3 ways to make better decisions -- by thinking like a computer | Tom Griffiths

940,921 views

2018-10-05 ・ TED


New videos

3 ways to make better decisions -- by thinking like a computer | Tom Griffiths

940,921 views ・ 2018-10-05

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Igor Pureta Recezent: Sanda L
00:13
If there's one city in the world
0
13407
1581
Ako postoji i jedan grad na svijetu
00:15
where it's hard to find a place to buy or rent,
1
15012
2333
u kojem je teško kupiti ili iznajmiti stan,
00:17
it's Sydney.
2
17369
1150
onda je to Sydney.
00:19
And if you've tried to find a home here recently,
3
19043
2367
Ako ste nedavno pokušali pronaći dom,
00:21
you're familiar with the problem.
4
21434
1840
znate o čemu pričam.
00:23
Every time you walk into an open house,
5
23298
2014
Svaki put kad uđete u neku kuću,
00:25
you get some information about what's out there
6
25336
2191
doznate neke informacije o tome što se događa,
00:27
and what's on the market,
7
27551
1393
čega ima na tržištu.
00:28
but every time you walk out,
8
28968
1430
I svaki put kad iziđete van,
00:30
you're running the risk of the very best place passing you by.
9
30422
3214
suočavate se s rizikom da ćete propustiti najbolju ponudu.
00:33
So how do you know when to switch from looking
10
33660
2820
Pa kako da znate kada prestati gledati
00:36
to being ready to make an offer?
11
36504
1562
i dati ponudu za najam prostora?
00:39
This is such a cruel and familiar problem
12
39663
2401
To je tako okrutan i poznat problem
00:42
that it might come as a surprise that it has a simple solution.
13
42088
3074
pa će vam možda biti iznenađenje da mu je rješenje vrlo jednostavno.
00:45
37 percent.
14
45588
1203
37 posto.
00:46
(Laughter)
15
46815
1828
(Smijeh)
00:48
If you want to maximize the probability that you find the very best place,
16
48667
3936
Ako želite povećati vjerojatnost pronalaženja najboljeg mjesta,
00:52
you should look at 37 percent of what's on the market,
17
52627
2825
trebate obratiti pažnju na 37% onoga što se nudi,
00:55
and then make an offer on the next place you see,
18
55476
2310
a zatim dati ponudu za sljedeći prostor koji ste našli,
00:57
which is better than anything that you've seen so far.
19
57810
2524
a koji je bolji od drugih koje ste vidjeli do tada.
01:00
Or if you're looking for a month, take 37 percent of that time --
20
60358
3805
Ili ako tražite mjesec dana, uzmite 37% tog vremena --
01:04
11 days, to set a standard --
21
64187
2915
11 dana, da budemo precizni --
01:07
and then you're ready to act.
22
67126
1575
i spremni ste na djelovanje.
01:09
We know this because trying to find a place to live
23
69829
2709
Znamo za to, jer traženje prostora za život
01:12
is an example of an optimal stopping problem.
24
72562
2325
je primjer problema optimalnog odustajanja.
01:14
A class of problems that has been studied extensively
25
74911
2483
To je vrsta problema koju intenzivno proučavaju
01:17
by mathematicians and computer scientists.
26
77418
2105
matematičari i računalni znanstvenici.
01:21
I'm a computational cognitive scientist.
27
81502
2519
Ja sam računski kognitivni znanstvenik.
01:24
I spend my time trying to understand
28
84045
1960
Pokušavam razumjeti
01:26
how it is that human minds work,
29
86029
1798
kako radi ljudski um
01:27
from our amazing successes to our dismal failures.
30
87851
3671
u trenucima najvećih uspjeha i tužnih grešaka.
01:32
To do that, I think about the computational structure
31
92552
2493
Razmišljam o računskoj strukturi
01:35
of the problems that arise in everyday life,
32
95069
2659
problema koji nastaju u svakodnevnom životu
01:37
and compare the ideal solutions to those problems
33
97752
2375
i uspoređujem načine na koji se ponašaju u stvarnom životu
01:40
to the way that we actually behave.
34
100151
1747
s njihovim idealnim rješenjima.
01:42
As a side effect,
35
102725
1185
Kao posljedicu
01:43
I get to see how applying a little bit of computer science
36
103934
2715
mogu vidjeti kako primjena malo računalne znanosti
01:46
can make human decision-making easier.
