3 ways to make better decisions -- by thinking like a computer | Tom Griffiths

939,847 views

2018-10-05 ・ TED


New videos

3 ways to make better decisions -- by thinking like a computer | Tom Griffiths

939,847 views ・ 2018-10-05

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Analia Padin Revisor: Ciro Gomez
00:13
If there's one city in the world
0
13407
1581
Si existe una ciudad en el mundo
00:15
where it's hard to find a place to buy or rent,
1
15012
2333
donde es difícil comprar o alquilar una propiedad,
00:17
it's Sydney.
2
17369
1150
es Sídney.
00:19
And if you've tried to find a home here recently,
3
19043
2367
Si han buscado casa por aquí últimamente,
00:21
you're familiar with the problem.
4
21434
1840
conocen bien el problema.
00:23
Every time you walk into an open house,
5
23298
2014
Cada vez que vamos a ver una propiedad,
00:25
you get some information about what's out there
6
25336
2191
obtenemos información sobre lo que hay en el mercado,
00:27
and what's on the market,
7
27551
1393
00:28
but every time you walk out,
8
28968
1430
pero, cada vez que nos vamos sin ofertar, corremos el riesgo de perdernos la mejor.
00:30
you're running the risk of the very best place passing you by.
9
30422
3214
00:33
So how do you know when to switch from looking
10
33660
2820
Entonces, ¿cuál es el momento para dejar de mirar
00:36
to being ready to make an offer?
11
36504
1562
y empezar a ofertar?
00:39
This is such a cruel and familiar problem
12
39663
2401
Es un problema tan cruel y tan familiar,
00:42
that it might come as a surprise that it has a simple solution.
13
42088
3074
que tal vez les sorprenda saber que la solución es simple:
00:45
37 percent.
14
45588
1203
37 %
00:46
(Laughter)
15
46815
1828
(Risas)
00:48
If you want to maximize the probability that you find the very best place,
16
48667
3936
Si quieren maximizar la probabilidad de encontrar el mejor lugar,
00:52
you should look at 37 percent of what's on the market,
17
52627
2825
deberían ir a ver el 37 % de las propiedades en el mercado,
00:55
and then make an offer on the next place you see,
18
55476
2310
y luego ofertar en el siguiente lugar
00:57
which is better than anything that you've seen so far.
19
57810
2524
que les parezca el mejor hasta ese momento.
01:00
Or if you're looking for a month, take 37 percent of that time --
20
60358
3805
O, si van a pasar un mes buscando, tómense el 37 % de ese tiempo,
01:04
11 days, to set a standard --
21
64187
2915
11 días, para establecer un parámetro,
01:07
and then you're ready to act.
22
67126
1575
y luego están listos para actuar.
01:09
We know this because trying to find a place to live
23
69829
2709
Sabemos esto porque, buscar un lugar para vivir,
01:12
is an example of an optimal stopping problem.
24
72562
2325
es un ejemplo del problema de la parada óptima,
01:14
A class of problems that has been studied extensively
25
74911
2483
un tipo de problema ampliamente estudiado
01:17
by mathematicians and computer scientists.
26
77418
2105
por matemáticos e informáticos teóricos.
01:21
I'm a computational cognitive scientist.
27
81502
2519
Me especializo en ciencias cognitivas computacionales.
01:24
I spend my time trying to understand
28
84045
1960
Dedico mi tiempo a tratar de entender
01:26
how it is that human minds work,
29
86029
1798
cómo funciona la mente humana,
01:27
from our amazing successes to our dismal failures.
30
87851
3671
desde nuestros asombrosos éxitos hasta nuestros peores fracasos.
01:32
To do that, I think about the computational structure
31
92552
2493
Para eso, analizo la estructura computacional de los problemas
01:35
of the problems that arise in everyday life,
32
95069
2659
que aparecen en la vida cotidiana,
01:37
and compare the ideal solutions to those problems
33
97752
2375
y comparo las soluciones ideales
con nuestro comportamiento real.
01:40
to the way that we actually behave.
