An ER doctor on triaging your "crazy busy" life | Darria Long

194,502 views ・ 2020-06-11

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Larisa Treacy Редактор: Yulia Kallistratova
00:13
Raise your hand, and be honest,
0
13182
3016
Поднимите руку, только честно,
00:16
if you've used the phrase "crazy busy"
1
16222
3913
если вы когда-либо употребляли фразу «безумно занят»,
00:20
to describe your day, your week, your month.
2
20159
5114
чтобы описать свой день, неделю или месяц.
00:26
I'm an emergency-room doctor,
3
26441
2945
Я врач отделения скорой помощи,
00:29
and "crazy busy" is a phrase you will never hear me use.
4
29410
4980
и вы никогда не услышите от меня словосочетание «безумно занята».
00:35
And after today,
5
35539
1920
И с сегодняшнего дня,
00:37
I hope you'll stop using it, too.
6
37483
2857
я надеюсь, вы тоже перестанете его использовать.
00:41
Here's why you cannot afford to use "crazy"
7
41166
4149
Я объясню, почему вы не можете использовать слово «безумно»,
00:45
to describe your busy.
8
45339
1989
чтобы описать насколько вы заняты.
00:47
Because when we are in what I refer to as Crazy Busy Mode,
9
47847
3532
Когда мы в состоянии, которое я называю Режим Безумной Занятости,
00:51
we are simply less capable of handling the busy.
10
51403
4734
мы просто менее способны справиться с занятостью.
00:56
Here's what happens.
11
56844
1191
Вот что происходит:
00:58
Your stress hormones rise and stay there,
12
58059
2277
уровень гормонов стресса повышается,
01:00
your executive function in the prefrontal cortex declines.
13
60360
3709
а способность к деятельности в префронтальной коре снижается.
01:04
That means your memory, your judgment, your impulse control deteriorate,
14
64093
3826
Это означает, что ваши память, суждение, контроль побуждений ухудшаются,
01:07
and the brain areas for anger and anxiety are activated.
15
67943
4363
а зоны мозга, ответственные за гнев и тревогу, активируются.
01:12
Do you feel that?
16
72825
1150
Чувствуете?
01:15
Here's the thing.
17
75950
1261
Вот в чём дело.
01:17
You can be as busy as an emergency department
18
77235
3652
Вы можете быть так заняты, как в отделении скорой помощи,
01:20
without feeling like you're crazy busy.
19
80911
3094
но без ощущения, что вы безумно заняты.
01:25
How?
20
85204
1158
Как?
01:26
By using the same tactics that we use.
21
86386
1858
Используя приёмы, которые применяем мы.
01:28
Our brains all process stress in similar fundamental ways.
22
88268
4157
Мозг обрабатывает стресс для всех одинаково,
01:32
But how we react to it
23
92449
2215
но наша реакция на стресс,
01:34
has been shown by research to be modifiable,
24
94688
2635
как показывают исследования, поддаётся изменению,
01:37
whether it's emergencies or just daily, day-in, day-out stress.
25
97347
4372
вне зависимости от того, экстренная это ситуация или ежедневный стресс.
01:42
Now contrast Crazy Busy Mode
26
102633
2761
А теперь давайте сравним Режим Безумной Занятости
01:45
with how I think of us in the ER -- Ready Mode.
27
105418
3134
с Режимом Готовности, как у нас в отделении скорой помощи.
01:49
Ready Mode means whatever comes in through those doors,
28
109243
2737
Режим Готовности значит: с чем бы мы ни столкнулись —
01:52
whether it's a multiple-car pileup,
29
112004
1867
с аварией из нескольких машин,
01:53
or a patient having chest pain while stuck in an elevator,
30
113895
3482
или с пациентом с болью в груди, застрявшим в лифте,
01:57
or another patient with an item stuck where it shouldn't be.
31
117401
4208
или с другим пациентом, у которого что-то застряло там, где не следует,
02:02
When you're know you're dying to ask.
32
122498
2578
и вам ужасно интересно узнать как.
