An ER doctor on triaging your "crazy busy" life | Darria Long

194,195 views ・ 2020-06-11

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jae Rim Lee 검토: Jihyeon J. Kim
00:13
Raise your hand, and be honest,
0
13182
3016
"미치게 바쁘다"라는 말을 한번이라도 해보셨다면,
00:16
if you've used the phrase "crazy busy"
1
16222
3913
솔직하게 손을 들어주세요.
00:20
to describe your day, your week, your month.
2
20159
5114
여러분의 바쁜 하루, 한 주, 한 달을 설명하기 위해서요.
00:26
I'm an emergency-room doctor,
3
26441
2945
저는 응급실 의사입니다.
00:29
and "crazy busy" is a phrase you will never hear me use.
4
29410
4980
하지만 저는 "미치도록 바쁘다"는 말을 사용하지 않습니다.
00:35
And after today,
5
35539
1920
오늘 이후로,
00:37
I hope you'll stop using it, too.
6
37483
2857
여러분도 사용하시지 않기를 바랍니다.
00:41
Here's why you cannot afford to use "crazy"
7
41166
4149
"미치게"라는 말을 사용해서
00:45
to describe your busy.
8
45339
1989
바쁜 것을 설명하면 안 되는 이유를 알려드리겠습니다.
00:47
Because when we are in what I refer to as Crazy Busy Mode,
9
47847
3532
우리는 미치게 바쁜 모드 일 때,
00:51
we are simply less capable of handling the busy.
10
51403
4734
바쁜 것을 처리할 수 있는 능력이 떨어지게 됩니다.
00:56
Here's what happens.
11
56844
1191
다음과 같이 됩니다.
00:58
Your stress hormones rise and stay there,
12
58059
2277
스트레스 호르몬이 상승하고, 떨어지지 않습니다.
01:00
your executive function in the prefrontal cortex declines.
13
60360
3709
전두엽의 실행기능이 저하됩니다.
01:04
That means your memory, your judgment, your impulse control deteriorate,
14
64093
3826
즉, 기억력, 판단력, 충동 조절 능력이 저하됨을 의미합니다.
01:07
and the brain areas for anger and anxiety are activated.
15
67943
4363
분노와 불안에 대한 뇌 영역이 활성화됩니다.
01:12
Do you feel that?
16
72825
1150
그렇게 느끼십니까?
01:15
Here's the thing.
17
75950
1261
중요한 것이 있습니다.
01:17
You can be as busy as an emergency department
18
77235
3652
여러분은 응급실처럼 바쁘시면서도
01:20
without feeling like you're crazy busy.
19
80911
3094
미치게 바쁘지 않다고 느끼실 수 있습니다.
01:25
How?
20
85204
1158
어떻게요?
01:26
By using the same tactics that we use.
21
86386
1858
우리가 하는 것과 같은 방법을 사용하는 것이죠.
01:28
Our brains all process stress in similar fundamental ways.
22
88268
4157
우리의 뇌는 비슷한 방법으로 모든 스트레스를 처리합니다.
01:32
But how we react to it
23
92449
2215
스트레스에 어떻게 반응하는지는
01:34
has been shown by research to be modifiable,
24
94688
2635
바꿀 수 있는 것으로 연구에 의해 밝혀졌죠.
01:37
whether it's emergencies or just daily, day-in, day-out stress.
25
97347
4372
비상 사태든, 매일 받는 일상적인 스트레스든요
01:42
Now contrast Crazy Busy Mode
26
102633
2761
미치게 바쁜 모드와
01:45
with how I think of us in the ER -- Ready Mode.
27
105418
3134
제가 생각하는 응급실의 준비 모드와 비교해봅시다.
01:49
Ready Mode means whatever comes in through those doors,
28
109243
2737
준비 모드는 문으로 들어오는 모든 것에 준비된 겁니다.
01:52
whether it's a multiple-car pileup,
29
112004
1867
다중 추돌사고든,
01:53
or a patient having chest pain while stuck in an elevator,
30
113895
3482
또는 엘리베이터에 갇혀서 가슴 통증이 있는 환자든,
01:57
or another patient with an item stuck where it shouldn't be.
31
117401
4208
들어가면 안 되는 곳에 물건이 꽂힌 환자일 수도 있죠.
02:02
When you're know you're dying to ask.
32
122498
2578
그에 대해 묻고 싶으시겠죠.