37
106673
1860
može ljudske odluke učiniti lakšima.
01:49
I have a personal motivation for this.
38
109828
1847
Za to imam osobnu motivaciju.
01:52
Growing up in Perth as an overly cerebral kid ...
39
112153
3166
Odrastajući u Perthu, kao dijete koje je previše razmišljalo --
01:55
(Laughter)
40
115343
4731
(Smijeh)
02:00
I would always try and act in the way that I thought was rational,
41
120098
3147
pokušao sam se ponašati na način za koji sam mislio da je racionalan,
02:03
reasoning through every decision,
42
123269
1597
prosuđujući svaku odluku,
02:04
trying to figure out the very best action to take.
43
124890
2403
pokušavajući shvatiti koja je najbolja aktivnost koju trebam poduzeti.
02:07
But this is an approach that doesn't scale up
44
127972
2190
To je pristup koji se ne može primijeniti na velikim problemima,
02:10
when you start to run into the sorts of problems
45
130186
2242
s onima na koje nailazimo
02:12
that arise in adult life.
46
132452
1500
u životu odraslih.
02:13
At one point, I even tried to break up with my girlfriend
47
133976
2728
U jednom sam trenutku pokušao prekinuti s mojom djevojkom
02:16
because trying to take into account her preferences as well as my own
48
136728
3350
jer su me pokušaji da zadovoljim i njene i svoje sklonosti
02:20
and then find perfect solutions --
49
140102
1683
na najbolji mogući način --
02:21
(Laughter)
50
141809
2259
(Smijeh)
02:24
was just leaving me exhausted.
51
144092
1752
potpuno iscrpljivali.
02:25
(Laughter)
52
145868
2533
(Smijeh)
02:28
She pointed out that I was taking the wrong approach
53
148425
2429
Ona je naglašavala da sam krenuo pogrešnim pristupom
02:30
to solving this problem --
54
150878
1609
u rješavanje problema --
02:32
and she later became my wife.
55
152511
1382
kasnije smo se oženili.
02:33
(Laughter)
56
153917
2062
(Smijeh)
02:36
(Applause)
57
156003
4971
(Pljesak)
02:40
Whether it's as basic as trying to decide what restaurant to go to
58
160998
3461
Bez obzira je li banalno poput izbora restorana
02:44
or as important as trying to decide who to spend the rest of your life with,
59
164483
4055
ili važno poput izbora s kim ćete provesti ostatak života,
02:48
human lives are filled with computational problems
60
168562
2375
ljudski životi su ispunjeni računskim problemima
02:50
that are just too hard to solve by applying sheer effort.
61
170961
4196
koje je teško riješiti primjenom malog napora.
02:55
For those problems,
62
175650
1166
Za takve probleme
02:56
it's worth consulting the experts:
63
176840
1961
vrijedi savjetovati se sa stručnjacima:
02:58
computer scientists.
64
178825
1151
računalnim znanstvenicima.
03:00
(Laughter)
65
180000
1784
(Smijeh)
03:01
When you're looking for life advice,
66
181808
1819
Ako tražite savjet o životu,
03:03
computer scientists probably aren't the first people you think to talk to.
67
183651
3640
računalni znanstvenici vjerojatno nisu prvi izbor za razgovor.
03:07
Living life like a computer --
68
187315
1875
Žive život poput računala --
03:09
stereotypically deterministic, exhaustive and exact --
69
189214
2578
stereotipno određen, iscrpljujuć i precizan --
03:11
doesn't sound like a lot of fun.
70
191816
1552
što ne zvuči baš zabavno.
03:14
But thinking about the computer science of human decisions
71
194153
2927
No razmišljati o računalnoj znanosti ljudskih odluka
03:17
reveals that in fact, we've got this backwards.
72
197104
2408
otkriva da su, u stvari, stvari obrnute.
03:19
When applied to the sorts of difficult problems
73
199536
2198
Kad se primjenjuje na zahtjevne probleme
03:21
that arise in human lives,
74
201758
1239
koji se pojavljuju u ljudskim životima,
03:23
the way that computers actually solve those problems
75
203021
2727
način na koji računala zapravo rješavaju te probleme
03:25
looks a lot more like the way that people really act.
76
205772
2896
više liči na način na koji se ljudi zaista ponašaju.
03:29
Take the example of trying to decide what restaurant to go to.