02:05
(Laughter)
33
125100
1374
(Смех)
02:06
Even on those days when you would swear you were being punked,
34
126498
4905
Даже в те дни, когда вы готовы поклясться, что над вами злостно подшутили,
02:11
we're not afraid of it.
35
131427
2411
нам не страшно,
02:14
Because we know that whatever comes in through those ER double doors,
36
134664
3810
потому что мы знаем: с чем бы нам ни пришлось столкнуться,
02:18
that we can handle it.
37
138498
1531
мы справимся.
02:20
That we're ready.
38
140053
1286
Мы готовы.
02:21
That's Ready Mode.
39
141887
2124
Это и есть Режим Готовности.
02:24
We've trained for it,
40
144800
1539
Мы этому научились,
02:26
and you can, too.
41
146363
2168
и вы тоже можете.
02:29
Here's how.
42
149236
1150
Вот как:
02:30
Step one to go from Crazy Mode to Ready Mode
43
150736
2127
шаг первый перехода в Режим Готовности —
02:32
is to relentlessly triage.
44
152887
2619
постоянное определение приоритетов.
02:35
In Crazy Mode, you're always busy, always stressed,
45
155530
2418
В Безумном Режиме вы всегда заняты и напряжены,
02:37
because you're reacting to every challenge with the same response.
46
157972
3868
потому что вы реагируете на каждую проблему одинаково.
02:42
Contrast that with Ready Mode,
47
162307
2643
Сравните с Режимом Готовности,
02:44
where we triage,
48
164974
1521
где мы определяем приоритеты,
02:46
which means we prioritize by degree of urgency.
49
166519
3632
то есть действуем в зависимости от степени срочности.
02:50
This isn't just a nice way to get your to-do list done.
50
170763
2745
Это не просто удобный способ выполнить все задачи из списка дел.
02:53
Work by Dr. Robert Sapolsky
51
173532
1960
Работа доктора Роберта Сапольски
02:55
shows that individuals who cannot differentiate threat from non-threat
52
175516
4138
показывает, что у личностей, не умеющих отличить угрозу от её отсутствия
02:59
and react to everything with the same response
53
179678
2540
и реагирующих на всё одинаково,
03:02
have double the level of stress hormones.
54
182242
2733
уровень гормонов стресса повышен в два раза.
03:05
Which is why this is the first skill to learn.
55
185393
2920
Вот почему это первое, чему нужно научиться.
03:08
You can't take care of them all at once,
56
188337
1947
Вы не можете сразу обо всём позаботиться,
03:10
but you don't have to.
57
190308
1372
да это и не нужно.
03:11
Because we triage.
58
191704
1222
Потому что мы определяем приоритеты.
03:13
Red -- immediately life-threatening.
59
193474
2349
Красный — немедленная угроза жизни.
03:15
Yellow -- serious, but not immediately life-threatening.
60
195847
3398
Жёлтый — серьёзная, но не немедленная угроза жизни.
03:19
Green -- minor.
61
199269
1762
Зелёный — незначительная угроза.
03:21
And we focus our efforts first on the reds.
62
201490
3120
И мы сосредоточиваем усилия сначала на красных сигналах.
03:25
Now hear this.
63
205245
1555
А теперь послушайте.
03:27
Part of the problem in Crazy Mode
64
207149
2777
Отчасти проблема Безумного Режима
03:29
is that you are reacting to everything
65
209950
2597
в том, что вы реагируете на всё так,
03:32
as if it is red.
66
212571
2198
как будто это красный сигнал.
03:36
So start by triaging correctly.
67
216332
3705
Итак, начните с правильного определения приоритетов.
03:40
Know your reds.
68
220639
1555
Научитесь выявлять красные.
03:42
They're what is most important and where you can most move the needle.
69
222616
3801
Они самые важные — в них вы можете коренным образом повлиять на ситуацию.
03:46
Now it's easy to be confused by noise,
70
226870
2309
Шум всегда сбивает с толку,
03:49
but what it noisiest is not always what is most red.
71
229203
3729
но самое шумное не всегда самое важное.
03:53
In fact, my severe asthmatic patient is most at risk when he's quiet.
72
233472
6079
Напротив, мой пациент с тяжёлой астмой в наибольшей опасности, когда он притих.