34
100151
1747
01:42
As a side effect,
35
102725
1185
Como consecuencia, puedo ver que un poco de ciencia computacional
01:43
I get to see how applying a little bit of computer science
36
103934
2715
01:46
can make human decision-making easier.
37
106673
1860
puede simplificar las decisiones humanas.
01:49
I have a personal motivation for this.
38
109828
1847
Tengo una motivación personal para esto.
01:52
Growing up in Perth as an overly cerebral kid ...
39
112153
3166
Durante mi juventud, en Perth, era extraordinariamente intelectual...
01:55
(Laughter)
40
115343
4731
(Risas)
02:00
I would always try and act in the way that I thought was rational,
41
120098
3147
y siempre trataba de comportarme del modo que a mí me parecía racional,
02:03
reasoning through every decision,
42
123269
1597
razonando cada decisión, buscando la mejor forma de actuar.
02:04
trying to figure out the very best action to take.
43
124890
2403
02:07
But this is an approach that doesn't scale up
44
127972
2190
Pero este enfoque ya no funciona
cuando uno empieza a enfrentarse
02:10
when you start to run into the sorts of problems
45
130186
2242
con los problemas de la vida adulta.
02:12
that arise in adult life.
46
132452
1500
02:13
At one point, I even tried to break up with my girlfriend
47
133976
2728
En un momento, incluso, quise dejar a mi novia porque,
02:16
because trying to take into account her preferences as well as my own
48
136728
3350
tratar de considerar sus preferencias y las mías
02:20
and then find perfect solutions --
49
140102
1683
para luego encontrar la solución ideal...
02:21
(Laughter)
50
141809
2259
(Risas)
02:24
was just leaving me exhausted.
51
144092
1752
me dejaba exhausto.
02:25
(Laughter)
52
145868
2533
(Risas)
02:28
She pointed out that I was taking the wrong approach
53
148425
2429
Ella dijo que mi razonamiento le parecía equivocado,
02:30
to solving this problem --
54
150878
1609
(Risas)
02:32
and she later became my wife.
55
152511
1382
y más tarde se casó conmigo.
02:33
(Laughter)
56
153917
2062
(Risas)
02:36
(Applause)
57
156003
4971
(Aplausos)
02:40
Whether it's as basic as trying to decide what restaurant to go to
58
160998
3461
Desde algo tan básico como elegir un restaurante,
02:44
or as important as trying to decide who to spend the rest of your life with,
59
164483
4055
hasta algo tan importante como decidir con quién pasar el resto de tu vida,
02:48
human lives are filled with computational problems
60
168562
2375
la vida está llena de problemas computacionales demasiado difíciles
02:50
that are just too hard to solve by applying sheer effort.
61
170961
4196
como para resolverlos simplemente con esfuerzo.
02:55
For those problems,
62
175650
1166
Para esos problemas, vale la pena consultar con los expertos:
02:56
it's worth consulting the experts:
63
176840
1961
02:58
computer scientists.
64
178825
1151
los informáticos.
03:00
(Laughter)
65
180000
1784
(Risas)
03:01
When you're looking for life advice,
66
181808
1819
Cuando necesitamos un consejo en la vida,
03:03
computer scientists probably aren't the first people you think to talk to.
67
183651
3640
no pensamos inmediatamente en preguntarle a un informático.
03:07
Living life like a computer --
68
187315
1875
Vivir como una computadora,
03:09
stereotypically deterministic, exhaustive and exact --
69
189214
2578
estereotípicamente determinista, exhaustiva y exacta,
03:11
doesn't sound like a lot of fun.
70
191816
1552
no suena muy divertido.
03:14
But thinking about the computer science of human decisions
71
194153
2927
Pero si pensamos en los algoritmos de las decisiones humanas,
03:17
reveals that in fact, we've got this backwards.
72
197104
2408
nos damos cuenta de que, en realidad, es al revés.
03:19
When applied to the sorts of difficult problems
73
199536
2198
Cuando se trata de resolver los problemas difíciles de la vida,
03:21
that arise in human lives,
74
201758
1239
la solución que adoptan las computadoras
03:23
the way that computers actually solve those problems
75
203021
2727
03:25
looks a lot more like the way that people really act.
