3 ways to make better decisions -- by thinking like a computer | Tom Griffiths

940,921 views ・ 2018-10-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: sheyma Boutar المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
إذا كانت هنالك مدينة في العالم
00:13
If there's one city in the world
0
13407
1581
00:15
where it's hard to find a place to buy or rent,
1
15012
2333
يصعب فيها العثور على سكن للبيع أو للإيجار،
00:17
it's Sydney.
2
17369
1150
فهي حتماً مدينة سيدني.
00:19
And if you've tried to find a home here recently,
3
19043
2367
وإذا كنتم قد حاولتم مؤخراً العثور هنا عن منزل،
00:21
you're familiar with the problem.
4
21434
1840
فأنتم إذن مطلعون على هذه المشكلة.
00:23
Every time you walk into an open house,
5
23298
2014
في كل مرة تدخلون منزلاً معروضاً،
00:25
you get some information about what's out there
6
25336
2191
تحصلون على معلومات عمّا هو متوفر
00:27
and what's on the market,
7
27551
1393
وعمّا هو متاح في السوق.
00:28
but every time you walk out,
8
28968
1430
لكن عندما تخرجون،
00:30
you're running the risk of the very best place passing you by.
9
30422
3214
فأنتم تخاطرون بأن يفوتكم أحد أفضل الأماكن.
00:33
So how do you know when to switch from looking
10
33660
2820
فكيف تعلمون أنه حان وقت التخلي عن مجرد المشاهدة
00:36
to being ready to make an offer?
11
36504
1562
والانتقال إلى تقديم عرض؟
00:39
This is such a cruel and familiar problem
12
39663
2401
إنها مشكلة عويصة ومعتادة
00:42
that it might come as a surprise that it has a simple solution.
13
42088
3074
وما قد يكون مفاجئاً هو أن لها حلاً بسيطاً.
00:45
37 percent.
14
45588
1203
37 بالمائة.
00:46
(Laughter)
15
46815
1828
(ضحك)
00:48
If you want to maximize the probability that you find the very best place,
16
48667
3936
إذا أردتم مضاعفة احتمالات العثور على السكن الأنسب لكم،
00:52
you should look at 37 percent of what's on the market,
17
52627
2825
فلا بد من النظر إلى 37 بالمائة ممّا معروض في السوق،
00:55
and then make an offer on the next place you see,
18
55476
2310
ثم قدموا عرضاً على المنزل التالي الذي تشاهدونه،
00:57
which is better than anything that you've seen so far.
19
57810
2524
حين يكون أنسب من كل المنازل التي زرتموها من قبل.
01:00
Or if you're looking for a month, take 37 percent of that time --
20
60358
3805
أو إذا كنتم ستبحثون لمدة شهر فخصصوا 37 بالمائة من تلك المدة،
01:04
11 days, to set a standard --
21
64187
2915
أي 11 يوما من أجل تحديد معيار،
01:07
and then you're ready to act.
22
67126
1575
حينها ستصبحون جاهزين للتصرف.
01:09
We know this because trying to find a place to live
23
69829
2709
نحن على دراية بالأمر لأن البحث عن سكن
01:12
is an example of an optimal stopping problem.
24
72562
2325
يعد مثالاً على مشكلة الظرف الأنسب للتوقف.
01:14
A class of problems that has been studied extensively
25
74911
2483
وقد أُجريت دراسات مكثفة على هذا الصنف من المشكلات
01:17
by mathematicians and computer scientists.
26
77418
2105
من قِبل علماء رياضيات وعلماء حاسوب.
01:21
I'm a computational cognitive scientist.
27
81502
2519
أنا عالم مختص في الحوسبة الإدراكية.
01:24
I spend my time trying to understand
28
84045
1960
أمضي وقتي في محاولة فهم
01:26
how it is that human minds work,
29
86029
1798
كيفية عمل العقل البشري،
01:27
from our amazing successes to our dismal failures.
30
87851
3671
فيما بين إنجازاتنا العظيمة إلى حالات فشلنا المخزي.
