3 ways to make better decisions -- by thinking like a computer | Tom Griffiths

938,894 views ・ 2018-10-05

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Thanyapat Thuratam Reviewer: Thavirat Piriyothaisakul
00:13
If there's one city in the world
0
13407
1581
ถ้าจะมีสักเมืองในโลก
00:15
where it's hard to find a place to buy or rent,
1
15012
2333
ที่หาซื้อหรือเช่าบ้านได้ยากเย็น
00:17
it's Sydney.
2
17369
1150
ก็คงจะเป็นซิดนีย์
00:19
And if you've tried to find a home here recently,
3
19043
2367
และถ้าคุณลองหาบ้านที่นี่มาเมื่อไม่นานนี้
00:21
you're familiar with the problem.
4
21434
1840
คุณจะคุ้นเคยกับปัญหานี้
00:23
Every time you walk into an open house,
5
23298
2014
ทุกๆครั้งที่คุณเดินเข้าไปดูบ้าน
00:25
you get some information about what's out there
6
25336
2191
คุณก็ได้รู้ถึงบางข้อมูล เกี่ยวกับอะไรที่มีอยู่
00:27
and what's on the market,
7
27551
1393
และอะไรอยู่ในตลาดบ้าง
00:28
but every time you walk out,
8
28968
1430
แต่ทุกๆครั้งที่คุณเดินออกมา
00:30
you're running the risk of the very best place passing you by.
9
30422
3214
คุณกำลังเสี่ยง ว่าที่ๆดีที่สุดกำลังผ่านคุณไป
00:33
So how do you know when to switch from looking
10
33660
2820
ซึ่งคุณจะรู้ได้อย่างไร เมื่อถึงเวลาต้องเปลี่ยนจากการมองหา
00:36
to being ready to make an offer?
11
36504
1562
มาเป็นการพร้อมยื่นข้อเสนอ
00:39
This is such a cruel and familiar problem
12
39663
2401
มันช่างเป็นปัญหาที่โหดร้ายและคุ้นเคย
00:42
that it might come as a surprise that it has a simple solution.
13
42088
3074
ที่มันอาจมาพร้อมกับความประหลาดใจ เพราะมันมีวิธีแก้ที่เรียบง่าย
00:45
37 percent.
14
45588
1203
37%
00:46
(Laughter)
15
46815
1828
(เสียงหัวเราะ)
00:48
If you want to maximize the probability that you find the very best place,
16
48667
3936
ถ้าคุณอยากเพิ่มความเป็นไปได้ ที่จะพบบ้านที่ดีที่สุด
00:52
you should look at 37 percent of what's on the market,
17
52627
2825
คุณควรมองแค่ 37% ของบ้านที่อยู่ในตลาด
00:55
and then make an offer on the next place you see,
18
55476
2310
และจากนั้นเริ่มสร้างข้อเสนอ กับบ้านหลังถัดไปที่เจอ
00:57
which is better than anything that you've seen so far.
19
57810
2524
ที่ซึ่งดีกว่าบ้านใหนๆที่คุณเจอมาแล้ว
01:00
Or if you're looking for a month, take 37 percent of that time --
20
60358
3805
หรือถ้าคุณกำลังจะใช้เวลา 1 เดือนดูบ้าน ใช้ 37% ของเวลาที่คิดไว้
01:04
11 days, to set a standard --
21
64187
2915
11 วันคือมาตรฐาน
01:07
and then you're ready to act.
22
67126
1575
จากนั้น คุณพร้อมแล้วที่จะเริ่ม
01:09
We know this because trying to find a place to live
23
69829
2709
เรารู้ เพราะว่าการพยายามหาที่อยู่อาศัย
01:12
is an example of an optimal stopping problem.
24
72562
2325
คือตัวอย่างนึงของ ปัญหาจุดหยุดที่เหมาะสม
01:14
A class of problems that has been studied extensively
25
74911
2483
ปัญหาเหล่านี้ถูกศึกษาอย่างจริงจัง
01:17
by mathematicians and computer scientists.
26
77418
2105
โดยนักคณิตศาสตร์และ นักวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์
01:21
I'm a computational cognitive scientist.
27
81502
2519
ผมเป็นนักคำนวณประชานศาสตร์ (ผู้ศึกษาพฤษติกรรมมนุษย์)
01:24
I spend my time trying to understand
28
84045
1960
ผมใช้เวลาเพื่อพยายามที่จะเข้าใจ
01:26
how it is that human minds work,
29
86029
1798
ว่าความคิดของมนุษย์ทำงานอย่างไร
01:27
from our amazing successes to our dismal failures.