77
209267
2922
Uzmite, na primjer, pokušaj odabira restorana u koji ćete ići.
03:33
This is a problem that has a particular computational structure.
78
213090
3088
To je problem koji ima osobitu računsku strukturu.
03:36
You've got a set of options,
79
216202
1524
Imate nekoliko mogućnosti,
03:37
you're going to choose one of those options,
80
217750
2049
vi ćete izabrati jednu od njih,
03:39
and you're going to face exactly the same decision tomorrow.
81
219823
2811
a sutra ćete se ponovno susresti s istom odlukom.
03:42
In that situation,
82
222658
1151
U takvoj situaciji
03:43
you run up against what computer scientists call
83
223833
2295
susrećete se s onim što računalni znanstvenici nazivaju
03:46
the "explore-exploit trade-off."
84
226152
2372
"balans traženja i korištenja".
03:49
You have to make a decision
85
229115
1334
Morate donijeti odluku
03:50
about whether you're going to try something new --
86
230473
2334
o tome hoćete li isprobati nešto novo --
03:52
exploring, gathering some information
87
232831
2183
tražiti, prikupljati neke informacije
03:55
that you might be able to use in the future --
88
235038
2285
koje vam mogu biti od koristi u budućnosti --
03:57
or whether you're going to go to a place that you already know is pretty good --
89
237347
3793
ili ćete ići na neko mjesto koje već znate da je dobro --
04:01
exploiting the information that you've already gathered so far.
90
241164
3003
koristeći informacije koje ste prikupili ranije.
04:05
The explore/exploit trade-off shows up any time you have to choose
91
245488
3096
Balans traženja i korištenja se pojavljuje svaki put kad trebamo izabrati
04:08
between trying something new
92
248608
1350
između istraživanja nečeg novog
04:09
and going with something that you already know is pretty good,
93
249982
2980
i korištenja nečeg za što već znamo da je prilično dobro,
04:12
whether it's listening to music
94
252986
1550
bez obzira radi li se o slušanju glazbe
04:14
or trying to decide who you're going to spend time with.
95
254560
2634
ili pokušaju da odredimo s kim ćemo provesti vrijeme.
04:17
It's also the problem that technology companies face
96
257218
2494
To je problem s kojim se susreću tehnološka poduzeća,
04:19
when they're trying to do something like decide what ad to show on a web page.
97
259736
3667
kad pokušavaju odlučiti koji oglas se treba pojaviti na internet stranici.
04:23
Should they show a new ad and learn something about it,
98
263417
2572
Trebaju li pokazati novi oglas i naučiti nešto iz toga,
04:26
or should they show you an ad
99
266003
1383
ili trebaju pokazati oglas
04:27
that they already know there's a good chance you're going to click on?
100
267420
3306
za koji već znaju da ima dobre mogućnosti da se na njega klikne.
04:30
Over the last 60 years,
101
270750
1151
Tijekom prošlih 60 godina
04:31
computer scientists have made a lot of progress understanding
102
271925
2892
računalni znanstvenici su značajno napredovali u razumijevanju
04:34
the explore/exploit trade-off,
103
274841
1452
balansa traženja i korištenja,
04:36
and their results offer some surprising insights.
104
276317
2398
a njihovi rezultati nude neke iznenađujuće uvide.
04:39
When you're trying to decide what restaurant to go to,
105
279291
2598
Kad nastojite odlučiti u koji ćete restoran ići,
04:41
the first question you should ask yourself
106
281913
2000
najprije se trebate zapitati
04:43
is how much longer you're going to be in town.
107
283937
2179
koliko ćete dugo još biti u tom gradu.
04:46
If you're just going to be there for a short time,
108
286505
2342
Ako ćete biti samo još kratko vrijeme,
04:48
then you should exploit.
109
288871
1515
trebali biste se služiti korištenjem.
04:50
There's no point gathering information.
110
290410
1905
Nema smisla skupljati informacije.
04:52
Just go to a place you already know is good.
111
292339
2048
Samo otiđite u restoran za koji već znate da je dobar.
04:54
But if you're going to be there for a longer time, explore.
112
294411
2929
Ako ćete biti tamo duže vrijeme, istražujte.
04:57
Try something new, because the information you get
113
297364
2387
Iskušajte nešto novo, jer su informacije koje ćete prikupiti
04:59
is something that can improve your choices in the future.