01:32
To do that, I think about the computational structure
31
92552
2493
من أجل القيام بذلك أفكر في البنية الحسابية
01:35
of the problems that arise in everyday life,
32
95069
2659
للمشكلات التي تصادفنا في الحياة اليومية،
01:37
and compare the ideal solutions to those problems
33
97752
2375
وأقارن ما بين الحلول المثالية لهذه المشكلات
01:40
to the way that we actually behave.
34
100151
1747
وبين سلوكنا الفعلي.
01:42
As a side effect,
35
102725
1185
وضمن التأثيرات الجانبية،
01:43
I get to see how applying a little bit of computer science
36
103934
2715
أدركت كيف أن تطبيق القليل من علوم الحاسوب
01:46
can make human decision-making easier.
37
106673
1860
يجعل اتخاذ الإنسان لقراراته أكثر سهولة.
01:49
I have a personal motivation for this.
38
109828
1847
لديَّ حافز شخصي يقودني إلى هذا.
01:52
Growing up in Perth as an overly cerebral kid ...
39
112153
3166
نشأت في بيرث طفلاً عقلانياً بشكل مبالغ فيه...
01:55
(Laughter)
40
115343
4731
(ضحك)
02:00
I would always try and act in the way that I thought was rational,
41
120098
3147
كنت دائماً أحاول التصرف بالطريقة التي أظنها عقلانية،
02:03
reasoning through every decision,
42
123269
1597
أقلّب أمري لدى اتخاذ كل قراراتي،
02:04
trying to figure out the very best action to take.
43
124890
2403
وأحاول معرفة الخطوة الأنسب للقيام بها.
02:07
But this is an approach that doesn't scale up
44
127972
2190
لكن هذه المقاربة لا تفي بالمطلوب
02:10
when you start to run into the sorts of problems
45
130186
2242
عندما تبدأ التعامل مع مشكلات من النوع
02:12
that arise in adult life.
46
132452
1500
الذي يواجهه البالغون.
02:13
At one point, I even tried to break up with my girlfriend
47
133976
2728
في مرحلة ما وصل الأمر بي إلى أن جربت الانفصال عن صديقتي
02:16
because trying to take into account her preferences as well as my own
48
136728
3350
لأني كنت أحاول أن آخذ في الحسبان خياراتها إلى جانب خياراتي
02:20
and then find perfect solutions --
49
140102
1683
ومن ثمّ أبحث عن الحلول المثالية...
02:21
(Laughter)
50
141809
2259
(ضحك)
02:24
was just leaving me exhausted.
51
144092
1752
كان ذلك يُنهكني تماماً.
02:25
(Laughter)
52
145868
2533
(ضحك)
02:28
She pointed out that I was taking the wrong approach
53
148425
2429
أشارت إلى أنني أتّبع المقاربة الخاطئة
02:30
to solving this problem --
54
150878
1609
لحل هذه المشكلة...
02:32
and she later became my wife.
55
152511
1382
وفيما بعد أصبحت زوجتي.
02:33
(Laughter)
56
153917
2062
(ضحك)
02:36
(Applause)
57
156003
4971
(تصفيق)
02:40
Whether it's as basic as trying to decide what restaurant to go to
58
160998
3461
سواء في اتخاذ قرارات الحياة الأشد بساطة كاختيار المطعم الذي سوف نقصده
02:44
or as important as trying to decide who to spend the rest of your life with,
59
164483
4055
أو في القرارات المصيرية كاختيار الشخص الذي ستمضي معه بقية حياتك،
02:48
human lives are filled with computational problems
60
168562
2375
فإن حياة الإنسان مليئة بمشكلات ذات طابع حاسوبي
02:50
that are just too hard to solve by applying sheer effort.
61
170961
4196
يستعصي حلها من خلال بذل جهد كبير.
02:55
For those problems,
62
175650
1166
من أجل تلك المشكلات،
02:56
it's worth consulting the experts:
63
176840
1961
يستحق الأمر استشارة الخبراء:
02:58
computer scientists.
64
178825
1151
علماء الحاسوب.
03:00
(Laughter)
65
180000
1784
(ضحك)
03:01
When you're looking for life advice,
66
181808
1819
أثناء بحثكم عن نصيحة حول الحياة،
03:03
computer scientists probably aren't the first people you think to talk to.
67
183651
3640
ربما لا يكون علماء الحاسوب هم أول من يخطر على بالكم أن تتحدثوا إليهم.