30
87851
3671
จากความสำเร็จที่มหัศจรรย์ไปจนถึง ความผิดพลาดอันใหญ่หลวง
01:32
To do that, I think about the computational structure
31
92552
2493
เพื่อที่จะทำแบบนั้น ผมคิดเกี่ยวกับโครงสร้างการคำนวณ
01:35
of the problems that arise in everyday life,
32
95069
2659
ของปัญหาที่เกิดขึ้นในชีวิตประจำวัน
01:37
and compare the ideal solutions to those problems
33
97752
2375
และเทียบกับวิธีการแก้ปัญหา ที่เหมาะที่สุด
01:40
to the way that we actually behave.
34
100151
1747
ไปจนถึงสิ่งที่เราปฏิบัติจริงๆ
01:42
As a side effect,
35
102725
1185
ผลข้างเคียงคือ
01:43
I get to see how applying a little bit of computer science
36
103934
2715
ผมเห็นการประยุกต์ใช้วิทยาศาสตร์ คอมพิวเตอร์เพียงเล็กน้อย
01:46
can make human decision-making easier.
37
106673
1860
สามารถทำให้การตัดสินใจของคนง่ายขึ้น
01:49
I have a personal motivation for this.
38
109828
1847
ผมมีแรงบันดาลใจส่วนตัวในเรื่องนี้
01:52
Growing up in Perth as an overly cerebral kid ...
39
112153
3166
โตมาที่เพิร์ธ ในฐานะเด็กมีสมองเยอะไป
01:55
(Laughter)
40
115343
4731
(เสียงปรบมือ)
02:00
I would always try and act in the way that I thought was rational,
41
120098
3147
ผมจะลองและทำในสิ่งที่ผมว่ามันมีเหตุผล
02:03
reasoning through every decision,
42
123269
1597
ใช้เหตุผลไปกับการตัดสินทุกๆเรื่อง
02:04
trying to figure out the very best action to take.
43
124890
2403
พยายามที่จะหาทางที่สุดที่จะทำ
02:07
But this is an approach that doesn't scale up
44
127972
2190
แต่นี้คือวิธีการ ที่ยังไม่มีการพัฒนา
02:10
when you start to run into the sorts of problems
45
130186
2242
เมื่อคุณเริ่มที่จะเจอปัญหาประเภทต่างๆ
02:12
that arise in adult life.
46
132452
1500
ที่เกิดขึ้นในชีวิตผู้ใหญ่
02:13
At one point, I even tried to break up with my girlfriend
47
133976
2728
มีครั้งนึง ผมเคยแม้แต่จะเลิกกับแฟน
02:16
because trying to take into account her preferences as well as my own
48
136728
3350
เพราะว่าผมพยายามมอง ที่ความต้องการของเธอและตัวผม
02:20
and then find perfect solutions --
49
140102
1683
จากนั้นการหาทางออกที่สมบูรณ์แบบ
02:21
(Laughter)
50
141809
2259
(เสียงปรบมือ)
02:24
was just leaving me exhausted.
51
144092
1752
แต่มันแค่ทำให้ผมเหนื่อยเปล่า
02:25
(Laughter)
52
145868
2533
(เสียงหัวเราะ)
02:28
She pointed out that I was taking the wrong approach
53
148425
2429
เธอบอกว่าผมกำลังใช้วิธีการที่ผิด
02:30
to solving this problem --
54
150878
1609
เพื่อที่จะแก้ปัญหานี้
02:32
and she later became my wife.
55
152511
1382
และจากนั้นเธอกลายเป็นภรรยาผม
02:33
(Laughter)
56
153917
2062
(เสียงหัวเราะ)
02:36
(Applause)
57
156003
4971
(เสียงตบมือ)
02:40
Whether it's as basic as trying to decide what restaurant to go to
58
160998
3461
ไม่ว่ามันจะธรรมดาแค่พยายามตัดสินใจว่า จะไปทานข้าวที่ใหน
02:44
or as important as trying to decide who to spend the rest of your life with,
59
164483
4055
หรือเรื่องสำคัญๆพอๆกับการพยายามตัดสินใจ ว่าใครที่จะใช้เวลาที่เหลือของชีวิตด้วย
02:48
human lives are filled with computational problems
60
168562
2375
ชีวิตมนุษย์ถูกเติมไปด้วยปัญหาการคำนวณ
02:50
that are just too hard to solve by applying sheer effort.
61
170961
4196
ที่แค่ยากเกินไปที่จะแก้ไข โดยใช้แค่เพียงความพยายาม
02:55
For those problems,
62
175650
1166
สำหรับปัญหาพวกนั้น
02:56
it's worth consulting the experts:
63
176840
1961
มันคุ้มค่าที่จะหาที่ปรึกษาผู้เชี่ยวชาญ
02:58
computer scientists.
64
178825
1151
ซึ่งคือ นักวิทยาศาตร์คอมพิวเตอร์
03:00
(Laughter)
65
180000
1784
(เสียงหัวเราะ)
03:01
When you're looking for life advice,
66
181808
1819
เมื่อคุณกำลังมองหาคำแนะนำชีวิต
03:03
computer scientists probably aren't the first people you think to talk to.