02:05
(Laughter)
33
125100
1374
(웃음)
02:06
Even on those days when you would swear you were being punked,
34
126498
4905
장난치는 것처럼 힘든 날에도
02:11
we're not afraid of it.
35
131427
2411
두렵지 않습니다.
02:14
Because we know that whatever comes in through those ER double doors,
36
134664
3810
응급실 이중 문을 통해 들어오는 게 뭐든 간에
02:18
that we can handle it.
37
138498
1531
처리할 수 있으니까요.
02:20
That we're ready.
38
140053
1286
우리는 준비 됐습니다.
02:21
That's Ready Mode.
39
141887
2124
그것이 준비 모드입니다.
02:24
We've trained for it,
40
144800
1539
그걸 위해 훈련해왔고,
02:26
and you can, too.
41
146363
2168
여러분도 하실 수 있습니다.
02:29
Here's how.
42
149236
1150
방법은 다음과 같습니다.
02:30
Step one to go from Crazy Mode to Ready Mode
43
150736
2127
미치게 바쁜 모드에서 준비 모드로 가는 첫 단계는
02:32
is to relentlessly triage.
44
152887
2619
끊임없이 분류하는 겁니다.
02:35
In Crazy Mode, you're always busy, always stressed,
45
155530
2418
미치게 바쁜 모드는 항상 바쁘고, 항상 스트레스를 받습니다.
02:37
because you're reacting to every challenge with the same response.
46
157972
3868
모든 문제에 같은 대응을 하고 있기 때문이죠.
02:42
Contrast that with Ready Mode,
47
162307
2643
그에 반해 준비 모드는
02:44
where we triage,
48
164974
1521
식별해야 합니다.
02:46
which means we prioritize by degree of urgency.
49
166519
3632
긴급한 정도에 따라 우선순위를 정하는 것이죠.
02:50
This isn't just a nice way to get your to-do list done.
50
170763
2745
단순히 할 일 목록을 완료하는 것이 아닙니다.
02:53
Work by Dr. Robert Sapolsky
51
173532
1960
로버트 사폴스키 박사에 의하면,
02:55
shows that individuals who cannot differentiate threat from non-threat
52
175516
4138
위협과 위협이 아닌 일을 구분할 수 없는 사람은
02:59
and react to everything with the same response
53
179678
2540
모든 것에 같은 반응을 보이고,
03:02
have double the level of stress hormones.
54
182242
2733
스트레스 호르몬 수치가 두 배나 더 높다고 합니다.
03:05
Which is why this is the first skill to learn.
55
185393
2920
그래서 가장 먼저 배워야 하는 기술입니다.
03:08
You can't take care of them all at once,
56
188337
1947
모든 것을 한 번에 처리할 수 없고,
03:10
but you don't have to.
57
190308
1372
그럴 필요도 없습니다.
03:11
Because we triage.
58
191704
1222
우리가 순위를 매기니까요.
03:13
Red -- immediately life-threatening.
59
193474
2349
빨간색, 당장 생명이 위험함.
03:15
Yellow -- serious, but not immediately life-threatening.
60
195847
3398
노란색, 심각하지만, 당장 생명이 위험하지 않음.
03:19
Green -- minor.
61
199269
1762
초록색, 경미함.
03:21
And we focus our efforts first on the reds.
62
201490
3120
우선적으로 우리의 노력을 빨간색에 초점을 맞춥니다.
03:25
Now hear this.
63
205245
1555
들어보세요.
03:27
Part of the problem in Crazy Mode
64
207149
2777
미치게 바쁜 모드의 문제점은
03:29
is that you are reacting to everything
65
209950
2597
모든 것에 대응한다는 겁니다.
03:32
as if it is red.
66
212571
2198
마치 전부 빨간색인 것처럼.
03:36
So start by triaging correctly.
67
216332
3705
그러니까 올바르게 분류부터 해보세요
03:40
Know your reds.
68
220639
1555
빨간색을 아시는 거죠.
03:42
They're what is most important and where you can most move the needle.
69
222616
3801
가장 중요한 것이고, 바늘을 많이 움직여야 하는 일입니다.
03:46
Now it's easy to be confused by noise,
70
226870
2309
소음으로 혼란스러우실 수 있습니다.
03:49
but what it noisiest is not always what is most red.
71
229203
3729
하지만 가장 시끄러운 것이 항상 빨간색은 아니죠.
03:53
In fact, my severe asthmatic patient is most at risk when he's quiet.
72
233472
6079
사실 심각한 천식 환자는 가장 위험할 때 조용합니다.