03:07
Living life like a computer --
68
187315
1875
إن ممارسة الحياة شبيهة بالحاسوب...
03:09
stereotypically deterministic, exhaustive and exact --
69
189214
2578
فهي حتمية بشكل نمطي، وشاملة ودقيقة
03:11
doesn't sound like a lot of fun.
70
191816
1552
لا يبدو ذلك شيئا ممتعاً للغاية.
03:14
But thinking about the computer science of human decisions
71
194153
2927
لكن التفكير من خلال علوم الحاسوب في قرارات الإنسان
03:17
reveals that in fact, we've got this backwards.
72
197104
2408
يكشف أننا في الواقع قد فهمنا عكس المقصود.
03:19
When applied to the sorts of difficult problems
73
199536
2198
عند تطبيق هذه العلوم على أنواع المشكلات الصعبة
03:21
that arise in human lives,
74
201758
1239
التي تظهر في حياة البشر،
03:23
the way that computers actually solve those problems
75
203021
2727
فإن الطريقة التي تحل بها الحواسيب تلك المشكلات
03:25
looks a lot more like the way that people really act.
76
205772
2896
تشبه بدرجة كبيرة الأسلوب الذي يتَّبعه الناس فعلاً.
03:29
Take the example of trying to decide what restaurant to go to.
77
209267
2922
خذوا مثال محاولة اختيار المطعم الذي سنرتاده.
03:33
This is a problem that has a particular computational structure.
78
213090
3088
هذه مشكلة لديها بنية حاسوبية خاصة.
03:36
You've got a set of options,
79
216202
1524
في حوزتكم مجموعة من الخيارات،
03:37
you're going to choose one of those options,
80
217750
2049
ستختارون أحدها،
03:39
and you're going to face exactly the same decision tomorrow.
81
219823
2811
من ثم ستتعاملون بالضبط مع نفس الخيار في اليوم الموالي.
03:42
In that situation,
82
222658
1151
في هذه الحالة،
03:43
you run up against what computer scientists call
83
223833
2295
ستواجهون ما يطلق عليه علماء الحاسوب
03:46
the "explore-exploit trade-off."
84
226152
2372
مبدأ "المفاضلة عبر الاستكشاف والاستثمار".
03:49
You have to make a decision
85
229115
1334
لا بد من أن تتخذوا قراراً
03:50
about whether you're going to try something new --
86
230473
2334
حول ما إذا كنتم ستجربون شيئاً جديداً
03:52
exploring, gathering some information
87
232831
2183
عبر الاستكتشاف وجمع بعض المعلومات
03:55
that you might be able to use in the future --
88
235038
2285
التي يُحتمل أن يكون بوسعكم استخدامها مستقبلاً،
03:57
or whether you're going to go to a place that you already know is pretty good --
89
237347
3793
أو أنكم ستذهبون إلى مكان تعلمون مسبقاً أنه جيد جداً،
04:01
exploiting the information that you've already gathered so far.
90
241164
3003
عبر استثمار المعلومات التي لديكم فعلاً.
04:05
The explore/exploit trade-off shows up any time you have to choose
91
245488
3096
يظهر مبدأ "المفاضلة" هذا كلما توجب عليكم الاختيار
04:08
between trying something new
92
248608
1350
بين تجربة أمر جديد
04:09
and going with something that you already know is pretty good,
93
249982
2980
أو الاكتفاء بشيء تعلمون مسبقاً أنه جيد جداً،
04:12
whether it's listening to music
94
252986
1550
سواء كان الاستماع إلى الموسيقى،
04:14
or trying to decide who you're going to spend time with.
95
254560
2634
أو محاولة تقرير من ستقضون الوقت معه.
04:17
It's also the problem that technology companies face
96
257218
2494
كما تواجه شركات التكنولوجيا نفس المشكلة
04:19
when they're trying to do something like decide what ad to show on a web page.
97
259736
3667
عند محاولة القيام بشيء مثل اختيار محتوى صفحاتها الإلكترونية.
هل عليهم عرض إعلان جديد لغاية اكتساب معارف جديدة حوله،
04:23
Should they show a new ad and learn something about it,
98
263417
2572
أو عرض إعلان
04:26
or should they show you an ad
99
266003
1383
هم على دراية تامّة بأنّك ستنقر في النهاية على زرّ المشاهدة؟
04:27
that they already know there's a good chance you're going to click on?