67
183651
3640
นักวิทยศาสตร์คอมพิวเตอร์อาจไม่ใช้ คนแรกที่คุณคิดจะคุยด้วย
03:07
Living life like a computer --
68
187315
1875
คนที่มีชีวิตอยู่เหมือนคอมพิวเตอร์
03:09
stereotypically deterministic, exhaustive and exact --
69
189214
2578
คนที่มีกฏเกณฑ์ ละเอียดและตรงไปตรงมา
03:11
doesn't sound like a lot of fun.
70
191816
1552
ฟังดูไม่น่าสนุกเอาซะเลย
03:14
But thinking about the computer science of human decisions
71
194153
2927
แต่เทียบวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ กับของการตัดสินใจมนุษย์
03:17
reveals that in fact, we've got this backwards.
72
197104
2408
จะเปิดเผยข้อเท็จจริง ที่เราได้เข้าใจสลับกัน
03:19
When applied to the sorts of difficult problems
73
199536
2198
เมื่อได้ประยุกต์ใช้กับปัญหามากมาย
03:21
that arise in human lives,
74
201758
1239
ที่เกิดขึ้นในชีวิตมนุษย์
03:23
the way that computers actually solve those problems
75
203021
2727
วิธีทางที่คอมพิวเตอร์ แก้ไขปัญหาเหล่านั้นจริงๆ
03:25
looks a lot more like the way that people really act.
76
205772
2896
ดูเหมือนมากๆ กับทางที่คนทำกันจริงๆ
03:29
Take the example of trying to decide what restaurant to go to.
77
209267
2922
ยกตัวอย่างเช่น พยายามตัดสินใจ ว่าจะไปกินข้าวที่ใหน
03:33
This is a problem that has a particular computational structure.
78
213090
3088
นี้คือปัญหาที่มีโครงสร้างการคำนวณที่เฉพาะ
03:36
You've got a set of options,
79
216202
1524
คุณจะได้รับทางเลือกมาจำนวณหนึ่ง
03:37
you're going to choose one of those options,
80
217750
2049
คุณกำลังจะเลือกหนึ่งในทางเลือกนั้น
03:39
and you're going to face exactly the same decision tomorrow.
81
219823
2811
และคุณกำลังจะเจอการตัดสินใจ แบบนี้อีกครั้งในวันพรุ่งนี้
03:42
In that situation,
82
222658
1151
ในสถานการณ์นั้น
03:43
you run up against what computer scientists call
83
223833
2295
คุณเผชิญสิ่งที่ นักวิทยาศาตร์คอมพิวเตอร์เรียกว่า
03:46
the "explore-exploit trade-off."
84
226152
2372
ทางเลือกระหว่าง การสำรวจ-การใช้ประโยชน์
03:49
You have to make a decision
85
229115
1334
คุณต้องทำการตัดสินใจ
03:50
about whether you're going to try something new --
86
230473
2334
เกี่ยวกับอะไรก็ตาม ที่คุณกำลังจะลองทำบางสิ่งใหม่ๆ
03:52
exploring, gathering some information
87
232831
2183
ทำการสำรวจ รวบรวมข้อมูลบางอย่าง
03:55
that you might be able to use in the future --
88
235038
2285
ที่คุณอาจสามารถได้ใช้มัน ในอนาคต
03:57
or whether you're going to go to a place that you already know is pretty good --
89
237347
3793
หรือไม่ว่าคุณกำลังจะไปที่ๆ คุณรู้อยู่แล้วว่าดี
04:01
exploiting the information that you've already gathered so far.
90
241164
3003
ใช้ประโยชน์ของข้อมูล ที่คุณได้รวบรวมมาแล้ว
04:05
The explore/exploit trade-off shows up any time you have to choose
91
245488
3096
ทางเลือกระหว่าง การสำรวจ-การใช้ประโยชน์ จะเกิดขึ้นเมื่อคุณต้องเลือก
04:08
between trying something new
92
248608
1350
ระหว่างการลองทำอะไรใหม่ๆ
04:09
and going with something that you already know is pretty good,
93
249982
2980
และทำบางอย่างที่คุณรู้อยู่แล้วว่ามันดี
04:12
whether it's listening to music
94
252986
1550
ไม่ว่าจะเป็นการฟังเพลง
04:14
or trying to decide who you're going to spend time with.
95
254560
2634
หรือพยายามตัดสินใจ ว่าคุณอยากใช้เวลาอยู่กับใคร
04:17
It's also the problem that technology companies face
96
257218
2494
มันก็เป็นปัญหาที่ บริษัทด้านเทคโนโลยีพบเช่นกัน
04:19
when they're trying to do something like decide what ad to show on a web page.
97
259736
3667
เมื่อเขาพยายามตัดสินว่าจะทำบางอย่าง เช่นตัดสินว่าโฆษณาอะไรจะอยู่บนเว็บเพจ
04:23
Should they show a new ad and learn something about it,
98
263417
2572
เขาควรลองโฆษณาตัวใหม่ และเรียนรู้บางอย่างเกี่ยวกับมัน
04:26
or should they show you an ad
99
266003
1383
หรือควรจะแสดงโฆษณา
04:27
that they already know there's a good chance you're going to click on?