04:00
But my patient over here, demanding that I bring her flavored coffee creamer,
73
240212
4163
하지만 저 환자는 커피 프림을 가져다 달라고 요구합니다.
04:04
she's noisy, but she's not red.
74
244399
3376
그녀는 시끄럽지만, 빨간색은 아니에요.
04:08
I'll give you an example from my own life.
75
248736
2016
제 인생의 예를 들어 보겠습니다.
04:10
Last spring, my house flooded,
76
250776
1746
지난 봄에, 우리 집이 침수되었고
04:12
my one-year-old was in the ER,
77
252546
1976
한 살짜리 아이는 응급실에 있었고
04:14
I was supposed to do a fundraiser for my four-year-old's school
78
254546
3055
네 살짜리 아이 학교에서 기금 모금 행사를 하기로 되어 있었습니다.
04:17
and the final chapter of my book was beyond late.
79
257625
4690
그리고 제 책의 마지막 장은 기한을 많이 넘겼죠.
04:23
Maybe not ironically, that was the chapter on stress.
80
263682
3095
어쩌면 아이러니하게도, 스트레스에 관한 장이었습니다.
04:26
(Laughter)
81
266801
1734
(웃음)
04:29
My red tasks were getting my one-year-old better
82
269150
3072
제 빨간 임무는 한 살짜리 아이를 낫게 하는 것이었고,
04:32
and finishing my book.
83
272246
1926
제 책을 마무리하는 거였습니다.
04:34
That was it.
84
274196
1174
그게 다였습니다.
04:35
Remember, relentlessly triage.
85
275394
3185
끊임없이 선별하는 것을 잊지 마세요.
04:38
The house flood repair?
86
278950
1516
집 홍수 수리요?
04:40
Well, once we had stopped and stabilized the damage,
87
280490
3762
일단 피해를 멈추고 안정화시키고 나서는
04:44
it was no longer a red.
88
284276
1533
빨간색이 아니었습니다.
04:46
It felt red,
89
286125
1666
빨간색인 것 같지만,
04:47
but it was in fact just noise.
90
287815
2312
단지 소음이었죠.
04:50
No, no really, it was quite noisy,
91
290543
1849
아니, 사실 꽤 시끄러웠지만요.
04:52
this picture on the far right is me wearing earplugs
92
292416
2780
맨 오른쪽에 있는 이 사진은 귀마개를 한 제 사진입니다.
04:55
to focus on my book,
93
295220
1426
책에 집중하기 위해서죠.
04:56
while the floor is being mechanically dried around me.
94
296670
3086
기계로 바닥을 건조하는 동안요.
05:00
Know your reds,
95
300458
1857
빨간색을 아셔야 합니다.
05:02
and do not let your non-reds distract you from them.
96
302339
3801
빨간색이 아닌 것들이 방해하지 않도록 하세요.
05:06
By the way, it is liberating with a green task
97
306974
2714
초록색에서 벗어나려면,
05:09
to, every once in a while, be able to remind yourself,
98
309712
2544
가끔씩 자신에게 상기시켜야 합니다.
05:12
"That's a green task. No one's going to die."
99
312280
3179
"저건 초록색 일이다. 지금 안 해도 아무도 안 죽어."
05:15
(Laughter)
100
315483
1111
(웃음)
05:16
It's OK if it's not perfect.
101
316618
3206
완벽하지 않아도 괜찮습니다.
05:22
Now there's one last triage level that we use in the worst scenarios.
102
322118
4213
최악의 상황일 때 하는 마지막 분류가 있습니다.
05:26
And that is black.
103
326355
1200
그것은 검은색입니다.
05:28
Those patients for whom there is nothing we can do.
104
328347
3813
우리가 환자를 위해 아무것도 할 수 없습니다.
05:33
Where we must move on.
105
333165
1466
계속 나아가야 합니다.
05:36
And although it is gut-wrenching,
106
336188
1937
속이 쓰리긴 하지만요.
05:38
I mention it,
107
338149
1150
말씀드리는 이유는,
05:39
because you each have your own equivalent black tasks in your life.
108
339323
4920
여러분 삶에서도 비슷한 검은색 일이 있으시기 때문입니다.
05:44
These are items that you must take off your list.
109
344854
3536
이것들은 목록에서 빼야할 항목들이죠.
05:48
And I think many of you know what I'm talking about.
110
348700
2533
많은 분이 제가 무슨 말을 하는지 아실 겁니다.