100
267420
3306
04:30
Over the last 60 years,
101
270750
1151
على مرّ ال60 سنة الماضية
04:31
computer scientists have made a lot of progress understanding
102
271925
2892
أحرز علماء الكمبيوتر تقدّما مبهرا في دراسة
04:34
the explore/exploit trade-off,
103
274841
1452
كيفية البحث عن حل وسط بين الاستكتشاف والاستتثمار
04:36
and their results offer some surprising insights.
104
276317
2398
و تقدم لنا نتائج هذه الدراسات وجهات نظر مفاجئة
04:39
When you're trying to decide what restaurant to go to,
105
279291
2598
عند البحث عن مطعم للذهاب إليه
04:41
the first question you should ask yourself
106
281913
2000
فإنّ أوّل ما يجب أخذه بعين الإعتبار
04:43
is how much longer you're going to be in town.
107
283937
2179
هو مدّة بقائكم في البلدة.
04:46
If you're just going to be there for a short time,
108
286505
2342
وإذا قررتم البقاء لفترة قصيرة
04:48
then you should exploit.
109
288871
1515
حينها يجب الاستثمار.
04:50
There's no point gathering information.
110
290410
1905
فلا فائدة من جمع المعلومات بعد الآن.
04:52
Just go to a place you already know is good.
111
292339
2048
اذهبوا الى مطعم تعرفونه.
04:54
But if you're going to be there for a longer time, explore.
112
294411
2929
لكن أن كنتم تخططون للبقاء مدة أطول قوموا بالاستكشاف.
04:57
Try something new, because the information you get
113
297364
2387
جربوا شيئا جديدا فالمعلومات التي ستحصلون عليها
04:59
is something that can improve your choices in the future.
114
299775
2974
قادرة على تحسين خياراتكم في المستقبل.
05:02
The value of information increases
115
302773
1979
كلما ارتفعت قيمة المعلومة
05:04
the more opportunities you're going to have to use it.
116
304776
2600
كلما أصبحت فرصة استخدامها متاحة أكثر.
05:08
This principle can give us insight
117
308193
1754
قد ينير هذا المبدأ بصائرنا
05:09
into the structure of a human life as well.
118
309971
2070
بشأن تركيبة الحياة البشرية.
05:13
Babies don't have a reputation for being particularly rational.
119
313104
3053
لا يشتهر الأطفال بتصرّفاتهم العقلانيّة.
05:17
They're always trying new things,
120
317098
1825
يجرّبون أشياء جديدة على الدّوام،
05:18
and you know, trying to stick them in their mouths.
121
318947
2836
و يحاولون حشر الأشياء في أفواههم كما تعلمون.
05:22
But in fact, this is exactly what they should be doing.
122
322621
2952
في الواقع هذا هو بالضبط ما عليهم فعله.
05:25
They're in the explore phase of their lives,
123
325597
2430
إنّهم في المرحلة الاستكشافية من أعمارهم،
05:28
and some of those things could turn out to be delicious.
124
328051
2621
وبعض تلك الأشياء قد تبدو لذيذة لهم.
05:32
At the other end of the spectrum,
125
332040
1572
من ناحية أخرى،
05:33
the old guy who always goes to the same restaurant
126
333636
2506
العجوز الذي يقصد نفس المطعم يوميًّا
05:36
and always eats the same thing
127
336166
1635
ويتناول نفس الطعام في كل مرّة
05:37
isn't boring --
128
337825
1328
ليس مضجرًا...
05:39
he's optimal.
129
339177
1509
إنّه المثال المناسب.
05:40
(Laughter)
130
340710
3830
(ضحك)
05:44
He's exploiting the knowledge that he's earned
131
344564
2228
إنّه يستثمر العلم الذي اكتسبه
05:46
through a lifetime's experience.
132
346816
1767
خلال رحلة العمر.
05:50
More generally,
133
350406
1151
بالعموم،
05:51
knowing about the explore/exploit trade-off
134
351581
2031
فهم معنى مبدأ التسوية بين الاستكشاف والاستثمار
05:53
can make it a little easier for you to sort of relax and go easier on yourself
135
353636
3667
يجعل من السهل لنا أن نهدأ ونهوّن على أنفسنا
05:57
when you're trying to make a decision.