100
267420
3306
ที่เขารู้อยู่แล้วว่ามีโอกาสสูง ที่คุณจะคลิกมัน
04:30
Over the last 60 years,
101
270750
1151
กว่า 60 ที่ผ่านมา
04:31
computer scientists have made a lot of progress understanding
102
271925
2892
นักวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ ได้พัฒนาความเข้าใจอย่างมากเกี่ยวกับ
04:34
the explore/exploit trade-off,
103
274841
1452
ทางเลือกระหว่าง การสำรวจ หรือการใช้ประโยชน์
04:36
and their results offer some surprising insights.
104
276317
2398
และผลของมันเสนอข้อมูลเชิงลึก ที่น่าประหลาดใจ
04:39
When you're trying to decide what restaurant to go to,
105
279291
2598
เมื่อคุณกำลังจะตัดสินใจ ว่าจะไปทานข้าวที่ใหน
04:41
the first question you should ask yourself
106
281913
2000
คำถามแรกที่ควรถามตัวเอง
04:43
is how much longer you're going to be in town.
107
283937
2179
คือคุณจะเข้าเมืองไปนานแค่ใหน
04:46
If you're just going to be there for a short time,
108
286505
2342
ถ้าคุณจะไปที่นั้นแค่ไม่นาน
04:48
then you should exploit.
109
288871
1515
ดั้งนั้น คุณควรใช้ช่องโหว่นี้
04:50
There's no point gathering information.
110
290410
1905
ไม่จำเป็นต้องรวบรวมข้อมูลใดๆ
04:52
Just go to a place you already know is good.
111
292339
2048
แค่ไปที่ๆคุณรู้อยู่แล้วว่าดี
04:54
But if you're going to be there for a longer time, explore.
112
294411
2929
แต่ถ้าคุณกำลังจะไปที่นั้นนานๆ ให้ใช้การสำรวจ
04:57
Try something new, because the information you get
113
297364
2387
ลองหาอะไรใหม่ๆเพราะข้อมูลที่มีอยู่ เพราะว่าข้อมูลที่คุณได้
04:59
is something that can improve your choices in the future.
114
299775
2974
คือบางอย่างที่สามารถพัฒนา ทางเลือกของคุณในอนาคต
05:02
The value of information increases
115
302773
1979
มูลค่าของข้อมูลจะเพิ่มขึ้น
05:04
the more opportunities you're going to have to use it.
116
304776
2600
ตามจำนวณโอกาศที่คุณจะได้ใช้มันในอนาคต
05:08
This principle can give us insight
117
308193
1754
ทฤษฎีนี้สามารถให้ข้อมูลเชิงลึกแก่เรา
05:09
into the structure of a human life as well.
118
309971
2070
ลึกลงไปในโครงสร้างของชีวิตมนุษย์เช่นกัน
05:13
Babies don't have a reputation for being particularly rational.
119
313104
3053
ทารกไม่มีความสามารถ ที่จะให้เหตุผล
05:17
They're always trying new things,
120
317098
1825
พวกเขาจะลองสิ่งใหม่ๆเสมอ
05:18
and you know, trying to stick them in their mouths.
121
318947
2836
พยายามเอาของเหล่านั้นเข้าปากตัวเอง
05:22
But in fact, this is exactly what they should be doing.
122
322621
2952
แต่ที่จริงแล้ว นี้คือสิ่งถูกต้อง ที่พวกเขาควรทำ
05:25
They're in the explore phase of their lives,
123
325597
2430
พวกเขากำลังอยู่ในช่วงชีวิตในระยะ การสำรวจ
05:28
and some of those things could turn out to be delicious.
124
328051
2621
และหนึ่งในอาหารนั้น มันอาจอร่อยถูกใจเขา
05:32
At the other end of the spectrum,
125
332040
1572
ในอีกทางหนึ่ง
05:33
the old guy who always goes to the same restaurant
126
333636
2506
คนมีอายุที่ชอบไปร้านอาหารเดิมๆ
05:36
and always eats the same thing
127
336166
1635
และมักทานอาหารเดิมเสมอ
05:37
isn't boring --
128
337825
1328
ไม่น่าเบื่อเลยหรอ
05:39
he's optimal.
129
339177
1509
แต่มันเหมาะกับเขาที่สุดแล้ว
05:40
(Laughter)
130
340710
3830
(เสียงหัวเราะ)
05:44
He's exploiting the knowledge that he's earned
131
344564
2228
เขากำลังใช้ประโยชน์จากความรู้ที่เขาได้รับ
05:46
through a lifetime's experience.