05:51
For me, this was the fundraiser.
111
351716
2460
제 경우 모금 행사였습니다.
05:54
I had to step down.
112
354526
1356
저는 물러나야 했죠.
05:56
Because as we in the ER know,
113
356542
1934
응급실에서는 아시다시피,
05:58
if you try to do everything,
114
358500
2236
모든 것을 하려고 하면,
06:00
you have no hope of saving your reds.
115
360760
3666
빨간색을 구할 수 없기 때문이죠.
06:05
Step two to go from Crazy Mode into Ready Mode
116
365942
3111
미치게 바쁜 모드에서 준비 모드로 가는 두 번째 단계는
06:09
is to expect and design for crazy.
117
369077
3587
미친 것을 예상하고 설계하는 것입니다.
06:13
Half of handling crazy is how you prepare for it.
118
373188
3855
미친 것을 처리하는 것의 절반은 준비에 달렸습니다.
06:17
So if step one we triage,
119
377877
1444
첫 단계에 선별하고,
06:19
step two, we design to make those tasks easier to do.
120
379345
3709
두 번째에서는 쉽게 해낼 수 있도록 설계하는 것이죠.
06:23
Science shows us that the more options we have,
121
383901
2906
연구에 의하면 더 많은 선택권을 가질수록
06:26
then the longer each decision takes.
122
386831
1738
결정하는데 더 오래 걸린다고 합니다.
06:28
And the more decisions we have to make, the more exhausted our brain gets
123
388593
3548
더 많은 결정을 내려야 할수록, 우리의 뇌는 더 지치게 되고,
06:32
and the less it is capable of making good decisions.
124
392165
2912
좋은 결정을 내릴 수 있는 능력이 감소하게 되는 것이죠.
06:35
Which is why this step two
125
395530
1476
그래서 두 번째 단계는
06:37
is about finding ways to reduce your daily decisions.
126
397030
3737
일상적인 결정을 줄일 방법을 찾는 겁니다.
06:41
Here are four easy examples you can use in your daily lifestyle.
127
401482
3913
일상에서 사용하실 수 있는 네 개의 쉬운 예입니다.
06:45
Plan.
128
405832
1167
계획하십시오.
06:47
Plan your entire week's meals on the weekend,
129
407023
2444
주말에 일주일 식사 계획을 짜세요.
06:49
so that when it's Wednesday at 6pm
130
409491
1822
그럼 수요일 오후 6시에
06:51
and everyone's hangry and requesting pizza,
131
411337
3114
모두가 배고파서 피자를 먹자고 하면
06:54
you have no decisions to make to get a healthy meal on the table.
132
414475
3695
건강한 식사를 위해 따로 결정내리실 필요 없죠.
06:59
Automate.
133
419392
1158
자동화하세요.
07:00
Never leave anything to remember that you could automate,
134
420574
3929
모든 것을 자동으로 하면 기억하실 필요가 없습니다.
07:04
whether it's scheduling it as recurring or saved list, or recurrent purchases.
135
424527
4436
예약 구매든, 반복 구매든, 저장된 목록이든 간에요.
07:09
Colocate.
136
429670
1150
같은 자리에 두세요.
07:11
When it comes to exercise,
137
431122
1357
운동에 관해서는
07:12
store all the equipment that you need for a certain activity together,
138
432503
3747
특정 활동에 필요한 모든 장비를 함께 보관하세요.
07:16
charged and ready,
139
436274
1697
바로 준비됐죠.
07:17
so you don't spend energy looking for it.
140
437995
2158
물건 찾는데 에너지를 쓰지 않는 겁니다.
07:20
And decrease temptations,
141
440558
3317
유혹을 떨쳐버리세요.
07:23
for anyone driven by sugar cravings.
142
443899
2413
설탕을 항상 갈망하시는 분들요.
07:26
Anyone?
143
446336
1190
있으세요?
07:27
Say aye, go ahead.
144
447550
1551
편하게 동의하세요.
07:29
That itself is its own form of Crazy Mode
145
449125
2195
그것도 미치게 바쁜 모드이자,
07:31
and self-medication for Crazy Mode,
146
451344
2828
자가 치료법이기도 하죠.
07:34
but stop working your willpower.
147
454196
2349
정신력으로 버티시는 걸 그만두세요.
07:37
Design differently.
148
457077
2008
대신 다르게 설계하세요.