136
357327
1810
عند اتّخاذ القرارات.
05:59
You don't have to go to the best restaurant every night.
137
359161
2728
ليس عليكم الذهاب لأفضل المطاعم كل ليلة.
06:01
Take a chance, try something new, explore.
138
361913
2979
اغتنموا الفرصة، جرّبوا شيئا جديدًا قوموا بالاستكشاف.
06:04
You might learn something.
139
364916
1627
بإمكانكم تعلّم أشياء جديدة.
06:06
And the information that you gain
140
366567
1589
ففي النهاية المعلومات المكتسبة
06:08
is going to be worth more than one pretty good dinner.
141
368180
2543
قيمتها ستضاهي عشاء جميلًا.
06:12
Computer science can also help to make it easier on us
142
372178
2699
علوم الحاسوب بإمكانها أيضًا تسهيل الأمورعلينا
06:14
in other places at home and in the office.
143
374901
2152
في مواضع أخرى في المنزل مثلا وفي المكتب.
06:17
If you've ever had to tidy up your wardrobe,
144
377860
2453
إذا توجّب عليكم يوماً ترتيب خزائن ثيابكم،
06:20
you've run into a particularly agonizing decision:
145
380337
2671
و تحتّم عليكم اتخاذ قرار مؤلم:
06:23
you have to decide what things you're going to keep
146
383032
2382
مثلاً بشأن الأغراض التي سوف تحتفظون بها
06:25
and what things you're going to give away.
147
385438
2009
وتلك التي ستتخلّصون منها.
06:27
Martha Stewart turns out to have thought very hard about this --
148
387974
3000
من الواضح أن مارثا ستيوارت قد فكرت مليًّا في هذا الأمر...
06:30
(Laughter)
149
390998
1205
(ضحك)
06:32
and she has some good advice.
150
392227
1678
ولديها نصيحة مفيدة.
06:33
She says, "Ask yourself four questions:
151
393929
2295
وهي تقول: اطرح على نفسك أربعة أسئلة:
06:36
How long have I had it?
152
396248
1526
منذ متى وهذا الشيء في حوزتي؟
06:37
Does it still function?
153
397798
1450
هل ما زال صالحاً للاستخدام؟
06:39
Is it a duplicate of something that I already own?
154
399272
3199
هل هو مشابه لشيء لدي فعلاً؟
06:42
And when was the last time I wore it or used it?"
155
402495
2411
وما هي آخر مرّة قمت فيها بارتدائه أو استخدامه؟
06:46
But there's another group of experts
156
406648
1715
لكن توجد مجموعة أخرى من الخبراء
06:48
who perhaps thought even harder about this problem,
157
408387
3130
الذين فكّروا بجديّة أكثر في هذه المشكلة،
06:51
and they would say one of these questions is more important than the others.
158
411541
3660
واستنتجوا أنّ واحدا من هذه التساؤلات هو حتما أهمّ من البقيّة.
06:55
Those experts?
159
415819
1150
من هم أولئك الخبراء؟
06:57
The people who design the memory systems of computers.
160
417281
2848
إنهم مصمّمو أنظمة الذاكرة في الحواسيب.
07:00
Most computers have two kinds of memory systems:
161
420153
2254
معظم الحواسيب لديها نوعان من أنظمة الذاكرة:
07:02
a fast memory system,
162
422431
1387
نظام ذاكرة سريع،
07:03
like a set of memory chips that has limited capacity,
163
423842
3169
مجموعة شرائح ذاكرة محدودة الإمكانيات
07:07
because those chips are expensive,
164
427035
2052
لأن تلك الشرائح مكلفة،
07:09
and a slow memory system, which is much larger.
165
429111
3260
وهناك نظام ذاكرة بطيء وذو حجم أكبر.
07:13
In order for the computer to operate as efficiently as possible,
166
433239
3000
لكي يعمل الحاسوب بأكبر قدر ممكن من الكفاءة،
07:16
you want to make sure
167
436263
1151
يجب أن تتأكدوا
07:17
that the pieces of information you want to access
168
437438
2352
من أن وحدات المعلومات التي تريدون النفاذ إليها
07:19
are in the fast memory system,
169
439814
1477
مسجّلة في الذاكرة السريعة،
07:21
so that you can get to them quickly.