04:00
But my patient over here, demanding that I bring her flavored coffee creamer,
73
240212
4163
А пациентка, требующая, чтобы я принесла ей ароматизированные сливки для кофе, —
04:04
she's noisy, but she's not red.
74
244399
3376
шумная, но это не красный сигнал.
04:08
I'll give you an example from my own life.
75
248736
2016
Я приведу вам пример из своей жизни.
04:10
Last spring, my house flooded,
76
250776
1746
Прошлой весной мой дом затопило,
04:12
my one-year-old was in the ER,
77
252546
1976
моего годовалого ребёнка увезла скорая.
04:14
I was supposed to do a fundraiser for my four-year-old's school
78
254546
3055
Я должна была собирать средства для школы четырёхлетней дочери
04:17
and the final chapter of my book was beyond late.
79
257625
4690
и безнадёжно не успевала дописать последнюю главу своей книги.
04:23
Maybe not ironically, that was the chapter on stress.
80
263682
3095
Может неспроста, главу о стрессе.
04:26
(Laughter)
81
266801
1734
(Смех)
04:29
My red tasks were getting my one-year-old better
82
269150
3072
Моими приоритетами были здоровье моего годовалого ребёнка
04:32
and finishing my book.
83
272246
1926
и моя книга.
04:34
That was it.
84
274196
1174
Всё.
04:35
Remember, relentlessly triage.
85
275394
3185
Помните — постоянно определяйте приоритеты.
04:38
The house flood repair?
86
278950
1516
Ремонт дома после затопления?
04:40
Well, once we had stopped and stabilized the damage,
87
280490
3762
Когда проблема была остановлена и ситуация стабилизирована,
04:44
it was no longer a red.
88
284276
1533
это уже не был красный сигнал.
04:46
It felt red,
89
286125
1666
Он казался красным,
04:47
but it was in fact just noise.
90
287815
2312
но на самом деле это был просто шум.
04:50
No, no really, it was quite noisy,
91
290543
1849
И шум, надо сказать, очень приличный.
04:52
this picture on the far right is me wearing earplugs
92
292416
2780
На фотографии справа — я в берушах
04:55
to focus on my book,
93
295220
1426
работаю над книгой,
04:56
while the floor is being mechanically dried around me.
94
296670
3086
в то время как вокруг меня происходит механическая откачка воды.
05:00
Know your reds,
95
300458
1857
Учитесь определять красные сигналы
05:02
and do not let your non-reds distract you from them.
96
302339
3801
и не позволяйте остальным сигналам отвлекать вас.
05:06
By the way, it is liberating with a green task
97
306974
2714
Кстати, это такое облегчение, когда задача зелёная,
05:09
to, every once in a while, be able to remind yourself,
98
309712
2544
время от времени напоминать себе:
«Это зелёная задача. Никто не умрёт».
05:12
"That's a green task. No one's going to die."
99
312280
3179
05:15
(Laughter)
100
315483
1111
(Смех)
05:16
It's OK if it's not perfect.
101
316618
3206
И не обязательно доводить её до совершенства.
05:22
Now there's one last triage level that we use in the worst scenarios.
102
322118
4213
Есть ещё один уровень приоритетности — при наихудшем варианте развития событий.
05:26
And that is black.
103
326355
1200
Это чёрный сигнал.
05:28
Those patients for whom there is nothing we can do.
104
328347
3813
Это те пациенты, для которых мы ничего не можем сделать.
05:33
Where we must move on.
105
333165
1466
Когда нужно двигаться дальше.
05:36
And although it is gut-wrenching,
106
336188
1937
И, хотя сердце кровью обливается,
05:38
I mention it,
107
338149
1150
я говорю об этом,
05:39
because you each have your own equivalent black tasks in your life.
108
339323
4920
потому что у каждого есть подобные чёрные задачи в жизни.
05:44
These are items that you must take off your list.
109
344854
3536
Это задачи, которые нужно удалить из списка дел.
05:48
And I think many of you know what I'm talking about.
110
348700
2533
Я думаю, многие из вас знают, о чём я говорю.
05:51
For me, this was the fundraiser.
111
351716
2460
Для меня, такой задачей был сбор средств.