114
299775
2974
nešto što će unaprijediti donošenje odluka u budućnosti.
05:02
The value of information increases
115
302773
1979
Vrijednost informacija se povećava
05:04
the more opportunities you're going to have to use it.
116
304776
2600
s povećanjem broja prilika u kojima ćete ih moći koristiti.
05:08
This principle can give us insight
117
308193
1754
Ovo načelo nam također daje uvid
05:09
into the structure of a human life as well.
118
309971
2070
u strukturu ljudskog života.
05:13
Babies don't have a reputation for being particularly rational.
119
313104
3053
Male bebe nisu baš poznate po tome da su posebno racionalne.
05:17
They're always trying new things,
120
317098
1825
Stalno iskušavaju nove stvari i,
05:18
and you know, trying to stick them in their mouths.
121
318947
2836
znate, pokušavaju ih ugurati u usta.
05:22
But in fact, this is exactly what they should be doing.
122
322621
2952
No, to je, zapravo, upravo ono što bi i trebale raditi.
05:25
They're in the explore phase of their lives,
123
325597
2430
One su u istraživačkoj fazi svojih života.
05:28
and some of those things could turn out to be delicious.
124
328051
2621
Neke od tih stvari se mogu pokazati slasnima.
05:32
At the other end of the spectrum,
125
332040
1572
Na drugom kraju spektra,
05:33
the old guy who always goes to the same restaurant
126
333636
2506
starac koji uvijek ide u isti restoran
05:36
and always eats the same thing
127
336166
1635
i uvijek naručuje isto jelo
05:37
isn't boring --
128
337825
1328
se ne dosađuje --
05:39
he's optimal.
129
339177
1509
on optimizira.
05:40
(Laughter)
130
340710
3830
(Smijeh)
05:44
He's exploiting the knowledge that he's earned
131
344564
2228
On koristi znanje koje je skupio
05:46
through a lifetime's experience.
132
346816
1767
tijekom života.
05:50
More generally,
133
350406
1151
Općenito govoreći,
05:51
knowing about the explore/exploit trade-off
134
351581
2031
znanje o balansu traženja i korištenja
05:53
can make it a little easier for you to sort of relax and go easier on yourself
135
353636
3667
vam može olakšati, opustiti vas, da vam bude lakše
05:57
when you're trying to make a decision.
136
357327
1810
prilikom donošenja odluka.
05:59
You don't have to go to the best restaurant every night.
137
359161
2728
Ne morate ići u najbolji restoran svaku večer.
06:01
Take a chance, try something new, explore.
138
361913
2979
Riskirajte, probajte nešto novo, istražujte.
06:04
You might learn something.
139
364916
1627
Možda ćete nešto naučiti.
06:06
And the information that you gain
140
366567
1589
Informacija koju prikupite
06:08
is going to be worth more than one pretty good dinner.
141
368180
2543
će biti puno važnija nego jedna jako dobra večera.
06:12
Computer science can also help to make it easier on us
142
372178
2699
Računalna znanost nam također može pomoći i olakšati stvari,
06:14
in other places at home and in the office.
143
374901
2152
bilo kod kuće ili u uredu.
06:17
If you've ever had to tidy up your wardrobe,
144
377860
2453
Ako ste ikad trebali pospremiti ormare,
06:20
you've run into a particularly agonizing decision:
145
380337
2671
naletjeli ste na posebno očajan zahtjev:
06:23
you have to decide what things you're going to keep
146
383032
2382
morali ste odlučiti koju ćete odjeću zadržati,
06:25
and what things you're going to give away.
147
385438
2009
a koju ćete dati nekome.
06:27
Martha Stewart turns out to have thought very hard about this --
148
387974
3000
Martha Stewart je jako puno razmišljala o tome --
06:30
(Laughter)
149
390998
1205
(Smijeh)
06:32
and she has some good advice.
150
392227
1678
i ima prilično dobrih savjeta.
06:33
She says, "Ask yourself four questions:
151
393929
2295
Kaže: "Pitajte se četiri pitanja:
06:36
How long have I had it?
152
396248
1526
Koliko dugo to već imam?
06:37
Does it still function?
153
397798
1450
Može li se koristiti?
06:39
Is it a duplicate of something that I already own?
154
399272
3199
Je li slično nečemu što također već imam?
06:42
And when was the last time I wore it or used it?"