132
346816
1767
ผ่านประสบการณ์ตลอดชีวิต
05:50
More generally,
133
350406
1151
ในมุมที่กว้างขึ้น
05:51
knowing about the explore/exploit trade-off
134
351581
2031
การเรียนรู้เกี่ยวกับ ทางเลือกระหว่าง การสำรวจ-การใช้ประโยชน์
05:53
can make it a little easier for you to sort of relax and go easier on yourself
135
353636
3667
สามารถสร้างความง่ายดาย ในการหาความสงบสุขและสะดวกสบายในชีวิต
05:57
when you're trying to make a decision.
136
357327
1810
เมื่อคุณกำลังพยามตัดสินใจ
05:59
You don't have to go to the best restaurant every night.
137
359161
2728
คุณไม่จำเป็นต้องไปร้านอาหาร ที่ดีที่สุดในทุกๆคืน
06:01
Take a chance, try something new, explore.
138
361913
2979
ให้โอกาส, ได้ลองบางสิ่งใหม่ๆ, สำรวจมัน
06:04
You might learn something.
139
364916
1627
คุณอาจได้เรียนรู้บางอย่าง
06:06
And the information that you gain
140
366567
1589
และข้อมูลที่คุณรับเพิ่มขึ้นนั้น
06:08
is going to be worth more than one pretty good dinner.
141
368180
2543
มันจะมีค่ามากกว่าการทานค่ำดีๆ 1 มื้อ
06:12
Computer science can also help to make it easier on us
142
372178
2699
วิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ยังสามารถช่วย ให้ชีวิตเราง่ายขึ้น
06:14
in other places at home and in the office.
143
374901
2152
ในที่อื่นๆเช่นที่บ้านและที่ทำงาน
06:17
If you've ever had to tidy up your wardrobe,
144
377860
2453
ถ้าคุณได้เคยจัดตู้เสื้อผ้าของคุณ
06:20
you've run into a particularly agonizing decision:
145
380337
2671
คุณก็เคยเผชิญกับปัญหา การตัดสินใจที่แสนเศร้า
06:23
you have to decide what things you're going to keep
146
383032
2382
คุณจำเป็นต้องเลือกว่าอะไรที่คุณจะเก็บ
06:25
and what things you're going to give away.
147
385438
2009
และอะไรที่คุณจะทิ้งไป
06:27
Martha Stewart turns out to have thought very hard about this --
148
387974
3000
ภรรยาผม ดูเหมือนจะคิดหนักกับเรื่องนี้
06:30
(Laughter)
149
390998
1205
(เสียงหัวเราะ)
06:32
and she has some good advice.
150
392227
1678
และเธอมีคำแนะนำที่ดี
06:33
She says, "Ask yourself four questions:
151
393929
2295
เธอบอก,"ถามตัวเองสี่คำถาม"
06:36
How long have I had it?
152
396248
1526
มีมันมานานแค่ใหนแล้ว?
06:37
Does it still function?
153
397798
1450
ยังใช้ได้ใหม?
06:39
Is it a duplicate of something that I already own?
154
399272
3199
มันซ้ำกับของที่มีอยู่ใหม?
06:42
And when was the last time I wore it or used it?"
155
402495
2411
และครั้งสุดท้ายที่คุณใช้มันคือเมื่อไหร่?
06:46
But there's another group of experts
156
406648
1715
แต่มีผู้เชี่ยวชาญอีกกลุ่ม
06:48
who perhaps thought even harder about this problem,
157
408387
3130
ที่ดูเหมือนจะคิดจริงจังมากกว่า เกี่ยวกับเรื่องนี้
06:51
and they would say one of these questions is more important than the others.
158
411541
3660
พวกเขาอาจพูดว่ามีคำถามนึงสำคัญกว่าอันอื่นๆ
06:55
Those experts?
159
415819
1150
ผู้เชี่ยวชาญพวกนั้น
06:57
The people who design the memory systems of computers.
160
417281
2848
คือคนที่ออกแบบระบบการจดจำให้คอมพิวเตอร์
07:00
Most computers have two kinds of memory systems:
161
420153
2254
คอมพิวเตอร์ส่วนใหญ่ มีหน่วยความจำสองแบบ
07:02
a fast memory system,
162
422431
1387
ระบบความจำแบบเร็ว
07:03
like a set of memory chips that has limited capacity,
163
423842
3169
เหมือนชุดของชิปความจำ ที่มีความจุจำกัด
07:07
because those chips are expensive,
164
427035
2052
เพราะว่าชิปพวกนั้นมันแพงมาก
07:09
and a slow memory system, which is much larger.
165
429111
3260
และหน่วยความจำแบบช้า ที่มีความจำเยอะกว่ามาก
07:13
In order for the computer to operate as efficiently as possible,
166
433239
3000
การที่จะทำให้คอมพิวเตอร์ ทำงานได้มีประสิทธิภาพมากที่สุด
07:16
you want to make sure
167
436263
1151
คุณต้อทำให้งมั่นใจว่า
07:17
that the pieces of information you want to access
168
437438
2352
ข้อมูลแต่ละชิ้นที่คุณต้องการเข้าถึง
07:19
are in the fast memory system,
169
439814
1477
อยู่ใน หน่วยความจำแบบเร็ว
07:21
so that you can get to them quickly.