05:54
I had to step down.
112
354526
1356
Я отказалась от неё.
05:56
Because as we in the ER know,
113
356542
1934
Потому что, как мы в скорой знаем,
05:58
if you try to do everything,
114
358500
2236
если пытаться выполнять все задачи,
06:00
you have no hope of saving your reds.
115
360760
3666
то не удастся спасти красные сигналы.
06:05
Step two to go from Crazy Mode into Ready Mode
116
365942
3111
Шаг второй перехода из Безумного Режима в Режим Готовности —
06:09
is to expect and design for crazy.
117
369077
3587
ожидать и готовиться к безумству.
06:13
Half of handling crazy is how you prepare for it.
118
373188
3855
Полдела справиться с безумством — это подготовится к нему.
06:17
So if step one we triage,
119
377877
1444
Итак, шаг первый — приоритеты,
06:19
step two, we design to make those tasks easier to do.
120
379345
3709
шаг второй — подготовка, которая облегчает выполнение задач.
06:23
Science shows us that the more options we have,
121
383901
2906
Научно доказано, что чем больше у нас выбора,
06:26
then the longer each decision takes.
122
386831
1738
тем дольше процесс принятия решений.
06:28
And the more decisions we have to make, the more exhausted our brain gets
123
388593
3548
А чем больше решений нам надо принять, тем больше устаёт наш мозг,
06:32
and the less it is capable of making good decisions.
124
392165
2912
и тем менее он способен принимать правильные решения.
06:35
Which is why this step two
125
395530
1476
Вот почему второй шаг
06:37
is about finding ways to reduce your daily decisions.
126
397030
3737
заключается в том, чтобы найти способы уменьшить ежедневное принятие решений.
06:41
Here are four easy examples you can use in your daily lifestyle.
127
401482
3913
Вот четыре простых примера, которые, можно использовать в повседневной жизни.
06:45
Plan.
128
405832
1167
Планируйте.
06:47
Plan your entire week's meals on the weekend,
129
407023
2444
Планируйте питание на всю неделю с выходных,
06:49
so that when it's Wednesday at 6pm
130
409491
1822
чтобы, когда в среду в 6 часов вечера
06:51
and everyone's hangry and requesting pizza,
131
411337
3114
все, голодные и злые, требуют пиццу,
06:54
you have no decisions to make to get a healthy meal on the table.
132
414475
3695
вам не надо было принимать решение о том, как накормить семью здоровым ужином.
06:59
Automate.
133
419392
1158
Автоматизируйте.
07:00
Never leave anything to remember that you could automate,
134
420574
3929
Не старайтесь запомнить то, что можно автоматизировать, —
07:04
whether it's scheduling it as recurring or saved list, or recurrent purchases.
135
424527
4436
сохраняйте повторяющиеся списки дел или покупок.
07:09
Colocate.
136
429670
1150
Группируйте.
07:11
When it comes to exercise,
137
431122
1357
Если речь идёт о спорте,
07:12
store all the equipment that you need for a certain activity together,
138
432503
3747
храните весь спортивный инвентарь для определённого спорта в одном месте,
07:16
charged and ready,
139
436274
1697
заряженный и готовый,
07:17
so you don't spend energy looking for it.
140
437995
2158
чтобы не тратить силы на сборы.
07:20
And decrease temptations,
141
440558
3317
И уменьшайте соблазны —
07:23
for anyone driven by sugar cravings.
142
443899
2413
это для тех, кто имеет тягу к сладкому.
07:26
Anyone?
143
446336
1190
Есть такие?
07:27
Say aye, go ahead.
144
447550
1551
Ну давайте, признавайтесь.
07:29
That itself is its own form of Crazy Mode
145
449125
2195
Это является разновидностью Безумного Режима
07:31
and self-medication for Crazy Mode,
146
451344
2828
и самолечением в Безумном Режиме,
07:34
but stop working your willpower.
147
454196
2349
но перестаньте использовать силу воли.
07:37
Design differently.
148
457077
2008
Разработайте другой подход.