155
402495
2411
Kad sam zadnji put to obukla?"
06:46
But there's another group of experts
156
406648
1715
No, postoji i druga grupa stručnjaka
06:48
who perhaps thought even harder about this problem,
157
408387
3130
koji su se još više udubili u ovaj problem,
06:51
and they would say one of these questions is more important than the others.
158
411541
3660
i oni bi rekli da je jedno od tih pitanja puno važnije od ostalih.
06:55
Those experts?
159
415819
1150
Ovi stručnjaci?
06:57
The people who design the memory systems of computers.
160
417281
2848
Ljudi koji su osmislili sustave računalnog pamćenja.
07:00
Most computers have two kinds of memory systems:
161
420153
2254
Većina računala ima dva sustava pamćenja:
07:02
a fast memory system,
162
422431
1387
brzi sustav pamćenja,
07:03
like a set of memory chips that has limited capacity,
163
423842
3169
poput kompleta memorijskih čipova ograničenog kapaciteta
07:07
because those chips are expensive,
164
427035
2052
jer su ti čipovi skupi,
07:09
and a slow memory system, which is much larger.
165
429111
3260
i spori sustav pamćenja koji je puno veći.
07:13
In order for the computer to operate as efficiently as possible,
166
433239
3000
Kako bi računalo radilo što djelotvornije,
07:16
you want to make sure
167
436263
1151
želite biti sigurni
07:17
that the pieces of information you want to access
168
437438
2352
da su dijelovi informacija kojima želite pristupiti
07:19
are in the fast memory system,
169
439814
1477
u brzom sustavu pamćenja,
07:21
so that you can get to them quickly.
170
441315
1754
kako biste brzo došli do njih.
07:23
Each time you access a piece of information,
171
443093
2061
Svaki put kad posegnete za dijelom informacije,
07:25
it's loaded into the fast memory
172
445178
1525
ona se učitava u brzu memoriju,
07:26
and the computer has to decide which item it has to remove from that memory,
173
446727
3877
a računalo treba odlučiti koji dio mora maknuti iz te memorije
07:30
because it has limited capacity.
174
450628
1741
jer je ona ograničenog kapaciteta.
07:33
Over the years,
175
453794
1151
Tijekom godina
07:34
computer scientists have tried a few different strategies
176
454969
2739
računalni znanstvenici su pokušali drugačije strategije
07:37
for deciding what to remove from the fast memory.
177
457732
2292
za odlučivanje o tome što maknuti iz brze memorije.
07:40
They've tried things like choosing something at random
178
460048
3176
Pokušali su ideje poput slučajnog odabira
07:43
or applying what's called the "first-in, first-out principle,"
179
463248
2906
ili primjenu načela koje se naziva "prvi unutra, prvi van",
07:46
which means removing the item
180
466178
1399
koji zahtijeva da se makne onaj dio
07:47
which has been in the memory for the longest.
181
467601
2176
koji je najduže bio u memoriji.
07:50
But the strategy that's most effective
182
470091
2713
No, najdjelotvornija je strategija
07:52
focuses on the items which have been least recently used.
183
472828
3229
koja se usredotočila na dijelove koji nisu bili korišteni u bliskoj prošlosti.
07:56
This says if you're going to decide to remove something from memory,
184
476972
3191
Ona kaže da, ako želite nešto maknuti iz pamćenja,
08:00
you should take out the thing which was last accessed the furthest in the past.
185
480187
4968
onda to trebate napraviti s onim dijelom koji je korišten daleko u prošlosti.
08:05
And there's a certain kind of logic to this.
186
485179
2159
Postoji određena logika za to.
08:07
If it's been a long time since you last accessed that piece of information,
187
487362
3598
Prošlo je dosta vremena otkad ste zadnji put pristupili tom dijelu informacije
08:10
it's probably going to be a long time
188
490984
1762
pa je vjerojatno da će proći dugo vremena
08:12
before you're going to need to access it again.
189
492770
2192
prije nego ćete ga ponovno trebati.
08:15
Your wardrobe is just like the computer's memory.
190
495787
2774
Vaš ormar je baš poput računalne memorije.
08:18
You have limited capacity,
191
498585
2030
Imate ograničeni kapacitet
08:20
and you need to try and get in there the things that you're most likely to need
192
500639
5327
i trebate pokušati u njega ugurati one stvari koje ćete najvjerojatnije trebati
08:25
so that you can get to them as quickly as possible.