170
441315
1754
حتّى تكون متاحة لكم بسرعة.
07:23
Each time you access a piece of information,
171
443093
2061
في كلّ مرة تدخلون إلى معلومات في الحاسوب
07:25
it's loaded into the fast memory
172
445178
1525
يتم تنزيلها إلى الذاكرة السريعة
07:26
and the computer has to decide which item it has to remove from that memory,
173
446727
3877
وعلى الحاسوب أن يختار الوحدات التي سيزيلها من هذه الذاكرة،
07:30
because it has limited capacity.
174
450628
1741
بسبب طاقة الاستيعاب المحدودة.
07:33
Over the years,
175
453794
1151
على مرّ السنين،
07:34
computer scientists have tried a few different strategies
176
454969
2739
جرب علماء الحاسوب بعض الاستراتيجيات المختلفة
07:37
for deciding what to remove from the fast memory.
177
457732
2292
لاختيار ما سيتم حذفه من الذاكرة السريعة.
07:40
They've tried things like choosing something at random
178
460048
3176
جرّبوا الاختيار بصفة عشوائية
07:43
or applying what's called the "first-in, first-out principle,"
179
463248
2906
أو تطبيق ما يسمّى "مبدأ المُدرج أولا يُحذف أولا"
07:46
which means removing the item
180
466178
1399
أي حذف الوحدة
07:47
which has been in the memory for the longest.
181
467601
2176
التي خزنت في الذاكرة لوقت أطول.
07:50
But the strategy that's most effective
182
470091
2713
لكنّ الاستراتيجية الأكثر فعالية
07:52
focuses on the items which have been least recently used.
183
472828
3229
تركّز على الوحدات التي كان استخدامها أقل، مؤخراً.
07:56
This says if you're going to decide to remove something from memory,
184
476972
3191
أي أنكم إذا كنتم تريدون حذف شيء من ذاكرة الحاسوب،
08:00
you should take out the thing which was last accessed the furthest in the past.
185
480187
4968
فما يجب حذفه هو أقدم شيء قمتم بالنفاذ إليه في الماضي.
08:05
And there's a certain kind of logic to this.
186
485179
2159
ويوجد مقدار من المنطق خلف هذا.
08:07
If it's been a long time since you last accessed that piece of information,
187
487362
3598
إذا كان قد مضى وقت طويل منذ نفاذكم إلى تلك المعلومات،
08:10
it's probably going to be a long time
188
490984
1762
فعلى الأغلب سيمرّ وقت طويل
08:12
before you're going to need to access it again.
189
492770
2192
قبل العودة إليها من جديد.
08:15
Your wardrobe is just like the computer's memory.
190
495787
2774
هناك تشابه بين الخزائن وذاكرة الحاسوب.
08:18
You have limited capacity,
191
498585
2030
لديكم طاقة استيعاب محدودة،
08:20
and you need to try and get in there the things that you're most likely to need
192
500639
5327
وعليكم أن تحاولوا حفظ الأغراض التي ترون أنكم ستحتاجونها أكثر
08:25
so that you can get to them as quickly as possible.
193
505990
2419
للنفاذ إليها بأسرع وقت ممكن.
08:29
Recognizing that,
194
509016
1151
بالتفطّن لهذا الأمر
08:30
maybe it's worth applying the least recently used principle
195
510191
2813
لعله من الجدير أن تطبقوا المبدأ المستخدم مؤخرا
08:33
to organizing your wardrobe as well.
196
513028
1949
لتنظيم خزائنكم أيضا.
إذا أعدنا النظر في الأسئلة الأربعة لمارثا ستيوارت
08:35
So if we go back to Martha's four questions,
197
515001
2082
08:37
the computer scientists would say that of these,
198
517107
2861
بالنسبة لعلماء الحاسوب من بين كل المعلومات
08:39
the last one is the most important.
199
519992
1941
المعلومة الأخيرة هي دائما الأهم.