76
205772
2896
se parece mucho más a la forma en la que realmente actúan las personas.
03:29
Take the example of trying to decide what restaurant to go to.
77
209267
2922
Tomemos, por ejemplo, la elección de un restaurante.
03:33
This is a problem that has a particular computational structure.
78
213090
3088
Este problema tiene una estructura computacional particular.
03:36
You've got a set of options,
79
216202
1524
Tenemos una serie de opciones,
03:37
you're going to choose one of those options,
80
217750
2049
tenemos que elegir una de ellas,
03:39
and you're going to face exactly the same decision tomorrow.
81
219823
2811
y al día siguiente tenemos que decidir exactamente lo mismo.
03:42
In that situation,
82
222658
1151
Esa situación
03:43
you run up against what computer scientists call
83
223833
2295
es lo que los informáticos llaman
"dilema exploración-explotación".
03:46
the "explore-exploit trade-off."
84
226152
2372
03:49
You have to make a decision
85
229115
1334
Tenemos que decidir si vamos a probar algo nuevo,
03:50
about whether you're going to try something new --
86
230473
2334
03:52
exploring, gathering some information
87
232831
2183
explorar, recopilar información que podría servirnos en el futuro,
03:55
that you might be able to use in the future --
88
235038
2285
o si vamos a ir a un lugar conocido que ya sabemos que es bueno,
03:57
or whether you're going to go to a place that you already know is pretty good --
89
237347
3793
04:01
exploiting the information that you've already gathered so far.
90
241164
3003
explotando la información recopilada previamente.
04:05
The explore/exploit trade-off shows up any time you have to choose
91
245488
3096
El dilema exploración-explotación se da cuando elegimos
04:08
between trying something new
92
248608
1350
entre probar algo nuevo,
04:09
and going with something that you already know is pretty good,
93
249982
2980
o quedarnos con algo que ya sabemos que es bueno,
04:12
whether it's listening to music
94
252986
1550
ya sea que se trate de música
04:14
or trying to decide who you're going to spend time with.
95
254560
2634
o de la persona con quien queremos estar.
Es el mismo problema que tienen las empresas de tecnología
04:17
It's also the problem that technology companies face
96
257218
2494
04:19
when they're trying to do something like decide what ad to show on a web page.
97
259736
3667
cuando tienen que elegir un anuncio para poner en Internet.
¿Qué es mejor? ¿Publicar un anuncio nuevo y ver qué pasa,
04:23
Should they show a new ad and learn something about it,
98
263417
2572
o publicar un anuncio ya conocido que muy probablemente nos hará cliquear?
04:26
or should they show you an ad
99
266003
1383
04:27
that they already know there's a good chance you're going to click on?
100
267420
3306
04:30
Over the last 60 years,
101
270750
1151
Durante los últimos 60 años, los informáticos han hecho grandes avances
04:31
computer scientists have made a lot of progress understanding
102
271925
2892
04:34
the explore/exploit trade-off,
103
274841
1452
con el dilema exploración-explotación,
04:36
and their results offer some surprising insights.
104
276317
2398
y los resultados revelan perspectivas sorprendentes.
04:39
When you're trying to decide what restaurant to go to,
105
279291
2598
Cuando estamos eligiendo un restaurante,
04:41
the first question you should ask yourself
106
281913
2000
lo primero que debemos preguntarnos
04:43
is how much longer you're going to be in town.
107
283937
2179
es cuánto tiempo más vamos a estar en la ciudad.
04:46
If you're just going to be there for a short time,
108
286505
2342
Si no vamos a quedarnos mucho tiempo,
04:48
then you should exploit.
109
288871
1515
entonces deberíamos explotar.
04:50
There's no point gathering information.
110
290410
1905
No vale la pena recolectar información:
04:52
Just go to a place you already know is good.
111
292339
2048
vayamos a un lugar conocido y punto.
04:54
But if you're going to be there for a longer time, explore.
112
294411
2929
Ahora, si vamos a quedarnos más tiempo, entonces exploremos.
04:57
Try something new, because the information you get
113
297364
2387
Probemos algo nuevo, y recolectemos información
04:59
is something that can improve your choices in the future.