07:39
If a food is out of immediate reach,
149
459800
2134
Если еда находится в недоступном месте,
07:41
such that you have to use a stool to reach it,
150
461958
2990
например, вам нужно встать на табуретку, чтобы её достать,
07:44
even when it's chocolate,
151
464972
2294
даже если это шоколад,
07:47
study participants ate 70 percent less without thinking about it.
152
467290
5714
участники исследования ели на 70 процентов меньше, даже не задумываясь об этом.
07:53
I know.
153
473028
1150
Представляете?
07:54
Let that sit for a second.
154
474202
1486
Подумайте об этом.
07:55
(Laughter)
155
475712
1540
(Смех)
07:57
Design to make the choices you wish to make easier.
156
477276
4917
Планируйте так, чтобы вам было легче делать желаемый выбор.
08:02
Which bring us to the third step to go from Crazy Mode to Ready Mode,
157
482495
4079
Вот мы и подошли к третьему шагу перехода от Безумного Режима к Режиму Готовности —
08:06
and that is to get out of your head.
158
486598
3367
вам нужно перестать зацикливаться на своих мыслях.
08:10
Come with me.
159
490455
1166
Послушайте.
08:11
Different story.
160
491645
1150
Другая история.
08:13
I'm working in a small, satellite ER,
161
493199
2992
Я работаю в маленьком пригородном отделении скорой помощи,
08:16
when a woman comes in in labor.
162
496215
2066
и привозят роженицу.
08:18
I realize that the cord is wrapped not once
163
498754
4064
Я обнаруживаю, что пуповина обмотана не один раз,
08:22
but twice around the baby's neck.
164
502842
2809
а дважды вокруг шеи ребёнка.
08:26
And I'm the only doctor.
165
506842
2293
И я — единственный врач.
08:30
I was scared.
166
510889
1150
Мне было страшно.
08:32
But I couldn't let it derail me.
167
512643
2738
Но я не могла позволить страху парализовать меня.
08:36
Because, you see, we all get nervous.
168
516207
3444
Потому что, вы знаете, мы все бывает нервничаем.
08:39
We all get scared,
169
519675
1873
Нам всем бывает страшно,
08:41
but it's what you do next that matters.
170
521572
3753
но важно то, что вы сделаете дальше.
08:46
That first feeling isn't the problem.
171
526022
2079
Первое ощущение — не проблема.
08:48
It can be an important sign.
172
528125
1880
Оно может быть важным сигналом.
08:50
The problem comes when we let it derail us.
173
530411
2166
Проблема — когда мы не можем действовать.
08:52
When that internal monologue starts
174
532601
1823
Когда начинается внутренний монолог,
08:54
and we catastrophize and we start to get that tunnel vision.
175
534448
2835
и мы воображаем всякие ужасы, и поле зрения сужается.
08:57
That's how you think when you're in Crazy Mode,
176
537307
2429
Так мы думаем в Безумном Режиме,
08:59
and you cannot solve anything that way.
177
539760
3974
и в этом режиме мы не можем решить никакую проблему.
09:04
Now I promise to come back to the story,
178
544791
1969
Я обещаю вернуться к истории,
09:06
but first, how do I get out of my own head?
179
546784
3031
но сначала давайте посмотрим, как перестать зацикливаться.
09:10
There are many tactics that you may hear,
180
550648
1953
Есть много приёмов,
09:12
but for me, I find it best in the moment to actively put my focus on someone else.
181
552625
5761
но для меня лучше всего сосредоточиться в этот момент на ком-то ещё.
09:18
To deliberately make myself see the person in front of me,
182
558410
3264
Сознательно заставить себя увидеть перед собой человека,
09:21
see myself in the arena with them --
183
561698
1809
увидеть себя в ситуации с ним —
09:23
what do they need, what do they fear
184
563531
2087
что ему нужно, чего он боится
09:25
and how can I help?
185
565642
2492
и чем я могу помочь?
09:28
This may sound like a whole lot of warm and fuzzy to you,
186
568952
3420
Это может звучит как сентиментальная чушь,
09:32
but it's not.
187
572396
1419
но это не так.