170
441315
1754
ซึ่งนั้นทำให้คุณรับมันอย่างรวดเร็ว
07:23
Each time you access a piece of information,
171
443093
2061
แต่ละครั้งที่คุณเข้าถึงข้อมูลแต่ละชิ้น
07:25
it's loaded into the fast memory
172
445178
1525
มันจะถูกโหลดในหน่วยความจำแบบเร็ว
07:26
and the computer has to decide which item it has to remove from that memory,
173
446727
3877
และคอมพิวเตอร์จำเป็นต้องตัดสินว่าข้อมูลใหนต้องถูกลบ
07:30
because it has limited capacity.
174
450628
1741
เพราะว่ามันมีความจุที่จำกัด
07:33
Over the years,
175
453794
1151
หลายปีผ่านมา
07:34
computer scientists have tried a few different strategies
176
454969
2739
วิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ ได้ลองบางกลยุทธที่แตกต่าง
07:37
for deciding what to remove from the fast memory.
177
457732
2292
เพื่อการตัดสินว่าอะไรต้องถูกลบจาก ความจำแบบเร็ว
07:40
They've tried things like choosing something at random
178
460048
3176
พวกเขาพยายามลองสิ่งต่างๆเช่น เลือกแบบสุ่ม
07:43
or applying what's called the "first-in, first-out principle,"
179
463248
2906
หรือพยามใช้หลักการ มาก่อน ออกก่อน
07:46
which means removing the item
180
466178
1399
ที่แปลว่าการจะลบบางอย่างนั้น
07:47
which has been in the memory for the longest.
181
467601
2176
จะลบสิ่งที่อยู่ในหน่วยควมจำมานานที่สุด
07:50
But the strategy that's most effective
182
470091
2713
แต่กลยุทธที่ได้ผลสุดคือ
07:52
focuses on the items which have been least recently used.
183
472828
3229
การเน้นไปสิ่งที่ไม่ได้ใช้งานมานาน
07:56
This says if you're going to decide to remove something from memory,
184
476972
3191
นั้นคือ ถ้ากำลังจะตัดสินใจ ว่าจะลบบางอย่างออกจากความจำ
08:00
you should take out the thing which was last accessed the furthest in the past.
185
480187
4968
มันควรจะลบสิ่งที่ไม่ได้ใช้งานมานานที่สุด
08:05
And there's a certain kind of logic to this.
186
485179
2159
เบื้องหลังความคิดมีตรรกะอยู่ว่า
08:07
If it's been a long time since you last accessed that piece of information,
187
487362
3598
ถ้ามันนานมาแล้วที่คุณไม่ได้ใช้ข้อมูลนั้น
08:10
it's probably going to be a long time
188
490984
1762
มันก็เป็นไปได้ว่าคงอีกนาน
08:12
before you're going to need to access it again.
189
492770
2192
ก่อนที่คุณจะต้องการใช้ข้อมูลนั้นอีกครั้ง
08:15
Your wardrobe is just like the computer's memory.
190
495787
2774
ตู้เสื้อผ้าคุณก็คล้ายกับเรื่องของ ความจำคอมพิวเตอร์
08:18
You have limited capacity,
191
498585
2030
มันมีความจุที่จำกัด
08:20
and you need to try and get in there the things that you're most likely to need
192
500639
5327
และคุณต้องพยายามจัดสรร สิ่งที่คุณเหมือนจะต้องการใช้มากที่สุด
08:25
so that you can get to them as quickly as possible.
193
505990
2419
ซึ่งมันคือสิ่งที่คุณจะเอามาได้เร็วที่สุด
08:29
Recognizing that,
194
509016
1151
เมื่อเข้าใจจุดๆนั้น
08:30
maybe it's worth applying the least recently used principle
195
510191
2813
บางที หลักการ ของใช้สุดท้าย มันอาจมีประโยชน์
08:33
to organizing your wardrobe as well.
196
513028
1949
ที่จะใช้จัดการกับตู้เสื้อผ้าของคุณ
08:35
So if we go back to Martha's four questions,
197
515001
2082
ถ้าคุณนึกย้อนถึงหลักการสี่อย่าง ของมาร์ธา
08:37
the computer scientists would say that of these,
198
517107
2861
นักวิทยาการคอมพิวเตอร์ คงพูดว่า
08:39
the last one is the most important.
199
519992
1941
หลักการข้อสุดท้ายสำคัญสุด
08:43
This idea of organizing things
200
523473
2055
หลักการจัดการสิ่งของนี้
08:45
so that the things you are most likely to need are most accessible
201
525552
3129
เพื่อที่ ของที่คุณจะใช้บ่อยสุด จะต้องสามารถเรียกใช้ได้เร็วสุด
08:48
can also be applied in your office.