114
299775
2974
que nos pueda ayudar a elegir mejor en el futuro.
05:02
The value of information increases
115
302773
1979
El valor de la información aumentará
05:04
the more opportunities you're going to have to use it.
116
304776
2600
cuantas más oportunidades haya de usarla.
05:08
This principle can give us insight
117
308193
1754
Este principio también aporta información sobre la estructura de la vida humana.
05:09
into the structure of a human life as well.
118
309971
2070
05:13
Babies don't have a reputation for being particularly rational.
119
313104
3053
Los bebés no se destacan por ser particularmente racionales.
05:17
They're always trying new things,
120
317098
1825
Siempre están probando cosas nuevas
05:18
and you know, trying to stick them in their mouths.
121
318947
2836
y, ya saben, llevándoselas a la boca.
05:22
But in fact, this is exactly what they should be doing.
122
322621
2952
Pero eso es exactamente lo que deberían hacer.
05:25
They're in the explore phase of their lives,
123
325597
2430
Están en la fase de "exploración",
05:28
and some of those things could turn out to be delicious.
124
328051
2621
y algunas de esas cosas podrían resultar deliciosas.
05:32
At the other end of the spectrum,
125
332040
1572
En el otro extremo,
05:33
the old guy who always goes to the same restaurant
126
333636
2506
el viejo que siempre va al mismo restaurante
05:36
and always eats the same thing
127
336166
1635
y siempre pide lo mismo,
05:37
isn't boring --
128
337825
1328
no es aburrido:
05:39
he's optimal.
129
339177
1509
es óptimo.
05:40
(Laughter)
130
340710
3830
(Risas)
05:44
He's exploiting the knowledge that he's earned
131
344564
2228
Está explotando el conocimiento acumulado
05:46
through a lifetime's experience.
132
346816
1767
durante una vida de experiencia.
05:50
More generally,
133
350406
1151
En líneas más generales, entender el dilema exploración-explotación
05:51
knowing about the explore/exploit trade-off
134
351581
2031
05:53
can make it a little easier for you to sort of relax and go easier on yourself
135
353636
3667
puede ayudar a relajarnos un poco
a la hora de tomar decisiones.
05:57
when you're trying to make a decision.
136
357327
1810
No hace falta ir siempre al mejor restaurante.
05:59
You don't have to go to the best restaurant every night.
137
359161
2728
06:01
Take a chance, try something new, explore.
138
361913
2979
Arriesguen, prueben algo nuevo, exploren.
06:04
You might learn something.
139
364916
1627
Tal vez aprendan algo,
06:06
And the information that you gain
140
366567
1589
y la información que recolecten
06:08
is going to be worth more than one pretty good dinner.
141
368180
2543
va a ser más valiosa que una buena cena.
06:12
Computer science can also help to make it easier on us
142
372178
2699
La ciencia de la computación también puede ayudarnos
06:14
in other places at home and in the office.
143
374901
2152
en casa y en el trabajo.
06:17
If you've ever had to tidy up your wardrobe,
144
377860
2453
Si alguna vez tuvieron que organizar el ropero,
06:20
you've run into a particularly agonizing decision:
145
380337
2671
habrán tenido que tomar una decisión sumamente difícil:
06:23
you have to decide what things you're going to keep
146
383032
2382
qué cosas guardar y qué cosas regalar.
06:25
and what things you're going to give away.
147
385438
2009
06:27
Martha Stewart turns out to have thought very hard about this --
148
387974
3000
Parece que Martha Stewart estuvo pensando mucho en esto,
06:30
(Laughter)
149
390998
1205
(Risas)
06:32
and she has some good advice.
150
392227
1678
y tiene algunos buenos consejos.
06:33
She says, "Ask yourself four questions:
151
393929
2295
"Háganse cuatro preguntas", dice.
06:36
How long have I had it?
152
396248
1526
"¿Cuánto hace que lo tengo?,
06:37
Does it still function?
153
397798
1450
¿funciona todavía?,
06:39
Is it a duplicate of something that I already own?
154
399272
3199
¿es lo mismo que otra cosa que ya tengo?