09:33
In fact, research shows that when you prime your brain
188
573839
2929
Исследования показывают, что, когда вы подготавливаете мозг
09:36
with what is, essentially, compassion,
189
576792
2222
по сути, сочувствием,
09:39
we disrupt that tunnel vision and internal monologue.
190
579038
3381
вы разрушаете узкое видение ситуации и внутренний монолог.
09:42
You widen your perception,
191
582443
1333
Вы расширяете восприятие,
09:43
so your brain can actually take in broader information,
192
583800
3809
и ваш мозг может активно воспринимать более обширную информацию,
09:47
so you see more possibilities and can make better decisions.
193
587633
4353
так что вы видите больше возможностей и можете принимать лучшие решения.
09:53
Try it.
194
593336
1150
Попробуйте.
09:55
Know that your internal monologue can derail you.
195
595241
3579
Помните, что внутренний монолог может сбить вас с толку.
09:59
And realize that when you get out of your own head,
196
599955
4580
И поймите, что когда вы перестанете зацикливаться на своих мыслях,
10:04
you get out of your own way.
197
604559
2959
вы перестанете себе мешать.
10:09
Now what happened to that baby?
198
609503
1674
Так что же случилось с ребёнком?
10:12
I focused not on my fear,
199
612156
1826
Я сосредоточилась не на своем страхе,
10:14
but on the mother and the baby and what they needed me to do.
200
614006
3666
а на матери и ребёнке, и на том, что им было нужно.
10:18
And got the cord off of the baby's neck,
201
618355
3349
Я сняла пуповину с шеи ребёнка,
10:21
and a healthy screaming, kicking baby arrived,
202
621728
2500
и здоровый, кричащий, бьющий ножками малыш родился,
10:24
just as the dad ran in from the parking lot,
203
624252
2309
как раз когда его отец вбежал с парковки.
10:26
"Hi, you have a son, I'm Dr. Darria.
204
626585
1893
«Здравствуйте, я доктор Даррия.
10:28
Congratulations, you want to cut the cord?"
205
628502
2170
Поздравляю с сыном, хотите перерезать пуповину?»
10:30
(Laughter)
206
630696
1381
(Смех)
10:32
And for a moment,
207
632101
1643
И на мгновение
10:33
the strong cries of a newborn
208
633768
2539
громкий крик новорождённого
10:36
drowned out the beeps and the sirens that are the normal sounds of the ER.
209
636331
5420
заглушил сигналы и сирены — обычные звуки отделения скорой помощи.
10:42
But there was also something else.
210
642942
2267
Но произошло кое-что ещё.
10:45
Because when I walked back out of that mother's room,
211
645823
3270
Когда я вышла из палаты роженицы,
10:49
I saw several of my other patients hovering nearby.
212
649117
4841
я увидела нескольких из моих пациентов рядом с палатой.
10:54
I suddenly realized that despite their own problems
213
654941
3309
И я внезапно поняла, что, несмотря на собственные проблемы,
10:58
that had brought them to the emergency room,
214
658274
2079
которые привели их сюда,
11:00
they had all come together to root for this baby.
215
660377
3802
они все собрались вместе, поболеть за этого ребёнка.
11:04
And they now together shared in the joy.
216
664203
2797
И теперь они вместе разделили эту радость.
11:08
Because that is what happens when you go from Crazy Mode to Ready Mode.
217
668215
4110
Вот что происходит при переключении с Безумного Режима в Режим Готовности.
11:12
Others notice.
218
672739
1396
Другие люди это замечают.
11:14
They want it too, they just don't know how,
219
674159
2094
Они тоже так хотят, только не знают как,
11:16
they just need one example.
220
676277
2081
им просто нужен пример.
11:18
Which could be you.
221
678684
2531
И вы можете его подать.
11:23
Own the busy.
222
683494
1634
Примиритесь с занятостью,
11:25
But stop calling it crazy.
223
685787
3301
но перестаньте называть её безумной.
11:30
You've always had that ability.
224
690299
2865
Вы всегда умели это делать,
11:34
But now ...
225
694021
1865
но теперь...
11:35
you're ready.
226
695910
1150
вы готовы.
11:37
Thank you.
227
697878
1151
Спасибо.
11:39
(Applause)
228
699053
2661
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7