193
505990
2419
kako biste do njih došli što je prije moguće.
08:29
Recognizing that,
194
509016
1151
Svjesni toga,
08:30
maybe it's worth applying the least recently used principle
195
510191
2813
možda vrijedi primjeniti načelo nedavnog korištenja
08:33
to organizing your wardrobe as well.
196
513028
1949
i za organizaciju ormara.
08:35
So if we go back to Martha's four questions,
197
515001
2082
Ako se vratimo na četiri pitanja koja je postavila Martha,
08:37
the computer scientists would say that of these,
198
517107
2861
računalni znanstvenici bi rekli da je od njih
08:39
the last one is the most important.
199
519992
1941
posljednje pitanje najvažnije.
08:43
This idea of organizing things
200
523473
2055
Ta ideja o organizaciji stvari
08:45
so that the things you are most likely to need are most accessible
201
525552
3129
tako da su stvari koje ćete najvjerojatnije trebati najdostupnije,
08:48
can also be applied in your office.
202
528705
1676
može se primijeniti i u vašem uredu.
08:51
The Japanese economist Yukio Noguchi
203
531091
1930
Japanski ekonomist Yukio Noguchi
08:53
actually invented a filing system that has exactly this property.
204
533045
3055
je izmislio sustav arhiviranja koji ima upravo to svojstvo.
08:57
He started with a cardboard box,
205
537161
1609
Započeo je s kartonskom kutijom
08:58
and he put his documents into the box from the left-hand side.
206
538794
2940
u koju je stavio dokumente s lijeve strane na desnu.
09:02
Each time he'd add a document,
207
542067
1434
Svaki put kad je dodao dokument,
09:03
he'd move what was in there along
208
543525
1621
pomaknuo bi već posložene dokumente
09:05
and he'd add that document to the left-hand side of the box.
209
545170
2810
i dodao taj dokument u kutiju s lijeve strane.
09:08
And each time he accessed a document, he'd take it out,
210
548004
2667
I svaki put kad bi trebao neki dokument, izvukao bi ga van,
09:10
consult it and put it back in on the left-hand side.
211
550695
2608
proučio ga i vratio u kutiju s lijeve strane.
09:13
As a result, the documents would be ordered from left to right
212
553327
3281
Posljedica je da su dokumenti poslagani slijeva na desno
09:16
by how recently they had been used.
213
556632
1761
prema tome koliko nedavno su korišteni.
09:18
And he found he could quickly find what he was looking for
214
558417
2774
Shvatio je da može brzo pronaći ono što traži
09:21
by starting at the left-hand side of the box
215
561215
2054
ako krene tražiti s lijeve strane kutije
09:23
and working his way to the right.
216
563293
1572
i nastavi prema desnoj strani.
09:25
Before you dash home and implement this filing system --
217
565215
2621
Prije nego otrčite kući kako biste primijenili ovaj sustav,
09:27
(Laughter)
218
567860
1731
(Smijeh)
09:29
it's worth recognizing that you probably already have.
219
569615
2638
važno je napomenuti da ste to već vjerojatno napravili.
09:32
(Laughter)
220
572891
3310
(Smijeh)
09:36
That pile of papers on your desk ...
221
576225
2866
Ta hrpa papira na vašem stolu --
09:39
typically maligned as messy and disorganized,
222
579115
2474
obično oklevetana kao neuredna i neorganizirana,
09:41
a pile of papers is, in fact, perfectly organized --
223
581613
2565
je zapravo savršeno organizirana --
09:44
(Laughter)
224
584202
1000
(Smijeh)
09:45
as long as you, when you take a paper out,
225
585226
2014
sve dok, nakon što papir koji ste iz nje izvadili,
09:47
put it back on the top of the pile,
226
587264
2432
vratite na vrh hrpe
09:49
then those papers are going to be ordered from top to bottom
227
589720
2826
pa će ti papiri biti poredani od vrha prema dnu
09:52
by how recently they were used,
228
592570
1552
prema načelu nedavnog korištenja,
09:54
and you can probably quickly find what you're looking for
229
594146
2701
a vi, vjerojatno, možete brzo pronaći ono što tražite
09:56
by starting at the top of the pile.
230
596871
1700
ako krenete tražiti s vrha.