06:42
And when was the last time I wore it or used it?"
155
402495
2411
y ¿cuándo fue la última vez que lo usé?".
06:46
But there's another group of experts
156
406648
1715
Pero hay otro grupo de expertos
06:48
who perhaps thought even harder about this problem,
157
408387
3130
que tal vez ha pensado aún más en este tema,
06:51
and they would say one of these questions is more important than the others.
158
411541
3660
y, según ellos, una de estas preguntas es más importante que las otras.
06:55
Those experts?
159
415819
1150
¿Y esos expertos?
06:57
The people who design the memory systems of computers.
160
417281
2848
Son los que diseñan la memoria de las computadoras.
07:00
Most computers have two kinds of memory systems:
161
420153
2254
La mayoría tienen dos tipos de memoria:
07:02
a fast memory system,
162
422431
1387
la memoria rápida,
07:03
like a set of memory chips that has limited capacity,
163
423842
3169
como un set de chips con capacidad limitada,
07:07
because those chips are expensive,
164
427035
2052
porque los chips son caros,
07:09
and a slow memory system, which is much larger.
165
429111
3260
y una memoria lenta que es mucho más grande.
07:13
In order for the computer to operate as efficiently as possible,
166
433239
3000
Para que la computadora sea lo más eficiente posible,
07:16
you want to make sure
167
436263
1151
hay que asegurarse
07:17
that the pieces of information you want to access
168
437438
2352
de que los datos que necesitamos
07:19
are in the fast memory system,
169
439814
1477
estén en la memoria rápida,
para poder encontrarlos rápidamente.
07:21
so that you can get to them quickly.
170
441315
1754
Cada vez que requerimos información,
07:23
Each time you access a piece of information,
171
443093
2061
la computadora carga los datos en la memoria rápida,
07:25
it's loaded into the fast memory
172
445178
1525
07:26
and the computer has to decide which item it has to remove from that memory,
173
446727
3877
y para eso tiene que decidir qué sacar de esa memoria,
07:30
because it has limited capacity.
174
450628
1741
porque tiene una capacidad limitada.
07:33
Over the years,
175
453794
1151
A lo largo del tiempo, los informáticos han probado distintas estrategias
07:34
computer scientists have tried a few different strategies
176
454969
2739
07:37
for deciding what to remove from the fast memory.
177
457732
2292
para decidir qué sacar de la memoria rápida.
Han probado, por ejemplo, eliminar algo aleatoriamente
07:40
They've tried things like choosing something at random
178
460048
3176
07:43
or applying what's called the "first-in, first-out principle,"
179
463248
2906
o aplicar el principio "primero en entrar, primero en salir",
07:46
which means removing the item
180
466178
1399
que consiste en eliminar de la memoria lo que lleva más tiempo allí.
07:47
which has been in the memory for the longest.
181
467601
2176
07:50
But the strategy that's most effective
182
470091
2713
Pero la estrategia más efectiva
07:52
focuses on the items which have been least recently used.
183
472828
3229
se centra en los elementos que hace más tiempo que no se usan.
07:56
This says if you're going to decide to remove something from memory,
184
476972
3191
O sea que, si vamos a eliminar algo de la memoria,
deberíamos eliminar lo que se usó por última vez hace más tiempo.
08:00
you should take out the thing which was last accessed the furthest in the past.
185
480187
4968
08:05
And there's a certain kind of logic to this.
186
485179
2159
Esto tiene cierta lógica.
08:07
If it's been a long time since you last accessed that piece of information,
187
487362
3598
Si pasó mucho tiempo desde la última vez que accedimos a esa información,
08:10
it's probably going to be a long time
188
490984
1762
es probable que pase mucho tiempo
08:12
before you're going to need to access it again.
189
492770
2192
hasta que la necesitemos de nuevo.
08:15
Your wardrobe is just like the computer's memory.
190
495787
2774
El ropero es lo mismo que la memoria de la computadora.
08:18
You have limited capacity,
191
498585
2030
Tenemos una capacidad limitada,
08:20
and you need to try and get in there the things that you're most likely to need
192
500639
5327
y tenemos que tratar de poner ahí adentro lo que más probablemente vayamos a usar
08:25
so that you can get to them as quickly as possible.