08:43
This idea of organizing things
200
523473
2055
فكرة تنظيم الأشياء
08:45
so that the things you are most likely to need are most accessible
201
525552
3129
بأسلوب يسمح للمعلومات بأن تكون متاحة
08:48
can also be applied in your office.
202
528705
1676
من الممكن تطبيقها في المكتب.
08:51
The Japanese economist Yukio Noguchi
203
531091
1930
خبير الاقتصاد الياباني يوكيو نوقوشي
08:53
actually invented a filing system that has exactly this property.
204
533045
3055
اخترع نظام حفظ الملفات بنفس الخاصيات
استشرف عمله بصناعة صندوق من الورق المقوّى
08:57
He started with a cardboard box,
205
537161
1609
08:58
and he put his documents into the box from the left-hand side.
206
538794
2940
وقام بترصيف ملفاته في الصندوق من اليسار.
09:02
Each time he'd add a document,
207
542067
1434
وكلّما أضاف ملفّا جديدا
09:03
he'd move what was in there along
208
543525
1621
يضع الملفات الموجودة جانبا
09:05
and he'd add that document to the left-hand side of the box.
209
545170
2810
ويضيف الملف الجديد الى اليسار.
09:08
And each time he accessed a document, he'd take it out,
210
548004
2667
وحين الدخول لملف ما يقوم بسحبه،
09:10
consult it and put it back in on the left-hand side.
211
550695
2608
مراجعته ثم إعادته لليسار من الصندوق.
09:13
As a result, the documents would be ordered from left to right
212
553327
3281
الملفات حينها تكون مرتبة من اليسار إلى اليمين
09:16
by how recently they had been used.
213
556632
1761
حسب الملف المستخدم مؤخّرا.
09:18
And he found he could quickly find what he was looking for
214
558417
2774
وأيقن بأنه قادر على ايجاد ما يبحث عنه بسرعة
09:21
by starting at the left-hand side of the box
215
561215
2054
ببدء البحث من الجهة اليسرى من الصندوق
09:23
and working his way to the right.
216
563293
1572
إلى غاية اليمين.
09:25
Before you dash home and implement this filing system --
217
565215
2621
قبل التوجه إلى المنزل لتطبيق هذا النظام...
09:27
(Laughter)
218
567860
1731
(ضحك)
09:29
it's worth recognizing that you probably already have.
219
569615
2638
من الجدير الاعتراف بأنكم تطبقونه بالفعل.
09:32
(Laughter)
220
572891
3310
(ضحك)
09:36
That pile of papers on your desk ...
221
576225
2866
تلك الرزمة من الأوراق فوق الطاولة....
09:39
typically maligned as messy and disorganized,
222
579115
2474
بالإجمال مبعثرة وغير مرتبة،
09:41
a pile of papers is, in fact, perfectly organized --
223
581613
2565
في الواقع رزمة من الأوراق هي مرتبة بشكل مثالي...
09:44
(Laughter)
224
584202
1000
(ضحك)
09:45
as long as you, when you take a paper out,
225
585226
2014
طالما حين تأخذون ورقة ما،
09:47
put it back on the top of the pile,
226
587264
2432
تعيدونها فوق الأوراق،
09:49
then those papers are going to be ordered from top to bottom
227
589720
2826
حينها ستعود مرتبة من الأعلى إلى الأسفل
09:52
by how recently they were used,
228
592570
1552
حسب الورقة التي تم استُعملت مؤخرا
09:54
and you can probably quickly find what you're looking for
229
594146
2701
ومن المرجح أن تجدوا ما تبحثون عنه بسرعة
09:56
by starting at the top of the pile.
230
596871
1700
عبر البدء من أعلى رزمة الأوراق.
09:59
Organizing your wardrobe or your desk
231
599988
1848
تنظيم خزانة الملابس أو المكتب
10:01
are probably not the most pressing problems in your life.
232
601860
2681
ليست بالضرورة من المهام الضاغطة في الحياة.
10:05
Sometimes the problems we have to solve are simply very, very hard.
233
605588
3602
المشاكل التي علينا حلها هي في غاية الصعوبة
10:09
But even in those cases,
234
609716
1150
لكن في تلك الحالات،
10:10
computer science can offer some strategies
235
610890
2021
بإمكان علوم الحاسوب تقديم بعض الاستراتيجيات
10:12
and perhaps some solace.