202
528705
1676
สามารถประยุกต์ใช้กับชีวิตคุณได้
08:51
The Japanese economist Yukio Noguchi
203
531091
1930
นักเศษฐศาสตร์ชื่อ ยูกิ โนกุชิ
08:53
actually invented a filing system that has exactly this property.
204
533045
3055
เป็นคนที่คิดค้นระบบการบรรจุ ที่มีคุณสมบัติเหมือนกับระบบนี้
08:57
He started with a cardboard box,
205
537161
1609
เขาเริ่มต้นกับ กล่องใส่เอกสาร
08:58
and he put his documents into the box from the left-hand side.
206
538794
2940
และใส่เอกสารลงในกล่องจากทางซ้ายไปขวา
09:02
Each time he'd add a document,
207
542067
1434
แต่ละครั้งที่เขาเพิ่มเอกสาร
09:03
he'd move what was in there along
208
543525
1621
เขาก็จะเลื่อนเอกสารก่อนหน้าไปด้วย
09:05
and he'd add that document to the left-hand side of the box.
209
545170
2810
และเมื่อเขาเพิ่มเอกสาร ทางด้านซ้ายมือของกล่อง
09:08
And each time he accessed a document, he'd take it out,
210
548004
2667
และแต่ละครั้งเขาจะเจอเอกสาร ที่อยากเอาออก
09:10
consult it and put it back in on the left-hand side.
211
550695
2608
พิจารณา และ วางกลับคืนทางซ้ายมือ
09:13
As a result, the documents would be ordered from left to right
212
553327
3281
ผลคือ เอกสารจะถูกจัดจากซ้ายไปขวา
09:16
by how recently they had been used.
213
556632
1761
โดยดูจากเอกสารใหนเพิ่งใช้งาน
09:18
And he found he could quickly find what he was looking for
214
558417
2774
และเขาพบว่าเขาสามารถหาเอกสาร ที่ต้องการได้เร็วขึ้น
09:21
by starting at the left-hand side of the box
215
561215
2054
โดยการมองจากซ้ายไปขวาของกล่อง
09:23
and working his way to the right.
216
563293
1572
และทำงานจากทางขวาก่อน
09:25
Before you dash home and implement this filing system --
217
565215
2621
ก่อนที่คุณจะรีบกลับบ้าน และทำให้ระบบการจัดสรรใช้งานได้
09:27
(Laughter)
218
567860
1731
(เสียงหัวเราะ)
09:29
it's worth recognizing that you probably already have.
219
569615
2638
มันคุ้มค่าที่จะรู้ว่า บางทีคุณอาจมีระบบนี้อยู่แล้ว
09:32
(Laughter)
220
572891
3310
(เสียงหัวเราะ)
09:36
That pile of papers on your desk ...
221
576225
2866
กองเอกสารเป็นตั้งบนโต๊ะของคุณ
09:39
typically maligned as messy and disorganized,
222
579115
2474
ที่ปกติจะถูกต่อว่า ว่ารกและไม่ได้จัดระเบียบ
09:41
a pile of papers is, in fact, perfectly organized --
223
581613
2565
กองเอกสารพวกนั้น, จริงๆแล้วมันถูกจัดระเบียบไว้อย่างดี
09:44
(Laughter)
224
584202
1000
(เสียงหัวเราะ)
09:45
as long as you, when you take a paper out,
225
585226
2014
ตราบใดที่ คุณอยากเอาเอกสารออกมา
09:47
put it back on the top of the pile,
226
587264
2432
นำมันกลับไปใส่ที่ด้านบนของกอง
09:49
then those papers are going to be ordered from top to bottom
227
589720
2826
และเอกสารพวกนั้นจะถูกเรียงจะบนลงล่าง
09:52
by how recently they were used,
228
592570
1552
โดยดูจากว่าอันใหนเพิ่งใช้ไป
09:54
and you can probably quickly find what you're looking for
229
594146
2701
และคุณอาจหาสิ่งที่ต้องการได้เร็วขึ้น
09:56
by starting at the top of the pile.
230
596871
1700
โดยเริ่มจากด้านบนของกอง
09:59
Organizing your wardrobe or your desk
231
599988
1848
จัดการตู้เสื้อผ้าของหรือโต๊ะของคุณ
10:01
are probably not the most pressing problems in your life.
232
601860
2681
อาจไม่เป็นปัญหาที่กดดันที่สุดในชีวิต
10:05
Sometimes the problems we have to solve are simply very, very hard.
233
605588
3602
แต่บางทีที่เราต้องแก้ปัญหาที่มันยากมากๆ
10:09
But even in those cases,
234
609716
1150
แต่แม้ในกรณีเหล่านั้น
10:10
computer science can offer some strategies
235
610890
2021
วิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ สามารถเสนอบางกลยุทธ
10:12
and perhaps some solace.