07:39
If a food is out of immediate reach,
149
459800
2134
음식이 손에 닿지 않는다면,
07:41
such that you have to use a stool to reach it,
150
461958
2990
의자를 사용해서 꺼내야 한다면,
07:44
even when it's chocolate,
151
464972
2294
그게 초콜릿이라도,
07:47
study participants ate 70 percent less without thinking about it.
152
467290
5714
연구 참가자들은 그 생각도 못하고 70%나 적게 먹었습니다.
07:53
I know.
153
473028
1150
알아요.
07:54
Let that sit for a second.
154
474202
1486
그 생각을 잠시 둡시다.
07:55
(Laughter)
155
475712
1540
(웃음)
07:57
Design to make the choices you wish to make easier.
156
477276
4917
쉽게 선택할 수 있도록 설계해보세요
08:02
Which bring us to the third step to go from Crazy Mode to Ready Mode,
157
482495
4079
미치게 바쁜 모드에서 준비 모드로 가는 세 번째 단계는
08:06
and that is to get out of your head.
158
486598
3367
머리에서 비우는 겁니다.
08:10
Come with me.
159
490455
1166
절 따라오세요.
08:11
Different story.
160
491645
1150
다른 얘기입니다.
08:13
I'm working in a small, satellite ER,
161
493199
2992
저는 작은 위성 응급실에서 일하고 있었습니다.
08:16
when a woman comes in in labor.
162
496215
2066
산모가 진통으로 응급실에 왔습니다.
08:18
I realize that the cord is wrapped not once
163
498754
4064
탯줄이 태아의 목에 한 번이 아니라
08:22
but twice around the baby's neck.
164
502842
2809
두 번이나 감겨 있었습니다.
08:26
And I'm the only doctor.
165
506842
2293
의사는 저만 있었습니다.
08:30
I was scared.
166
510889
1150
저는 무서웠습니다.
08:32
But I couldn't let it derail me.
167
512643
2738
하지만 좌절하게 둘 수 없었습니다.
08:36
Because, you see, we all get nervous.
168
516207
3444
아시다시피, 우리 모두 긴장하기 때문입니다.
08:39
We all get scared,
169
519675
1873
우리 모두 무서워합니다.
08:41
but it's what you do next that matters.
170
521572
3753
하지만 중요한 건 여러분이 그 다음에 뭘 하느냐입니다.
08:46
That first feeling isn't the problem.
171
526022
2079
처음 느끼는 감정은 문제가 아닙니다.
08:48
It can be an important sign.
172
528125
1880
중요한 신호죠.
08:50
The problem comes when we let it derail us.
173
530411
2166
문제는 우리가 좌절하면서 포기할 때 생깁니다.
08:52
When that internal monologue starts
174
532601
1823
그 내면의 독백이 시작되면서
08:54
and we catastrophize and we start to get that tunnel vision.
175
534448
2835
최악만 상상하고 주변을 보지 못하게 됩니다.
08:57
That's how you think when you're in Crazy Mode,
176
537307
2429
그것이 미치게 바쁜 모드일 때 생각하는 방식입니다.
08:59
and you cannot solve anything that way.
177
539760
3974
그런 식으로 어떤 것도 해결할 수 없죠.
09:04
Now I promise to come back to the story,
178
544791
1969
그 이야기로 다시 돌아오겠지만,
09:06
but first, how do I get out of my own head?
179
546784
3031
먼저 어떻게 제 머리 속에서 벗어날 수 있을까요?
09:10
There are many tactics that you may hear,
180
550648
1953
여러 방법이 있지만,
09:12
but for me, I find it best in the moment to actively put my focus on someone else.
181
552625
5761
저는 다른 사람에게 적극적으로 집중합니다.
09:18
To deliberately make myself see the person in front of me,
182
558410
3264
의도적으로 제 앞에 있는 사람을 보고,
그들과 함께 있는 저를 보는 것이죠.
09:21
see myself in the arena with them --
183
561698
1809
09:23
what do they need, what do they fear
184
563531
2087
그들은 무엇이 필요하고, 무엇이 두려운가,
09:25
and how can I help?
185
565642
2492
그리고 어떻게 도울 수 있는가?
09:28
This may sound like a whole lot of warm and fuzzy to you,
186
568952
3420
이게 따뜻하고 모호하게 들릴지 모르지만
09:32
but it's not.
187
572396
1419
그렇지 않습니다.
09:33
In fact, research shows that when you prime your brain
188
573839
2929
사실 연구에 따르면, 뇌를 활성화해서
09:36
with what is, essentially, compassion,
189
576792
2222
동정심을 가지면,
09:39
we disrupt that tunnel vision and internal monologue.
