Sometimes the problems we have to solve are simply very, very hard.
233
605588
3602
Czasami problemy bywają bardzo trudne.
10:09
But even in those cases,
234
609716
1150
Jednak nawet w takich sprawach
10:10
computer science can offer some strategies
235
610890
2021
informatyka może zaproponować działania
10:12
and perhaps some solace.
236
612935
1669
i może być pomocna.
10:16
The best algorithms are about doing what makes the most sense
237
616048
3075
Najlepsze algorytmy wprowadzają najlepsze rozwiązania
10:19
in the least amount of time.
238
619147
1502
w najkrótszym czasie.
10:22
When computers face hard problems,
239
622627
1958
Kiedy komputery napotykają ciężkie problemy,
10:24
they deal with them by making them into simpler problems --
240
624609
2762
radzą sobie z nimi, upraszczając je,
10:27
by making use of randomness,
241
627395
1346
wykorzystując przypadkowość,
10:28
by removing constraints or by allowing approximations.
242
628765
3817
usuwając ograniczenia lub wprowadzając szacowanie.
10:32
Solving those simpler problems
243
632606
1494
Rozwiązując prostsze problemy,
10:34
can give you insight into the harder problems,
244
634124
2920
mamy pogląd na te trudniejsze
10:37
and sometimes produces pretty good solutions in their own right.
245
637068
3031
i czasami możemy dojść do ich rozwiązania.
10:41
Knowing all of this has helped me to relax when I have to make decisions.
246
641658
3569
Wiedząc to, jest mi łatwiej, kiedy muszę podjąć pewne decyzje.
10:45
You could take the 37 percent rule for finding a home as an example.
247
645251
3255
Można zastosować zasadę 37%, żeby znaleźć dom, jak w przykładzie.
10:49
There's no way that you can consider all of the options,
248
649015
2702
Nie ma możliwości, żeby rozważyć wszystkie opcje,
10:51
so you have to take a chance.
249
651741
1580
dlatego trzeba zaryzykować.
10:53
And even if you follow the optimal strategy,
250
653888
2860
Nawet jeśli wybierze się optymalną strategię,
10:56
you're not guaranteed a perfect outcome.
251
656772
1931
nie ma gwarancji uzyskania idealnego rozwiązania.
10:59
If you follow the 37 percent rule,
252
659198
2154
Jeśli wybierzecie zasadę 37%,
11:01
the probability that you find the very best place is --
253
661376
3279
prawdopodobieństwo wybrania najlepszego miejsca,
11:04
funnily enough ...
254
664679
1508
to zabawne,
11:06
(Laughter)
255
666211
1014
(Śmiech)
11:07
37 percent.
256
667249
1420
wynosi 37%.
11:09
You fail most of the time.
257
669966
1689
Zazwyczaj nam się nie udaje.
11:12
But that's the best that you can do.
258
672522
1744
Ale tylko tyle można zrobić.
11:14
Ultimately, computer science can help to make us more forgiving
259
674846
3052
W końcu, informatyka może pomóc nam
11:17
of our own limitations.
260
677922
1909
pokonać własne ograniczenia.
11:20
You can't control outcomes, just processes.
261
680333
2539
Nie można kontrolować wyników, tylko procesy.
11:22
And as long as you've used the best process,
262
682896
2119
Najlepsze co możemy zrobić,
11:25
you've done the best that you can.
263
685039
1763
to wybrać najlepszy proces.
11:26
Sometimes those best processes involve taking a chance --
264
686826
3688
Czasami wymagają one zaryzykowania,
11:30
not considering all of your options,
265
690538
2115
rezygnacji ze sprawdzania wszystkich opcji
11:32
or being willing to settle for a pretty good solution.
266
692677
2729
lub chęci wyboru dobrego rozwiązania.
11:35
These aren't the concessions that we make when we can't be rational --
267
695430
3350
Nie są to ustępstwa, które czynimy, kiedy nie możemy być racjonalni,
11:38
they're what being rational means.
268
698804
1629
one właśnie oznaczają racjonalny wybór.
11:40
Thank you.
269
700833
1151
Dziękuję.
11:42
(Applause)
270
702008
4547
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7