236
612935
1669
และบางทีเป็นการปลอบใจ
10:16
The best algorithms are about doing what makes the most sense
237
616048
3075
ขั้นตอนประมวลผลที่ดีที่สุด คือการทำอะไรที่เหมาะสมที่สุด
10:19
in the least amount of time.
238
619147
1502
โดยใช้เวลาที่น้อยที่สุด
10:22
When computers face hard problems,
239
622627
1958
เมื่อคอมพิวเตอร์เจองานยาก
10:24
they deal with them by making them into simpler problems --
240
624609
2762
มันจะรับมือด้วยการทำให้ปัญหาง่ายขึ้น
10:27
by making use of randomness,
241
627395
1346
โดยใช้วิธีการสุ่ม
10:28
by removing constraints or by allowing approximations.
242
628765
3817
โดยลบข้อจำกัด หริอ อนุญาติให้ใช้การประมาณ
10:32
Solving those simpler problems
243
632606
1494
การแก้ไขปัญหาที่ง่ายขึ้นนั้น
10:34
can give you insight into the harder problems,
244
634124
2920
สามารถให้คุณเห็นบางอย่าง ข้างในปัญหาที่ยาก
10:37
and sometimes produces pretty good solutions in their own right.
245
637068
3031
และบางครั้งได้สร้างทางออกที่ดี ในแนวทางของมันเอง
10:41
Knowing all of this has helped me to relax when I have to make decisions.
246
641658
3569
การรู้ทุกๆสิ่งนี้ช่วยให้ผมผ่อนคลาย เมื่อต้องตัดสินใจอะไรบางอย่าง
10:45
You could take the 37 percent rule for finding a home as an example.
247
645251
3255
คุณสามารถใช้กฏ 37% เพื่อการหาบ้านอยู่ ตามที่ยกตัวอย่าง
10:49
There's no way that you can consider all of the options,
248
649015
2702
มันไม่มีทางที่คุณจะสามารถ พิจารณาทางเลือกทั้งหมดได้
10:51
so you have to take a chance.
249
651741
1580
ดังนั้นคุณต้องเลือกจากโอกาสเหล่านั้น
10:53
And even if you follow the optimal strategy,
250
653888
2860
และแม้ว่าคุณทำตามวิธีของกลยุทย์ที่เหมาะสม
10:56
you're not guaranteed a perfect outcome.
251
656772
1931
คุณก็ไม่ได้ถูกรับรองผลลัพธ์ที่สมบูรณ์
10:59
If you follow the 37 percent rule,
252
659198
2154
ถ้าคณทำตามกฏ 37%
11:01
the probability that you find the very best place is --
253
661376
3279
ความเป็นไปได้ที่คุณจะพบบ้านที่ดีที่สุดนั้น
11:04
funnily enough ...
254
664679
1508
มันตลกพอ
11:06
(Laughter)
255
666211
1014
(เสียงหัวเราะ)
11:07
37 percent.
256
667249
1420
37%
11:09
You fail most of the time.
257
669966
1689
คุณพลาดเกือบตลอดเวลา
11:12
But that's the best that you can do.
258
672522
1744
แต่นั้นมันคือสิ่งที่ดีสุดที่คุณทำได้
11:14
Ultimately, computer science can help to make us more forgiving
259
674846
3052
เหนือสิ่งอื่นใด วิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ สามารถช่วยเราให้อภัย
11:17
of our own limitations.
260
677922
1909
ในข้อจำกัดของเราเองได้
11:20
You can't control outcomes, just processes.
261
680333
2539
คุณไม่สามารถควบคุมผลลัพธ์ แต่ควมคุมได้แค่วิธีการ
11:22
And as long as you've used the best process,
262
682896
2119
และเมื่อคุณได้ทำตามขั้นตอนที่ดีที่สุดแล้ว
11:25
you've done the best that you can.
263
685039
1763
ก็แปลว่าคุณทำดีที่สุดแล้วนั้นเอง
11:26
Sometimes those best processes involve taking a chance --
264
686826
3688
บางครั้งขั้นตอนที่ดีมันจะรวมถึงการเลือกใช้โอกาสนั้น
11:30
not considering all of your options,
265
690538
2115
ไม่ใช่การพิจารณาจากทางเลือกทั้งหมด
11:32
or being willing to settle for a pretty good solution.
266
692677
2729
หรือแค่ยินยอมที่จะเลือก ทางเลือกที่ค่อนข้างดีแต่ไม่ดีที่สุดแทน
11:35
These aren't the concessions that we make when we can't be rational --
267
695430
3350
วิธีคิดแบบนี้ไม่ใช่วิธีที่เราคิดได้ในขณะที่เราไม่มีเหตุผล
11:38
they're what being rational means.
268
698804
1629
นี่คือสิ่งที่เรียกว่า ความมีเหตุผล
11:40
Thank you.
269
700833
1151
ขอบคุณครับ
11:42
(Applause)
270
702008
4547
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7