190
579038
3381
자기 자신에서 벗어나고 내면의 독백을 끝낼 수 있습니다.
09:42
You widen your perception,
191
582443
1333
인식을 넓히면
09:43
so your brain can actually take in broader information,
192
583800
3809
그래서 여러분의 뇌는 더 많은 정보를 얻을 수 있고,
09:47
so you see more possibilities and can make better decisions.
193
587633
4353
더 많은 가능성과 더 나은 결정을 내리는 것이죠.
09:53
Try it.
194
593336
1150
해보세요.
09:55
Know that your internal monologue can derail you.
195
595241
3579
내면의 독백이 당신을 좌절하게 만든다는 것을 명심하세요.
09:59
And realize that when you get out of your own head,
196
599955
4580
자신의 머릿속에서 벗어나시려면
10:04
you get out of your own way.
197
604559
2959
자기만 생각하시지 말아야 합니다.
10:09
Now what happened to that baby?
198
609503
1674
그 태아는 어떻게 되었을까요?
10:12
I focused not on my fear,
199
612156
1826
저는 제 두려움에 집중하지 않았습니다.
10:14
but on the mother and the baby and what they needed me to do.
200
614006
3666
산모와 태아, 그리고 제가 해야하는 일에 집중했죠.
10:18
And got the cord off of the baby's neck,
201
618355
3349
아기의 목에서 탯줄을 제거하고,
10:21
and a healthy screaming, kicking baby arrived,
202
621728
2500
건강한 울음소리와 함께, 아기가 태어났습니다.
10:24
just as the dad ran in from the parking lot,
203
624252
2309
그 때 주차장에서 아이의 아빠가 달려왔죠.
10:26
"Hi, you have a son, I'm Dr. Darria.
204
626585
1893
"안녕하세요, 아드님이시네요. 저는 다리아 의사입니다.
10:28
Congratulations, you want to cut the cord?"
205
628502
2170
축하드립니다. 탯줄 자르실래요?"
10:30
(Laughter)
206
630696
1381
(웃음)
10:32
And for a moment,
207
632101
1643
그리고 잠시,
10:33
the strong cries of a newborn
208
633768
2539
신생아의 힘찬 울음 소리로
10:36
drowned out the beeps and the sirens that are the normal sounds of the ER.
209
636331
5420
응급실의 다른 신호음과 사이렌을 묻혀버렸죠.
10:42
But there was also something else.
210
642942
2267
그리고 또 다른 것도 있었습니다.
10:45
Because when I walked back out of that mother's room,
211
645823
3270
제가 산모 방에서 나왔을 때,
10:49
I saw several of my other patients hovering nearby.
212
649117
4841
다른 환자 몇 명이 근처에서 서성거리는 것을 보았습니다.
10:54
I suddenly realized that despite their own problems
213
654941
3309
저는 순간 깨닫게 된 게 응급실로 오게 된
10:58
that had brought them to the emergency room,
214
658274
2079
그들 자신의 문제에도 불구하고
11:00
they had all come together to root for this baby.
215
660377
3802
그들은 모두 함께 모여 아기를 응원했다는 것을요.
11:04
And they now together shared in the joy.
216
664203
2797
그리고 함께 기쁨을 나눴습니다.
11:08
Because that is what happens when you go from Crazy Mode to Ready Mode.
217
668215
4110
미치게 바쁜 모드에서 준비 모드로 전환하면 이렇게 됩니다.
11:12
Others notice.
218
672739
1396
다른 사람들이 알아차립니다.
11:14
They want it too, they just don't know how,
219
674159
2094
다른 사람도 원합니다. 방법을 모를 뿐이죠.
11:16
they just need one example.
220
676277
2081
단지 하나의 예가 필요한 겁니다.
11:18
Which could be you.
221
678684
2531
여러분일 수도 있어요.
11:23
Own the busy.
222
683494
1634
바쁜 것을 소유하세요.
11:25
But stop calling it crazy.
223
685787
3301
미치게 바쁘다고 하지 마세요.
11:30
You've always had that ability.
224
690299
2865
여러분은 항상 해낼 능력을 가지고 계셨습니다.
11:34
But now ...
225
694021
1865
하지만 지금...
11:35
you're ready.
226
695910
1150
준비되셨습니다.
11:37
Thank you.
227
697878
1151
감사합니다.
11:39
(Applause)
228
699053
2661
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7