193
505990
2419
para poder encontrarlo lo más rápido posible.
08:29
Recognizing that,
194
509016
1151
Habiendo entendido eso,
08:30
maybe it's worth applying the least recently used principle
195
510191
2813
tal vez valga la pena aplicar este principio
08:33
to organizing your wardrobe as well.
196
513028
1949
para organizar el ropero.
08:35
So if we go back to Martha's four questions,
197
515001
2082
Volviendo a las preguntas de Martha,
08:37
the computer scientists would say that of these,
198
517107
2861
los informáticos dirían
que la última es la más importante.
08:39
the last one is the most important.
199
519992
1941
08:43
This idea of organizing things
200
523473
2055
Esta idea de organizar las cosas
08:45
so that the things you are most likely to need are most accessible
201
525552
3129
para que lo más accesible sea lo que usamos con más frecuencia,
08:48
can also be applied in your office.
202
528705
1676
también funciona en el trabajo.
08:51
The Japanese economist Yukio Noguchi
203
531091
1930
El economista japonés Yukio Noguchi
08:53
actually invented a filing system that has exactly this property.
204
533045
3055
inventó un sistema de archivo que tiene exactamente esta propiedad.
08:57
He started with a cardboard box,
205
537161
1609
Empezó con una caja de cartón,
08:58
and he put his documents into the box from the left-hand side.
206
538794
2940
y puso sus documentos adentro empezando por la izquierda.
09:02
Each time he'd add a document,
207
542067
1434
Cada vez que agregaba un documento,
09:03
he'd move what was in there along
208
543525
1621
movía todo hacia la derecha y ponía el nuevo documento a la izquierda.
09:05
and he'd add that document to the left-hand side of the box.
209
545170
2810
Cada vez que usaba un documento lo sacaba,
09:08
And each time he accessed a document, he'd take it out,
210
548004
2667
09:10
consult it and put it back in on the left-hand side.
211
550695
2608
lo consultaba, y lo volvía a meter en la caja, a la izquierda.
09:13
As a result, the documents would be ordered from left to right
212
553327
3281
Así, los documentos quedaban ordenados de izquierda a derecha
09:16
by how recently they had been used.
213
556632
1761
según su uso más reciente.
09:18
And he found he could quickly find what he was looking for
214
558417
2774
Y vio que podía encontrar rápidamente lo que buscaba,
09:21
by starting at the left-hand side of the box
215
561215
2054
si empezaba por la izquierda y continuaba hacia la derecha.
09:23
and working his way to the right.
216
563293
1572
09:25
Before you dash home and implement this filing system --
217
565215
2621
Antes de que salgan corriendo a implementar esto en sus casas,
09:27
(Laughter)
218
567860
1731
(Risas)
09:29
it's worth recognizing that you probably already have.
219
569615
2638
vale la pena reconocer que probablemente ya lo han hecho.
09:32
(Laughter)
220
572891
3310
(Risas)
09:36
That pile of papers on your desk ...
221
576225
2866
Esa pila de papeles que tienen sobre el escritorio...
09:39
typically maligned as messy and disorganized,
222
579115
2474
típicamente tildada de desprolija y desorganizada,
09:41
a pile of papers is, in fact, perfectly organized --
223
581613
2565
la verdad es que la pila está perfectamente ordenada.
09:44
(Laughter)
224
584202
1000
(Risas)
09:45
as long as you, when you take a paper out,
225
585226
2014
Si cada vez que sacan un papel
09:47
put it back on the top of the pile,
226
587264
2432
lo vuelven a poner arriba de todo,
09:49
then those papers are going to be ordered from top to bottom
227
589720
2826
los papeles van a quedar ordenados de arriba a abajo
09:52
by how recently they were used,
228
592570
1552
según su uso más reciente,
y probablemente encuentren enseguida lo que buscan
09:54
and you can probably quickly find what you're looking for
229
594146
2701
09:56
by starting at the top of the pile.
230
596871
1700
si empiezan por arriba de todo.