236
612935
1669
وربّما بعض المواساة.
10:16
The best algorithms are about doing what makes the most sense
237
616048
3075
أفضل القواعد الرياضية تعمل من أجل الحصول على نتائج منطقية
10:19
in the least amount of time.
238
619147
1502
في أقل وقت ممكن.
10:22
When computers face hard problems,
239
622627
1958
عندما تواجه الحواسيب مشكلة صعبة،
10:24
they deal with them by making them into simpler problems --
240
624609
2762
تقوم بتقسيمها إلى مشاكل بسيطة...
10:27
by making use of randomness,
241
627395
1346
بصفة عشوائية،
10:28
by removing constraints or by allowing approximations.
242
628765
3817
بالتخلص من العقبات أو تمهيد الطريق للتقديرات التقريبية.
10:32
Solving those simpler problems
243
632606
1494
فإيجاد حل لتلك المشاكل البسيطة
10:34
can give you insight into the harder problems,
244
634124
2920
يفتح البصيرة على المشاكل الصعبة،
10:37
and sometimes produces pretty good solutions in their own right.
245
637068
3031
وأحيانا يصنع حلولا توافق منظورها.
10:41
Knowing all of this has helped me to relax when I have to make decisions.
246
641658
3569
درايتي بكل هذا الأمر ساعدني على الاسترخاء عند اتخاذ القرارات.
10:45
You could take the 37 percent rule for finding a home as an example.
247
645251
3255
بالإمكان استخدام قاعدة 37% مثلا لدى البحث عن منزل
10:49
There's no way that you can consider all of the options,
248
649015
2702
ليس بالإمكان دراسة كل الخيارات
10:51
so you have to take a chance.
249
651741
1580
لهذا السبب يجب أن نجازف.
10:53
And even if you follow the optimal strategy,
250
653888
2860
وحتى لو قمتم باتباع الخطة الأمثل،
10:56
you're not guaranteed a perfect outcome.
251
656772
1931
فالنتيجة المثالية ليست مضمونة.
10:59
If you follow the 37 percent rule,
252
659198
2154
أما في حالة تطبيق "قاعدة ال37 بالمئة"
11:01
the probability that you find the very best place is --
253
661376
3279
فإن احتمالية إيجاد المنزل المثالي...
11:04
funnily enough ...
254
664679
1508
بشكل مضحك...
11:06
(Laughter)
255
666211
1014
(ضحك)
11:07
37 percent.
256
667249
1420
هي 37 بالمئة.
11:09
You fail most of the time.
257
669966
1689
غالبا ما تفشلون.
11:12
But that's the best that you can do.
258
672522
1744
لكنكم على الأقل بذلتم كل ما في وسعكم.
11:14
Ultimately, computer science can help to make us more forgiving
259
674846
3052
في النهاية، يمكن لعلوم الحاسوب أن تساعدنا على التصالح
11:17
of our own limitations.
260
677922
1909
مع إمكانياتنا المحدودة.
11:20
You can't control outcomes, just processes.
261
680333
2539
لا نستطيع التحكم في النتائج بل في الطرق التي نتّبعها.
11:22
And as long as you've used the best process,
262
682896
2119
وطالما قمتم بانتهاج الطريقة المثلى،
حينها يمكن القول أنكم قدمتم أفضل ماعندكم
11:25
you've done the best that you can.
263
685039
1763
11:26
Sometimes those best processes involve taking a chance --
264
686826
3688
أحيانا اتباع تلك الطرق المثلى يفرض علينا خوض المجازفات...
11:30
not considering all of your options,
265
690538
2115
عدم التمكن من دراسة كل الخيارات على سبيل المثال،
11:32
or being willing to settle for a pretty good solution.
266
692677
2729
أو تقبّل فكرة الاكتفاء بحلّ لا بأس به.
11:35
These aren't the concessions that we make when we can't be rational --
267
695430
3350
هذه المجازفات ليست هي التنازلات التي نقوم بها عند عجزنا على أن نكون عقلانيين
11:38
they're what being rational means.
268
698804
1629
فخوض المجازفات هو ببساطة جوهر العقلانية.
11:40
Thank you.
269
700833
1151
شكرًا لكم.
11:42
(Applause)
270
702008
4547
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7