09:59
Organizing your wardrobe or your desk
231
599988
1848
Organizirati ormar, odnosno vaš stol,
10:01
are probably not the most pressing problems in your life.
232
601860
2681
vjerojatno nisu najvažniji problemi u vašem životu.
10:05
Sometimes the problems we have to solve are simply very, very hard.
233
605588
3602
Ponekad su problemi koje trebamo riješiti vrlo, vrlo teški.
10:09
But even in those cases,
234
609716
1150
Ali čak i u takvim slučajevima,
10:10
computer science can offer some strategies
235
610890
2021
računalna znanost može ponuditi neke strategije
10:12
and perhaps some solace.
236
612935
1669
i možda malo utjehe.
10:16
The best algorithms are about doing what makes the most sense
237
616048
3075
Najbolji algoritmi su oni koji imaju najviše smisla
10:19
in the least amount of time.
238
619147
1502
u najmanje vremena.
10:22
When computers face hard problems,
239
622627
1958
Kad računala naiđu na problem,
10:24
they deal with them by making them into simpler problems --
240
624609
2762
nose se s njim tako da ga rastave na manje probleme --
10:27
by making use of randomness,
241
627395
1346
koristeći slučajan odabir,
10:28
by removing constraints or by allowing approximations.
242
628765
3817
uklanjanjem ograničenja ili dopuštajući približne vrijednosti.
10:32
Solving those simpler problems
243
632606
1494
Rješavanje tih jednostavnijih problema
10:34
can give you insight into the harder problems,
244
634124
2920
vam može dati uvid u rješavanje onih težih
10:37
and sometimes produces pretty good solutions in their own right.
245
637068
3031
i ponekad dovode do prilično dobrih rješenja u zadanim okvirima.
10:41
Knowing all of this has helped me to relax when I have to make decisions.
246
641658
3569
Znajući to, bilo mi je lakše opustiti se kod donošenja odluka.
10:45
You could take the 37 percent rule for finding a home as an example.
247
645251
3255
Možete, na primjer, uzeti pravilo 37% za pronalaženje doma.
10:49
There's no way that you can consider all of the options,
248
649015
2702
Nema načina da uzmete u obzir sve mogućnosti
10:51
so you have to take a chance.
249
651741
1580
pa morate riskirati.
10:53
And even if you follow the optimal strategy,
250
653888
2860
Čak i korištenje optimalne strategije
10:56
you're not guaranteed a perfect outcome.
251
656772
1931
vam ne jamči savršen ishod.
10:59
If you follow the 37 percent rule,
252
659198
2154
Ako se služite pravilom 37%,
11:01
the probability that you find the very best place is --
253
661376
3279
vjerojatnost da ćete pronaći najbolje mjesto je --
11:04
funnily enough ...
254
664679
1508
zabavno, zar ne? --
11:06
(Laughter)
255
666211
1014
(Smijeh)
11:07
37 percent.
256
667249
1420
37 posto.
11:09
You fail most of the time.
257
669966
1689
Griješite većinu vremena.
11:12
But that's the best that you can do.
258
672522
1744
No, to je najbolje što možete učiniti.
11:14
Ultimately, computer science can help to make us more forgiving
259
674846
3052
Konačno, računalna znanost nam može pomoći da postanemo blaži
11:17
of our own limitations.
260
677922
1909
prema našim vlastitim ograničenjima.
11:20
You can't control outcomes, just processes.
261
680333
2539
Ne možete kontrolirati ishode, samo procese.
11:22
And as long as you've used the best process,
262
682896
2119
I dok god koristite najbolje procese,
11:25
you've done the best that you can.
263
685039
1763
učinili ste najbolje što možete.
11:26
Sometimes those best processes involve taking a chance --
264
686826
3688
Ponekad najbolji procesi zahtijevaju i nešto rizika --
11:30
not considering all of your options,
265
690538
2115
jer nisu uzete u obzir sve mogućnosti,
11:32
or being willing to settle for a pretty good solution.
266
692677
2729
ili volja da se odlučite za prilično dobro rješenje.
11:35
These aren't the concessions that we make when we can't be rational --
267
695430
3350
Nisu to ustupci koje radimo kada ne možemo biti racionalni --
11:38
they're what being rational means.
268
698804
1629
oni, zapravo, predstavljaju racionalnost.
11:40
Thank you.
269
700833
1151
Hvala vam.
11:42
(Applause)
270
702008
4547
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7