09:59
Organizing your wardrobe or your desk
231
599988
1848
Organizar el ropero o el escritorio
10:01
are probably not the most pressing problems in your life.
232
601860
2681
probablemente no sean los problemas más urgentes en sus vidas.
10:05
Sometimes the problems we have to solve are simply very, very hard.
233
605588
3602
A veces, los problemas que tenemos que resolver son muy, pero muy difíciles.
10:09
But even in those cases,
234
609716
1150
Pero aun en esos casos, la informática puede ofrecer estrategias.
10:10
computer science can offer some strategies
235
610890
2021
10:12
and perhaps some solace.
236
612935
1669
y tal vez un poco de alivio.
10:16
The best algorithms are about doing what makes the most sense
237
616048
3075
Los mejores algoritmos tratan de hacer lo más razonable,
10:19
in the least amount of time.
238
619147
1502
en el menor tiempo posible.
10:22
When computers face hard problems,
239
622627
1958
Para encarar problemas difíciles,
10:24
they deal with them by making them into simpler problems --
240
624609
2762
las computadoras los dividen en problemas más simples
10:27
by making use of randomness,
241
627395
1346
usando la aleatoriedad,
10:28
by removing constraints or by allowing approximations.
242
628765
3817
eliminando restricciones o permitiendo aproximaciones.
10:32
Solving those simpler problems
243
632606
1494
Resolver esos problemas simples
10:34
can give you insight into the harder problems,
244
634124
2920
puede ayudarnos a entender los problemas más difíciles,
10:37
and sometimes produces pretty good solutions in their own right.
245
637068
3031
y a veces genera soluciones bastante buenas.
10:41
Knowing all of this has helped me to relax when I have to make decisions.
246
641658
3569
Saber todo esto me ha ayudado a relajarme en la toma de decisiones.
10:45
You could take the 37 percent rule for finding a home as an example.
247
645251
3255
Tomemos la regla del 37 % para buscar una casa, por ejemplo.
10:49
There's no way that you can consider all of the options,
248
649015
2702
Es imposible considerar todas las opciones,
10:51
so you have to take a chance.
249
651741
1580
así que hay que arriesgarse.
10:53
And even if you follow the optimal strategy,
250
653888
2860
Y aun siguiendo la estrategia óptima,
10:56
you're not guaranteed a perfect outcome.
251
656772
1931
puede que no obtengamos el resultado perfecto.
10:59
If you follow the 37 percent rule,
252
659198
2154
Si seguimos la regla del 37 %,
11:01
the probability that you find the very best place is --
253
661376
3279
la probabilidad de encontrar el mejor lugar es,
11:04
funnily enough ...
254
664679
1508
sorprendentemente...
11:06
(Laughter)
255
666211
1014
(Risas)
11:07
37 percent.
256
667249
1420
37 %.
11:09
You fail most of the time.
257
669966
1689
Fallamos la mayoría de las veces,
11:12
But that's the best that you can do.
258
672522
1744
pero es lo mejor que podemos hacer.
11:14
Ultimately, computer science can help to make us more forgiving
259
674846
3052
En última instancia, la informática puede ayudarnos
11:17
of our own limitations.
260
677922
1909
a tolerar mejor las propias limitaciones.
11:20
You can't control outcomes, just processes.
261
680333
2539
No se puede controlar el resultado, solo el proceso.
11:22
And as long as you've used the best process,
262
682896
2119
Y si hemos usado el mejor proceso,
11:25
you've done the best that you can.
263
685039
1763
hemos hecho lo mejor posible.
11:26
Sometimes those best processes involve taking a chance --
264
686826
3688
A veces el mejor proceso implica correr un riesgo:
11:30
not considering all of your options,
265
690538
2115
no considerar todas las opciones
11:32
or being willing to settle for a pretty good solution.
266
692677
2729
o estar conformes con una solución bastante buena.
11:35
These aren't the concessions that we make when we can't be rational --
267
695430
3350
No son concesiones que hacemos cuando no podemos ser racionales;
11:38
they're what being rational means.
268
698804
1629
ser racional es justamente esto.
11:40
Thank you.
269
700833
1151
Gracias.
11:42
(Applause)
270
702008
4547
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7